Translation of "Gross zu werden" in English
Es
ist
daher
wünschenswert,
dass
diese
Leckageverluste
nicht
zu
gross
werden.
For
this
reason
it
is
desirable
that
the
leakage
losses
do
not
become
too
large.
EuroPat v2
Um
gross
zu
werden,
braucht
es
Unterstützung.
It
order
to
grow,
support
is
needed.
CCAligned v1
Dies
geht
jedoch
nur,
falls
die
Daten
nicht
zu
gross
werden.
Note
that
this
would
only
be
advisable
if
the
data
is
not
too
large.
ParaCrawl v7.1
Central
Dive
Curacao
ist
unser
Baby
und
wir
freuen
uns
mit
Euch
gross
zu
werden.
Central
Dive
Curacao
is
our
baby
and
we
look
forward
to
growing
together.
CCAligned v1
Dies
ist
eine
notwendige
Klarstellung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vorschlag
fur
die
Anwendung
der
IAS
für
solche
Unternehmen,
welches
in
der
Praxis
keine
Auswirkungen
haben
wird,
da
die
börsennotierten
Unternehmen
in
fast
allen
Fallen
zu
gross
sein
werden,
um
die
Grundvoraussetzungen
für
die
Anwendung
der
Erleichterungen
zu
erfüllen.
This
is
a
necessary
clarification,
consistent
with
the
proposal
for
the
use
of
IAS
by
such
companies,
which
will
have
no
effect
in
practice
as
listed
companies
would
almost
certainly
be
too
large
to
meet
the
basic
criteria
in
any
event.
TildeMODEL v2018
Um
den
Übergangswiderstand
nicht
zu
gross
werden
zu
lassen,
ist
ein
genügend
hoher
Kontaktauflagedruck
des
Schleifers
vorzusehen,
wodurch
wiederum
mit
übermässigem
Verschleiss
des
Kontakts
und
der
Widerstandsbahn
gerechnet
werden
muss,
was
wiederum
den
Übergangswiderstand
beeinflusst.
In
order
not
to
permit
the
contact
resistance
to
become
too
great,
a
sufficiently
high
contact
bearing
pressure
of
the
wiper
must
be
provided,
as
a
result
of
which,
in
turn,
excessive
wear
of
the
contact
and
of
the
resistance
path
must
be
expected,
which
in
its
turn
affects
the
contact
resistance.
EuroPat v2
Der
Krümmungswinkel
a
darf
aber
auch
nicht
zu
gross
gewählt
werden,
denn
sonst
wird
das
Gut
durch
die
Ablenkfläche
9
zu
weit
nach
aussen
auf
die
Schleuderscheibe
2
gelenkt.
The
angle
of
curvature
a
selected
should
not,
however,
be
too
large,
since
otherwise
the
deflecting
surface
9
will
direct
the
material
onto
the
centrifugal
disc
2
too
far
towards
the
outside.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich
überraschenderweise,
dass
die
hohen
Schrumpfankerkräfte
keinerlei
Verengung
der
Extrusionsspalte
im
Nahbereich
der
Schrumpfanker
21
hervorrufen,
wenn
die
Mittenabstände
d
1,
d
2,
d3...
der
Schrumpfanker
21
nicht
zu
gross
gewählt
werden.
It
is
surprisingly
found
that
the
high
forces
in
the
contraction
anchors
produce
no
narrowing
of
the
extrusion
gap
in
the
vicinity
of
the
anchors
21
if
the
distances
d1,
d2,
d3
.
.
.
between
the
centres
of
the
contraction
anchors
21
are
not
too
great.
EuroPat v2
Andererseits
darf
der
Druck
nicht
zu
gross
werden,
da
sonst
der
Fahrkomfort
wegen
eines
zu
starken
Schaltrucks
leidet.
On
the
other
hand,
the
pressure
must
not
be
too
high,
because
otherwise
passenger
comfort
suffers
from
an
excessive
jolt
while
changing
gears.
EuroPat v2
Dadurch
soll
vermie
den
werden,
dass
die
Temperaturdifferenz
grösser
als
10°C
wird,
da
ansonsten
die
Wartezeiten
zu
gross
werden,
falls
nach
längerem
Betrieb
der
Fixierstation
zum
Fixieren
von
DIN-A3-
und
DIN-A4-Formaten
auf
grössere
Formate
wie
DIN-A2
und
DIN-A1
umgeschaltet
wird.
