Translation of "Grossen teil" in English
Dieses
Fest
verdankt
einen
grossen
Teil
seiner
Bedeutung
und
seines
Charakters
der
Stickerei.
This
festival
owes
a
large
part
of
its
importance
and
its
character
to
the
embroidery
on
display.
WikiMatrix v1
Das
Fremdgeräusch
überdeckt
zu
einem
grossen
Teil
der
Zeit
das
Eigengeräusdh.
For
most
of
the
time
the
extraneous
noise
masks
the
source
noise.
EUbookshop v2
Diese
Nachgerbstoffe
sind
bekannt
und
zum
grossen
Teil
im
Handel
erhältlich.
These
retanning
agents
are
known
and
to
a
large
extent
available
commercially.
EuroPat v2
Beim
Kaltwalzen
machte
sich
die
Arbeit
zum
grossen
Teil
bezahlt.
In
the
cold
strip
rolling
mills
the
mill
has
large
ly
paid
for
itself.
EUbookshop v2
Heinrich
Heine
hat
einen
grossen
Teil
seines
Werks
für
Zeitungen
geschrieben.
Heinrich
Heine
wrote
a
big
part
of
his
work
for
newspapers.
WikiMatrix v1
Die
Ausgangsstoffe
der
Formel
II
sind
zu
einem
grossen
Teil
neu.
The
starting
materials
of
the
formula
II
are
for
the
most
part
novel.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
der
Formel
(1)
sind
zum
grossen
Teil
neu.
The
compounds
of
the
formula
(1)
are
for
the
most
part
novel.
EuroPat v2
Die
Frischwasserkammer
und
der
Abscheider
nehmen
einen
grossen
Teil
des
Tankvolumens
ein.
The
fresh
water
chamber
and
the
separator
occupy
a
large
part
of
the
tank
volume.
EuroPat v2
Der
Wasseranteil
des
Dampfes
kondensiert
im
Kühlmittel
zu
einem
grossen
Teil.
The
water
portion
of
the
vapor
condenses
in
the
cooling
medium
to
a
large
portion.
EuroPat v2
Ihr
Unternehmungserfolg
hängt
zu
einem
grossen
Teil
von
der
erfolgreichen
Personalgewinnung
ab.
Your
company's
success
depends
to
a
great
extent
on
successful
personnel
recruitment.
CCAligned v1
Die
Kleinunternehmen
tragen
einen
grossen
Teil
der
Dynamik
und
Erneuerung
in
der
schwedischen
Wirtschaft.
Small
companies
are
responsible
for
much
of
the
dynamics
and
renewal
in
Swedish
industry
and
commerce.
RF v1
Die
Beratungen
waren
zum
grossen
Teil
den
Aussichten
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
Osteuropa
gewidmet.
Much
of
the
discussion
centred
on
the
prospects
for
the
economic
development
of
eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hat
der
Ständige
Ausschuss
einen
grossen
Teil
seiner
Tätigkeit
dem
Problem
der
lungengängigen
Stäube
gewidmet.
The
MSHC
has
devoted
much
of
its
work
to
the
problem
of
breathable
dust.
EUbookshop v2
Die
als
Ausgangsstoffe
eingesetzten
Säurederivate
der
Formel
(III)
sind
zum
grossen
Teil
bekannt.
Most
of
the
acid
derivatives
of
the
formula
(III)
employed
as
starting
substances
are
known.
EuroPat v2
Die
Verunreinigungen
fallen
darauf
zum
grossen
Teil
in
das
Wasserbad
8,
wo
sie
abgeschreckt
werden.
Most
of
the
particles
then
drop
into
the
waterbath
8
and
are
quenched.
EuroPat v2
Die
Verunreinigung
fallen
darauf
zum
grossen
Teil
in
das
Wasserbad
8,
wo
sie
abgeschreckt
werden.
Most
of
the
particles
then
drop
into
the
waterbath
8
and
are
quenched.
EuroPat v2
Trotzdem
fliesst
der
Strom
aus
der
Induktivität
24
zum
grossen
Teil
weiter
über
die
Emitter-Kollektor-Strecke.
Nevertheless,
a
large
fraction
of
the
current
continues
to
flow
from
the
inductor
24
via
the
emitter-collector
path.
EuroPat v2
Die
Weiterführung
dieser
Sprechverbindung
zu
einem
abgesetzten
Arbeitsplatz
macht
einen
grossen
Teil
des
Problems
aus.
The
continuation
of
this
speech
connection
to
a
remote
position
represents
a
major
part
of
the
problem.
EuroPat v2
Unser
Hauptmarkt
ist
Dänemark,
aber
gelichzeitig
verkaufen
wir
einen
grossen
Teil
als
Export.
Our
primary
market
is
in
Denmark,
but
we
also
have
a
great
deal
of
export.
CCAligned v1