Translation of "Grosse ganze" in English

Die erste Geschichte handelt davon das grosse Ganze zu erkennen.
The first story is about connecting the dots.
QED v2.0a

Das ist das grosse Ganze.
So they the big picture.
OpenSubtitles v2018

Also muss man daran glauben, dass sich das grosse Ganze in der Zukunft zeigt.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
QED v2.0a

Als wir in der Generalkommandatur der EZLN mit dem Subcomandante Insurgente Moisés darüber sprachen, wie dieser Tag damals gewesen wäre und wie er heute ist, haben wir gemerkt, dass wir beim Rückblick auf ein Leben Stücke zusammensetzten, aber sie würden niemals das Grosse Ganze ergeben.
In the general command of the EZLN, with Subcomandante Insurgente Moisés, we talked about what this day would consist of, then and now, and we realized that upon taking stock of a life, we were bringing together pieces that would never form a complete whole.
ParaCrawl v7.1

Das Credo der Referenten des ersten Seminars zur Internationalisierung des Renminbi (RMB) in Zürich von letztem Freitag fällt einstimmig aus: Das grosse Ganze nicht aus den Augen verlieren.
The underlying message put across by the speakers at the first seminar looking at the internationalization of the renminbi (RMB) in Zurich last Friday was clear: Let's not lose sight of the big picture.
CCAligned v1

In meiner Heimatstadt Hamburg spielt diese Diskussion eine ganz große Rolle.
In my home town of Hamburg, this discussion is of very major importance.
Europarl v8

Ich denke, das ganze Parlament ist im großen und ganzen derselben Meinung.
I think the whole House is reasonably agreed on this.
Europarl v8

Wir haben heute viel über Außenpolitik gesprochen und über ganz große Zusammenhänge.
We have talked a lot about foreign policy today and about very major issues.
Europarl v8