Translation of "Grosse herausforderung dar" in English

Die möglichst präzise Nachbildung des menschlichen Gangbildes stellt daher eine grosse Herausforderung dar.
The reproduction of the human gait pattern, which is as precise as possible, therefore represents a great challenge.
EuroPat v2

Die Jahrtausendwende stellte für das St. Gallen Symposium mit dem Platzen der Dotcom-Blase im Jahr 2000 sowie den Terroranschlägen vom 11. September und der Pleite der Swissair – einer der damals wichtigsten Förderer – im darauffolgenden Jahr eine grosse Herausforderung dar.
With the burst of the dot-com bubble, the September 11 attacks and the bankruptcy of Swissair – one of the symposium's most important benefactors – the beginning of the new millennium posed great challenges for the subsequent year.
WikiMatrix v1

Die richtige Nachbearbeitung von additiv gefertigten Produkten stellt oft eine grosse Herausforderung dar. Dieser Showcase zeigt, welches Equipment…
The correct finishing of additive manufactured products is often a big challenge. This showcase shows which equipment is required for the various…
CCAligned v1

Durch neurologische Vorfälle, wie Unfälle oder Krankheiten, oder durch den Alterungsprozess hervorgerufene Beeinträchtigungen des Bewegungsapparates stellen für die Therapeuten eine grosse Herausforderung dar.
Limitations of the musculoskeletal system that are caused by neurological incidents such as accidents or disease, or due to the ageing process, represent a significant challenge for therapists.
EuroPat v2

Die Finanzierung einer Immobilie im Ausland stellt oft eine grosse Herausforderung dar. Dank der internationalen Expertise von Hyrock können Sie sich auf eine professionelle Beratung und ein umfassendes Serviceangebot verlassen, die alle Ihre Immobilienfinanzierungsbedürfnisse abdeckt.
The financing of real estate abroad is often a major challenge. With Hyrock's international expertise, you can rely on professional consultation and a comprehensive range of services to cover all your real estate financing needs.
CCAligned v1

National und international stellen die Marktentwicklungen auch für das Messe- und Event-Geschäft eine grosse Herausforderung dar. Faktoren wie die Frankenstärke, die wirtschaftliche Situation in den BRIC-Staaten und Folgen der Kriegsgebiete im Nahen Osten werden möglicherweise auch das Live Marketing Geschäft negativ beeinflussen.
Market developments at both national and international level constitute a major challenge for the exhibition and event business too. Factors including the strength of the Swiss franc, the economic situation in the BRIC states and the consequences of the war zones in the Middle East could potentially have a negative impact on the live marketing business.
CCAligned v1

Hauptsächlich aus diesen Gründen haben viele Opfer keinen Zugang zu spezialisierten Hilfeleistungen. Zudem werden erst wenige Täterinnen und Täter für ihre Machenschaften zur Rechenschaft gezogen. Die Bekämpfung von Menschenhandel in der Schweiz stellt somit weiterhin eine grosse Herausforderung dar.
Mainly for those reasons, many victims do not have access to specialized assistance. Furthermore only a few perpetrators are held accountable for their actions. The fight against human trafficking in Switzerland thus remains a major challenge.
CCAligned v1

Einen Wandel in Afghanistan zu bewirken, stellt eine große Herausforderung dar.
Turning around the situation in Afghanistan represents a major challenge.
Europarl v8

Der Beitritt der Länder Mittel- und Osteuropas stellt eine große Herausforderung dar.
The accession of the Central and Eastern European countries is a major challenge.
Europarl v8

Diese Aufgabe stellt eine große Herausforderung dar.
This represents a considerable challenge.
Europarl v8

Das Erdbeben stellt eine große Herausforderung dar.
The earthquake represents a challenge.
Europarl v8

Die Reduzierung des Organmangels stellt für Europa eine große Herausforderung dar.
Alleviating the shortage of organs is a serious challenge for Europe.
Europarl v8

