Translation of "Grossen stil" in English

Er wäscht Geld im grossen Stil.
He's a big-time money launderer.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein weiterer für die Gemeinschaft interessanter Punkt insofern als es als relativ unwahrscheinlich gelten kann, dass die Gemein schaft durch allgemeine Zuweisungen rasch zu einer Umverteilung im grossen Stil gelangen wird; trifft dies zu, so müsste der Bedarf der Gemeinschaft an Umverteilungsmöglichkeiten (wie in den Vereinigten Staaten) weitgehend durch die Mischung von Umverteilungs- und Allokationsfuntionen in Programmen zweckgebundener Zuweisungen gedeckt werden.
There is here a further point of interest to the Community, to the extent that it may be thought relatively unlikely that the Community will move quickly into large scale redistribution through general purpose grants ; if this should be the case the Community's needs for redistribution functions would have to be met (as in the United States'case) in large measure by a mixing of the redistributive and allocative functions through programmes of specific purpose grants.
EUbookshop v2

Noch bevor Verbesserungen des Nahverkehrs im grossen Stil stattfanden, kam es bereits zu einem starken Anwachsen der Vororte, was deren Erreichbarkeit einschränkt, auch wenn die Industriegebiete häufig ganz in der Nähe liegen.
Much suburban growth also took place in advance of large scale transport improvements which restricts accessibility, though industrial zones are often nearby.
EUbookshop v2

Nachteilig bei dieser bekannten Galvanisiervorrichtung ist nicht nur der komplizierte Aufbau der Anlage, insbesondere der Werkstückübergabevorrichtung, der einer kommerziellen Auswertung im grossen Stil sehr hinderlich entgegensteht, sondern vor allem auch die verwendete Schleusenkonzeption, die nicht geeignet ist, Luft und Feuchtigkeit vom Elektrolyten vollkommen fernzuhalten und somit die langsame Zerstörung desselben auszuschliessen.
The disadvantages of this known galvanizing device include not only the complicated structure of the system, particularly of the work piece transfer device, which is a great hindrance to commercial exploitation on a large scale, but also the design of the passageway or lock is ineffective for keeping air and humidity away from the electrolyte, thus causing the slow deterioration of the electrolyte.
EuroPat v2

Wer sich auf dem Green nicht so wohl und dem Wasser verbundener fühlt, kann auf einer ganz individuellen VIP-Führung den Schiffbau im ganz GROSSEN Stil auf der weltbekannten Meyer Werft erleben.
Those who feel more at home on the water than on the fairway can join a completely individual VIP tour of the BIG-TIME shipbuilding scene at the world-famous Meyer-Werft shipyard.
ParaCrawl v7.1

Jeder zweite der 700 Einwohner spricht Rätoromanisch. Stolz aber sind sie alle auf die Natur, die hier so einzigartig ist, dass sie im grossen Stil unter Schutz gestellt wurde – als Schweizerischer Nationalpark.
Every second one of its 700 inhabitants speaks Romansh. They are proud, too, of the pristine nature on the doorstep, so special that much of it is protected in a grand way – as the Swiss National Park.
CCAligned v1

Wer Ruhe und Rückzug sucht, findet in Madulain eine wahre Oase. Die kleinste Gemeinde des Oberengadins zählt gerade mal 230 Einwohner und verzaubert dennoch im grossen Stil: dank typischen Engadiner Häusern und einer gepflegten romanischen Alltagskultur.
Anyone looking for peace and quiet will find an oasis of tranquillity in Madulain. Although this village, the smallest in the Upper Engadin, has just 230 inhabitants, it nevertheless succeeds in captivating visitors in a big way, thanks to its typical Engadin houses and its carefully fostered Romansh culture.
CCAligned v1

Die Norditalien-Odyssee beginnt am Donnerstag, den 24. Mai 2018 und endet am darauffolgenden Montag. Auf unserer nordwestlichen Reise von Venedig in die Lombardei erleben Sie Kultur, edelste Handwerkskunst und unvergleichlichen Luxus im grossen Stil.
This Northern Italian odyssey begins on Thursday 24 May 2018, and concludes the following Monday. On your north-westerly journey from Venice to Lombardy you will experience culture, the finest craftsmanship and unparalleled luxury on a grand scale.
CCAligned v1

Warum ist Geldwäsche überhaupt in so großem Stil im Westen möglich?
How is it that money laundering on such a large scale is possible at all in the West?
Europarl v8

Es fühlt sich wirklich wie Zeitverschwendung in großem Stil an.
It really does feel like timewasting on a grand scale.
Europarl v8

Ihre Analysen bestätigen den Eindruck, dass dies in großem Stil geschieht.
Your analyses bear out the impression that this is happening on a large scale.
Europarl v8

Die Finanzierung erfolgt auf sehr sehr -- im großen Stil.
It is being funded very very -- in a big way.
TED2013 v1.1

Denken und träumen wir im großen Stil.
So let's think big and let's think deep.
TED2020 v1

Mosambik wurde das erste afrikanische Land, das Cashewnüsse in großem Stil verarbeitete.
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
News-Commentary v14

Er macht im großen Stil Geschäfte.
He is doing business on a large scale.
Tatoeba v2021-03-10

In vielen Buchten und Meerengen werden im großen Stil Austern geerntet.
Oysters are also harvested on a large scale from many of the bays and sounds.
Wikipedia v1.0

Das wird in großem Stil beispielsweise in Griechenland und Spanien auch gemacht.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
News-Commentary v14

In Kenia zum Beispiel verwendet Bridge International Academies adaptives Lernen in großem Stil.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale.
News-Commentary v14

Unser Umgang mit Big Data macht Experimente im großen Stil erforderlich.
Big data requires us to experiment on a big scale.
News-Commentary v14

Andernfalls würde der Möglichkeit von Marktverzerrungen im großen Stil Tür und Tor geöffnet.
Otherwise, the possibility for wide scale distortions to competition would be created.
TildeMODEL v2018

Führt man die Forschungen im großen Stil durch?
Are these investigations being conducted on a large scale?
OpenSubtitles v2018

Sie machen immer alles im großen Stil.
You always do things in the grand manner.
OpenSubtitles v2018

Was im großen Stile bewunderns- wert ist, ist im kleinen abscheulich.
Let's say what is admirable on the large scale is monstrous on the small.
OpenSubtitles v2018

Ihr Problem ist, dass Sie nie im großen Stil denken, Hogan.
You know, Hogan, the trouble with you is you don't think big.
OpenSubtitles v2018