This
is
intended
to
prevent
the
temperature
difference
becoming
greater
than
10°
C.
Otherwise,
after
prolonged
operation
of
the
photocopier
for
making
DIN-A3
and
DIN-A4
sizes,
an
operator
would
have
to
wait
an
unacceptably
long
time
when
the
equipment
is
switched
over
to
larger
sizes
such
as
DIN-A2
and
DIN-A1.
EuroPat v2
Es
werden
teilweise
noch
zu
kleine
Granulatteilchen
ausgetragen,
andererseits
ist
bei
manchen
Teilchen
die
Verweilzeit
so
gross,
dass
Teilchen
zu
gross
werden
und
nicht
mehr
ausgetragen
werden
können,
es
sei
denn,
es
wurde
eine
das
Fliessbett
störende,
aufwendige
Zerkleinerungsvorrichtung
vorgesehen
oder
es
wurden
ausserhalb
des
eigentlichen
Fliessbettes
Vorrichtungen
zum
Klassieren
und
Zerkleinern
der
Grobanteile
mit
Rückführung
der
Feinanteile
angebracht,
die
ökonomisch
aufwendigersind
und
eine
Inertisierung
erschweren.
In
some
cases
granular
particles
which
are
still
too
small
are
discharged,
and
on
the
other
hand
the
residence
time
of
some
particles
is
so
long
that
the
particles
become
too
large
and
can
no
longer
be
discharged,
unless
a
complicated
comminuting
apparatus,
which
interferes
with
the
fluidized
bed,
is
provided,
or
apparatuses
for
classifying
and
comminuting
the
coarse
fractions
and
recycling
the
fine
fractions,
which
apparatuses
are
more
expensive
and
make
it
more
difficult
to
produce
inert
conditions,
are
installed
outside
the
actual
fluidized
bed.
EuroPat v2
Erst
wenn
die
Abweichung
der
Ist-Luftmenge
von
Soll-Luftmenge
zu
gross
wird,
werden
Stellgrössen
erzeugt,
die
je
nach
Polarität
der
Abweichung
entweder
dem
einen
Magnetventil
oder
dem
anderen
Magnetventil
zugeführt
wur
den,
wie
bereits
erwähnt.
Adjusting
variables
are
generated
only
after
the
deviation
of
the
actual
air
quantity
from
the
set-point
air
quantity
has
become
overly
large;
the
adjusting
variables
are
then
furnished
to
either
the
one
or
the
other
magnetic
valve,
depending
on
the
polarity
of
the
deviation,
as
noted
earlier.
EuroPat v2
Die
Schaltfrequenz
des
ersten
Stromrichters
sollte
möglichst
gering
sein,
damit
die
Schaltverluste
nicht
zu
gross
werden.
The
switching
frequency
of
the
first
power
converter
should
be
as
low
as
possible
in
order
that
the
switching
losses
do
not
become
too
large.
EuroPat v2
Es
sind
Transportgeschwindigkeiten
von
bis
zu
100
m/min
oder
darüber
möglich,
ohne
dass
die
Beschleunigungs-
und
Fliehkräfte
und
Momente
zu
gross
werden.
Transport
speeds
of
up
to
100
m/min
or
beyond
are
possible
without
that
the
acceleration
forces
and
the
centrifugal
forces
and
the
torques
become
too
large.
EuroPat v2
Auch
das
Zusetzen
von
Tensiden
oder
Thixotropiermitteln
ist
möglich,
allerdings
ist
dabei
darauf
zu
achten,
dass
die
beim
Mischen
entstehenden
Poren
nicht
zu
gross
werden,
da,
wie
oben
definiert,
es
erfindungswesentlich
ist,
dass
die
Porengrösse
nicht
grösser
als
5µ
ist.
Adding
tensides
or
thixotroping
agents
is
also
possible,
but
if
these
are
used,
it
needs
to
be
ensured
that
the
pores
developing
during
the
mixing
process
do
not
get
too
large
since,
as
defined
above,
it
is
significant
for
the
invention
that
the
pore
size
is
not
larger
than
5?.
