Translation of "Grossen stil" in English
Er
wäscht
Geld
im
grossen
Stil.
He's
a
big-time
money
launderer.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
weiterer
für
die
Gemeinschaft
interessanter
Punkt
insofern
als
es
als
relativ
unwahrscheinlich
gelten
kann,
dass
die
Gemein
schaft
durch
allgemeine
Zuweisungen
rasch
zu
einer
Umverteilung
im
grossen
Stil
gelangen
wird;
trifft
dies
zu,
so
müsste
der
Bedarf
der
Gemeinschaft
an
Umverteilungsmöglichkeiten
(wie
in
den
Vereinigten
Staaten)
weitgehend
durch
die
Mischung
von
Umverteilungs-
und
Allokationsfuntionen
in
Programmen
zweckgebundener
Zuweisungen
gedeckt
werden.
There
is
here
a
further
point
of
interest
to
the
Community,
to
the
extent
that
it
may
be
thought
relatively
unlikely
that
the
Community
will
move
quickly
into
large
scale
redistribution
through
general
purpose
grants
;
if
this
should
be
the
case
the
Community's
needs
for
redistribution
functions
would
have
to
be
met
(as
in
the
United
States'case)
in
large
measure
by
a
mixing
of
the
redistributive
and
allocative
functions
through
programmes
of
specific
purpose
grants.
EUbookshop v2
Noch
bevor
Verbesserungen
des
Nahverkehrs
im
grossen
Stil
stattfanden,
kam
es
bereits
zu
einem
starken
Anwachsen
der
Vororte,
was
deren
Erreichbarkeit
einschränkt,
auch
wenn
die
Industriegebiete
häufig
ganz
in
der
Nähe
liegen.
Much
suburban
growth
also
took
place
in
advance
of
large
scale
transport
improvements
which
restricts
accessibility,
though
industrial
zones
are
often
nearby.
EUbookshop v2
Nachteilig
bei
dieser
bekannten
Galvanisiervorrichtung
ist
nicht
nur
der
komplizierte
Aufbau
der
Anlage,
insbesondere
der
Werkstückübergabevorrichtung,
der
einer
kommerziellen
Auswertung
im
grossen
Stil
sehr
hinderlich
entgegensteht,
sondern
vor
allem
auch
die
verwendete
Schleusenkonzeption,
die
nicht
geeignet
ist,
Luft
und
Feuchtigkeit
vom
Elektrolyten
vollkommen
fernzuhalten
und
somit
die
langsame
Zerstörung
desselben
auszuschliessen.
The
disadvantages
of
this
known
galvanizing
device
include
not
only
the
complicated
structure
of
the
system,
particularly
of
the
work
piece
transfer
device,
which
is
a
great
hindrance
to
commercial
exploitation
on
a
large
scale,
but
also
the
design
of
the
passageway
or
lock
is
ineffective
for
keeping
air
and
humidity
away
from
the
electrolyte,
thus
causing
the
slow
deterioration
of
the
electrolyte.
EuroPat v2
Wer
sich
auf
dem
Green
nicht
so
wohl
und
dem
Wasser
verbundener
fühlt,
kann
auf
einer
ganz
individuellen
VIP-Führung
den
Schiffbau
im
ganz
GROSSEN
Stil
auf
der
weltbekannten
Meyer
Werft
erleben.
Those
who
feel
more
at
home
on
the
water
than
on
the
fairway
can
join
a
completely
individual
VIP
tour
of
the
BIG-TIME
shipbuilding
scene
at
the
world-famous
Meyer-Werft
shipyard.
ParaCrawl v7.1
Jeder
zweite
der
700
Einwohner
spricht
Rätoromanisch.
Stolz
aber
sind
sie
alle
auf
die
Natur,
die
hier
so
einzigartig
ist,
dass
sie
im
grossen
Stil
unter
Schutz
gestellt
wurde
–
als
Schweizerischer
Nationalpark.
Every
second
one
of
its
700
inhabitants
speaks
Romansh.
They
are
proud,
too,
of
the
pristine
nature
on
the
doorstep,
so
special
that
much
of
it
is
protected
in
a
grand
way
–
as
the
Swiss
National
Park.
CCAligned v1
Wer
Ruhe
und
Rückzug
sucht,
findet
in
Madulain
eine
wahre
Oase.
Die
kleinste
Gemeinde
des
Oberengadins
zählt
gerade
mal
230
Einwohner
und
verzaubert
dennoch
im
grossen
Stil:
dank
typischen
Engadiner
Häusern
und
einer
gepflegten
romanischen
Alltagskultur.
