Translation of "Grosse herausforderung dar" in English
Die
möglichst
präzise
Nachbildung
des
menschlichen
Gangbildes
stellt
daher
eine
grosse
Herausforderung
dar.
The
reproduction
of
the
human
gait
pattern,
which
is
as
precise
as
possible,
therefore
represents
a
great
challenge.
EuroPat v2
Die
Jahrtausendwende
stellte
für
das
St.
Gallen
Symposium
mit
dem
Platzen
der
Dotcom-Blase
im
Jahr
2000
sowie
den
Terroranschlägen
vom
11.
September
und
der
Pleite
der
Swissair
–
einer
der
damals
wichtigsten
Förderer
–
im
darauffolgenden
Jahr
eine
grosse
Herausforderung
dar.
With
the
burst
of
the
dot-com
bubble,
the
September
11
attacks
and
the
bankruptcy
of
Swissair
–
one
of
the
symposium's
most
important
benefactors
–
the
beginning
of
the
new
millennium
posed
great
challenges
for
the
subsequent
year.
WikiMatrix v1
Die
richtige
Nachbearbeitung
von
additiv
gefertigten
Produkten
stellt
oft
eine
grosse
Herausforderung
dar.
Dieser
Showcase
zeigt,
welches
Equipment…
The
correct
finishing
of
additive
manufactured
products
is
often
a
big
challenge.
This
showcase
shows
which
equipment
is
required
for
the
various…
CCAligned v1
Durch
neurologische
Vorfälle,
wie
Unfälle
oder
Krankheiten,
oder
durch
den
Alterungsprozess
hervorgerufene
Beeinträchtigungen
des
Bewegungsapparates
stellen
für
die
Therapeuten
eine
grosse
Herausforderung
dar.
Limitations
of
the
musculoskeletal
system
that
are
caused
by
neurological
incidents
such
as
accidents
or
disease,
or
due
to
the
ageing
process,
represent
a
significant
challenge
for
therapists.
EuroPat v2
Die
Finanzierung
einer
Immobilie
im
Ausland
stellt
oft
eine
grosse
Herausforderung
dar.
Dank
der
internationalen
Expertise
von
Hyrock
können
Sie
sich
auf
eine
professionelle
Beratung
und
ein
umfassendes
Serviceangebot
verlassen,
die
alle
Ihre
Immobilienfinanzierungsbedürfnisse
abdeckt.
The
financing
of
real
estate
abroad
is
often
a
major
challenge.
With
Hyrock's
international
expertise,
you
can
rely
on
professional
consultation
and
a
comprehensive
range
of
services
to
cover
all
your
real
estate
financing
needs.
CCAligned v1
National
und
international
stellen
die
Marktentwicklungen
auch
für
das
Messe-
und
Event-Geschäft
eine
grosse
Herausforderung
dar.
Faktoren
wie
die
Frankenstärke,
die
wirtschaftliche
Situation
in
den
BRIC-Staaten
und
Folgen
der
Kriegsgebiete
im
Nahen
Osten
werden
möglicherweise
auch
das
Live
Marketing
Geschäft
negativ
beeinflussen.
Market
developments
at
both
national
and
international
level
constitute
a
major
challenge
for
the
exhibition
and
event
business
too.
Factors
including
the
strength
of
the
Swiss
franc,
the
economic
situation
in
the
BRIC
states
and
the
consequences
of
the
war
zones
in
the
Middle
East
could
potentially
have
a
negative
impact
on
the
live
marketing
business.
CCAligned v1
Hauptsächlich
aus
diesen
Gründen
haben
viele
Opfer
keinen
Zugang
zu
spezialisierten
Hilfeleistungen.
Zudem
werden
erst
wenige
Täterinnen
und
Täter
für
ihre
Machenschaften
zur
Rechenschaft
gezogen.
Die
Bekämpfung
von
Menschenhandel
in
der
Schweiz
stellt
somit
weiterhin
eine
grosse
Herausforderung
dar.
Mainly
for
those
reasons,
many
victims
do
not
have
access
to
specialized
assistance.
Furthermore
only
a
few
perpetrators
are
held
accountable
for
their
actions.
The
fight
against
human
trafficking
in
Switzerland
thus
remains
a
major
challenge.
CCAligned v1
Einen
Wandel
in
Afghanistan
zu
bewirken,
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Turning
around
the
situation
in
Afghanistan
represents
a
major
challenge.
Europarl v8
Der
Beitritt
der
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
accession
of
the
Central
and
Eastern
European
countries
is
a
major
challenge.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
This
represents
a
considerable
challenge.