Das Umweltaktionsprogramm stellt eine große Herausforderung dar.
The environmental action programme is challenging.
Europarl v8

Für Israel natürlich stellen die Entwicklungen im Gazastreifen eine große Herausforderung dar.
For Israel, of course, developments in Gaza pose a great challenge.
News-Commentary v14

Außerdem stellen die Transparenz der Märkte und die Korruptionsbekämpfung eine große Herausforderung dar.
Transparency of the markets and fight against corruption represent also considerable challenges.
TildeMODEL v2018

Das Konzept einer nachhaltigen Entwicklung stellt für die Bewerberstaaten eine große Herausforderung dar.
Sustainable development is a major challenge for the Candidate Countries.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung und die umfassende Anwendung dieser Rechtsvorschriften stellen noch große Herausforderungen dar.
Enforcement and full implementation of the legislation also appear as major challenges.
TildeMODEL v2018

Die Ernährungsgewohnheiten, Lebensmittelverluste und Lebensmittelverschwendung stellen eine genauso große Herausforderung dar.
However, diets and food loss and waste are as much of a challenge.
TildeMODEL v2018

Die nachhaltige Entwicklung stellt für die Beitrittsländer eine große Herausforderung dar.
Sustainable development is a major challenge for the Candidate Countries.
TildeMODEL v2018

Die Reform der sozialen Sicherungssysteme stellt eine weitere große unausweichbare Herausforderung dar.
Reforming social security systems is another inescapable challenge.
TildeMODEL v2018

Diese Struktur stellt für ein zentral verwaltetes Programm eine große administrative Herausforderung dar.
For a centrally managed programme this structure presented a major administrative challenge.
TildeMODEL v2018

Eine Senkung der Schulabbrecherquote auf unter 10 % stellt eine große Herausforderung dar.
Bringing the ESL rate down below 10 % is a difficult challenge.
TildeMODEL v2018

Die Bildung stellt nach wie vor eine große Herausforderung dar.
Education remains a major challenge.
TildeMODEL v2018

Die urbane Mobilität stellt eine besonders große Herausforderung dar.
Urban mobility is a particularly challenging task.
TildeMODEL v2018

Die EU-Erweiterung stellt auch für das EURES-Netzwerk eine große Herausforderung dar.
The enlargement of the EU is a significant challenge for the network
TildeMODEL v2018

Die Union stellt weiterhin eine große Herausforderung dar.
Sticking together is still a challenge.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig stellt die Integration von Einwanderern und ethnischen Minder­heiten eine große Herausforderung dar.
Integration of immigrants and ethnic minorities is an important challenge.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig stellt die Integ­ration von Einwanderern und ethnischen Minder­heiten eine große Herausforderung dar.
Integration of immigrants and ethnic minorities is an important challenge.
TildeMODEL v2018

Die informelle Wirtschaft stellt nach wie vor eine große Herausforderung dar.
The informal economy remains a big challenge.
TildeMODEL v2018

Die Interoperabilität der elektronischen Behördendienste stellt jedoch noch immer eine große Herausforderung dar.
The interoperability of eGovernment services represents still a major challenge.
TildeMODEL v2018

Leistungsmessung stellt eine große Herausforderung dar.
Performance measurement is a challenging field.
TildeMODEL v2018

Das Erfordernis, Einstimmigkeit zu erzielen, stellt natürlich eine große Herausforderung dar.
The need to find unanimity is of course a major challenge.
TildeMODEL v2018

Verbraucherrechtliche Probleme im Zusammenhang mit Teilzeitnutzungsrechten stellen eine große Herausforderung dar.
Consumer problems with timeshare constitute a major challenge.
TildeMODEL v2018

Die Jungs waren einfach, aber die Mädchen stellen eine größere Herausforderung dar.
The guys were easy, but the girls are presenting a little bit more of a challenge.
OpenSubtitles v2018