Anyone
looking
for
peace
and
quiet
will
find
an
oasis
of
tranquillity
in
Madulain.
Although
this
village,
the
smallest
in
the
Upper
Engadin,
has
just
230
inhabitants,
it
nevertheless
succeeds
in
captivating
visitors
in
a
big
way,
thanks
to
its
typical
Engadin
houses
and
its
carefully
fostered
Romansh
culture.
CCAligned v1
Die
Norditalien-Odyssee
beginnt
am
Donnerstag,
den
24.
Mai
2018
und
endet
am
darauffolgenden
Montag.
Auf
unserer
nordwestlichen
Reise
von
Venedig
in
die
Lombardei
erleben
Sie
Kultur,
edelste
Handwerkskunst
und
unvergleichlichen
Luxus
im
grossen
Stil.
This
Northern
Italian
odyssey
begins
on
Thursday
24
May
2018,
and
concludes
the
following
Monday.
On
your
north-westerly
journey
from
Venice
to
Lombardy
you
will
experience
culture,
the
finest
craftsmanship
and
unparalleled
luxury
on
a
grand
scale.
CCAligned v1
Warum
ist
Geldwäsche
überhaupt
in
so
großem
Stil
im
Westen
möglich?
How
is
it
that
money
laundering
on
such
a
large
scale
is
possible
at
all
in
the
West?
Europarl v8
Es
fühlt
sich
wirklich
wie
Zeitverschwendung
in
großem
Stil
an.
It
really
does
feel
like
timewasting
on
a
grand
scale.
Europarl v8
Ihre
Analysen
bestätigen
den
Eindruck,
dass
dies
in
großem
Stil
geschieht.
Your
analyses
bear
out
the
impression
that
this
is
happening
on
a
large
scale.
Europarl v8
Die
Finanzierung
erfolgt
auf
sehr
sehr
--
im
großen
Stil.
It
is
being
funded
very
very
--
in
a
big
way.
TED2013 v1.1
Denken
und
träumen
wir
im
großen
Stil.
So
let's
think
big
and
let's
think
deep.
TED2020 v1
Mosambik
wurde
das
erste
afrikanische
Land,
das
Cashewnüsse
in
großem
Stil
verarbeitete.
Mozambique
became
the
first
African
country
to
process
cashews
on
a
large
scale.
News-Commentary v14
Er
macht
im
großen
Stil
Geschäfte.
He
is
doing
business
on
a
large
scale.
Tatoeba v2021-03-10
In
vielen
Buchten
und
Meerengen
werden
im
großen
Stil
Austern
geerntet.
Oysters
are
also
harvested
on
a
large
scale
from
many
of
the
bays
and
sounds.
Wikipedia v1.0
Das
wird
in
großem
Stil
beispielsweise
in
Griechenland
und
Spanien
auch
gemacht.
This
is
being
done
on
a
large
scale
in
Greece
and
Spain,
for
example.
News-Commentary v14
In
Kenia
zum
Beispiel
verwendet
Bridge
International
Academies
adaptives
Lernen
in
großem
Stil.
In
Kenya,
for
example,
Bridge
International
Academies
is
using
adaptive
learning
on
a
large
scale.
News-Commentary v14
Unser
Umgang
mit
Big
Data
macht
Experimente
im
großen
Stil
erforderlich.
Big
data
requires
us
to
experiment
on
a
big
scale.
News-Commentary v14
Andernfalls
würde
der
Möglichkeit
von
Marktverzerrungen
im
großen
Stil
Tür
und
Tor
geöffnet.
Otherwise,
the
possibility
for
wide
scale
distortions
to
competition
would
be
created.
TildeMODEL v2018
Führt
man
die
Forschungen
im
großen
Stil
durch?
Are
these
investigations
being
conducted
on
a
large
scale?
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
immer
alles
im
großen
Stil.
You
always
do
things
in
the
grand
manner.
OpenSubtitles v2018
Was
im
großen
Stile
bewunderns-
wert
ist,
ist
im
kleinen
abscheulich.
Let's
say
what
is
admirable
on
the
large
scale
is
monstrous
on
the
small.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Problem
ist,
dass
Sie
nie
im
großen
Stil
denken,
Hogan.
You
know,
Hogan,
the
trouble
with
you
is
you
don't
think
big.
OpenSubtitles v2018