Translation of "Grosse ganze" in English
Die
erste
Geschichte
handelt
davon
das
grosse
Ganze
zu
erkennen.
The
first
story
is
about
connecting
the
dots.
QED v2.0a
Das
ist
das
grosse
Ganze.
So
they
the
big
picture.
OpenSubtitles v2018
Also
muss
man
daran
glauben,
dass
sich
das
grosse
Ganze
in
der
Zukunft
zeigt.
So
you
have
to
trust
that
the
dots
will
somehow
connect
in
your
future.
QED v2.0a
Als
wir
in
der
Generalkommandatur
der
EZLN
mit
dem
Subcomandante
Insurgente
Moisés
darüber
sprachen,
wie
dieser
Tag
damals
gewesen
wäre
und
wie
er
heute
ist,
haben
wir
gemerkt,
dass
wir
beim
Rückblick
auf
ein
Leben
Stücke
zusammensetzten,
aber
sie
würden
niemals
das
Grosse
Ganze
ergeben.
In
the
general
command
of
the
EZLN,
with
Subcomandante
Insurgente
Moisés,
we
talked
about
what
this
day
would
consist
of,
then
and
now,
and
we
realized
that
upon
taking
stock
of
a
life,
we
were
bringing
together
pieces
that
would
never
form
a
complete
whole.
ParaCrawl v7.1
Das
Credo
der
Referenten
des
ersten
Seminars
zur
Internationalisierung
des
Renminbi
(RMB)
in
Zürich
von
letztem
Freitag
fällt
einstimmig
aus:
Das
grosse
Ganze
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
The
underlying
message
put
across
by
the
speakers
at
the
first
seminar
looking
at
the
internationalization
of
the
renminbi
(RMB)
in
Zurich
last
Friday
was
clear:
Let's
not
lose
sight
of
the
big
picture.
CCAligned v1
In
meiner
Heimatstadt
Hamburg
spielt
diese
Diskussion
eine
ganz
große
Rolle.
In
my
home
town
of
Hamburg,
this
discussion
is
of
very
major
importance.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ganze
Parlament
ist
im
großen
und
ganzen
derselben
Meinung.
I
think
the
whole
House
is
reasonably
agreed
on
this.
Europarl v8
Wir
haben
heute
viel
über
Außenpolitik
gesprochen
und
über
ganz
große
Zusammenhänge.
We
have
talked
a
lot
about
foreign
policy
today
and
about
very
major
issues.
Europarl v8