Europarl v8
Das
Erdbeben
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
earthquake
represents
a
challenge.
Europarl v8
Die
Reduzierung
des
Organmangels
stellt
für
Europa
eine
große
Herausforderung
dar.
Alleviating
the
shortage
of
organs
is
a
serious
challenge
for
Europe.
Europarl v8
Das
Umweltaktionsprogramm
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
The
environmental
action
programme
is
challenging.
Europarl v8
Für
Israel
natürlich
stellen
die
Entwicklungen
im
Gazastreifen
eine
große
Herausforderung
dar.
For
Israel,
of
course,
developments
in
Gaza
pose
a
great
challenge.
News-Commentary v14
Außerdem
stellen
die
Transparenz
der
Märkte
und
die
Korruptionsbekämpfung
eine
große
Herausforderung
dar.
Transparency
of
the
markets
and
fight
against
corruption
represent
also
considerable
challenges.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
einer
nachhaltigen
Entwicklung
stellt
für
die
Bewerberstaaten
eine
große
Herausforderung
dar.
Sustainable
development
is
a
major
challenge
for
the
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
und
die
umfassende
Anwendung
dieser
Rechtsvorschriften
stellen
noch
große
Herausforderungen
dar.
Enforcement
and
full
implementation
of
the
legislation
also
appear
as
major
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
Ernährungsgewohnheiten,
Lebensmittelverluste
und
Lebensmittelverschwendung
stellen
eine
genauso
große
Herausforderung
dar.
However,
diets
and
food
loss
and
waste
are
as
much
of
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
nachhaltige
Entwicklung
stellt
für
die
Beitrittsländer
eine
große
Herausforderung
dar.
Sustainable
development
is
a
major
challenge
for
the
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
der
sozialen
Sicherungssysteme
stellt
eine
weitere
große
unausweichbare
Herausforderung
dar.
Reforming
social
security
systems
is
another
inescapable
challenge.
TildeMODEL v2018
Diese
Struktur
stellt
für
ein
zentral
verwaltetes
Programm
eine
große
administrative
Herausforderung
dar.
For
a
centrally
managed
programme
this
structure
presented
a
major
administrative
challenge.
TildeMODEL v2018
Eine
Senkung
der
Schulabbrecherquote
auf
unter
10
%
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Bringing
the
ESL
rate
down
below
10
%
is
a
difficult
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Bildung
stellt
nach
wie
vor
eine
große
Herausforderung
dar.
Education
remains
a
major
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
urbane
Mobilität
stellt
eine
besonders
große
Herausforderung
dar.
Urban
mobility
is
a
particularly
challenging
task.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Erweiterung
stellt
auch
für
das
EURES-Netzwerk
eine
große
Herausforderung
dar.
The
enlargement
of
the
EU
is
a
significant
challenge
for
the
network
TildeMODEL v2018
Die
Union
stellt
weiterhin
eine
große
Herausforderung
dar.
Sticking
together
is
still
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
stellt
die
Integration
von
Einwanderern
und
ethnischen
Minderheiten
eine
große
Herausforderung
dar.
Integration
of
immigrants
and
ethnic
minorities
is
an
important
challenge.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
stellt
die
Integration
von
Einwanderern
und
ethnischen
Minderheiten
eine
große
Herausforderung
dar.
Integration
of
immigrants
and
ethnic
minorities
is
an
important
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
informelle
Wirtschaft
stellt
nach
wie
vor
eine
große
Herausforderung
dar.
The
informal
economy
remains
a
big
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Interoperabilität
der
elektronischen
Behördendienste
stellt
jedoch
noch
immer
eine
große
Herausforderung
dar.
The
interoperability
of
eGovernment
services
represents
still
a
major
challenge.
TildeMODEL v2018
Leistungsmessung
stellt
eine
große
Herausforderung
dar.
Performance
measurement
is
a
challenging
field.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis,
Einstimmigkeit
zu
erzielen,
stellt
natürlich
eine
große
Herausforderung
dar.
The
need
to
find
unanimity
is
of
course
a
major
challenge.
TildeMODEL v2018
Verbraucherrechtliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Teilzeitnutzungsrechten
stellen
eine
große
Herausforderung
dar.
Consumer
problems
with
timeshare
constitute
a
major
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Jungs
waren
einfach,
aber
die
Mädchen
stellen
eine
größere
Herausforderung
dar.
The
guys
were
easy,
but
the
girls
are
presenting
a
little
bit
more
of
a
challenge.
OpenSubtitles v2018