EuroPat v2
Um
die
Ausnehmungen
aus
Festigkeitsgründen
nicht
zu
gross
werden
zu
lassen
und
dennoch
die
gewünschte
Volumenreduktion
im
Eckstück
3
herbeizuführen,
werden
sie
zweckmässig
beidseitig
einer
Diagonale
angeordnet,
die
sich
von
der
äusseren
Ecke
10
des
Eckstückes
3
zur
inneren
Ecke
11
erstreckt.
For
stability,
in
order
to
keep
the
recesses
9,
9'
from
becoming-too
large
and
yet
to
obtain
the
desired
reduction
in
volume
in
the
corner
piece
3,
they
(the
recesses
9,
9')
are
advantageously
disposed
on
both
sides
of
a
diagonal
which
extends
from
an
outer
corner
10
of
the
corner
piece
3
to
an
inner
corner
11
thereof.
EuroPat v2
Wenn
die
einzelnen
Blechteile
jedoch
verhältnismässig
dünn
und
dementsprechend
leicht
verbiegbar
sind,
was
auf
die
meisten
Dosenbleche
zutrifft,
könnte
eine
im
wesentlichen
konstante
von
der
Leiste
auf
den
Blechstapel
ausgeübte
Kraft
zu
gross
werden,
wenn
der
Stapel
grossenteils
abgearbeitet
worden
ist
und
das
letzte
im
Magazin
verbleibende
Blechteil
schliesslich
mit
der
gesamten
Kraft
der
Druckleiste
belastet
wird.
If
the
individual
sheet-metal
members
are
comparatively
thin,
however,
and
can
accordingly
be
bent
easily,
which
applies
to
the
majority
of
can
sheets,
a
substantially
constant
force
exerted
by
the
strip
on
the
stack
of
sheets
might
be
too
great
when
the
greater
part
of
the
stack
has
been
used
and
the
last
sheet-metal
member
remaining
in
the
magazine
is
ultimately
loaded
with
the
whole
force
of
the
pressure
strip.
EuroPat v2
Um
zu
verhindern,
dass
der
Rotor
überschwingt
oder
sogar
ins
Rotieren
kommt,
sind
zwei
Endanschläge
8
vorhanden,
gegen
die
der
Träger
mit
dem
dem
Magnet
2
gegenüberliegenden
Endteil
anschlägt,
wenn
der
Auslenkwinkel
zu
gross
werden
sollte.
To
prevent
that
the
rotor
overshoots
or
even
starts
to
rotate,
two
final
stops
8
are
provided
against
which
the
carrier
strikes
with
the
end
part
opposite
the
magnet
2,
should
the
deflection
angle
become
too
large.
EuroPat v2
Damit
bei
der
freitragenden
Anordnung
der
Kästen
die
Abstützkräfte
nicht
zu
gross
werden,
muss
jeder
Umlaufförderer
aus
zwei
im
Abstand
übereinander
angeordneten
Endlosketten
bestehen,
was
bei
der
in
der
Lageranlage
vorhandenen
grossen
Anzahl
von
Umlaufförderern
in
Etagen
übereinander
und
nebeneinander
ziemlich
aufwendig
ist.
In
order
to
prevent
the
supporting
forces
from
growing
too
large
due
to
the
cantilevered
design
of
the
cases
each
circulating
conveyor
must
consist
of
two
endless
chains
located
at
a
distance
over
each
other,
which
gives
rise
to
rather
large
expenditures
due
to
the
large
number
of
endless
circulating
conveyors
arranged
in
decks
over
each
other
and
aside
of
each
other
in
the
storage
facility.
EuroPat v2
Damit
diese
Werte
nicht
zu
gross
werden,
ist
ein
relativ
grosser
Landewinkel
erforderlich,
damit
das
Boot
nicht
mit
einer
Fläche,
sondern
mit
einer
Spitze
eintaucht.
So
that
these
values
are
not
too
great,
a
relatively
great
landing
angle
would
be
necessary
so
that
the
boat
would
not
plunge
flat
on
its
surface,
but
rather
would
enter
the
water
with
a
point.
EuroPat v2
Vor
allem
zeigen
die
Versuche,
dass
das
Aufteilen
des
Sandpaketes
89
in
mehrere
Einzelpakete
beim
Durchlaufen
der
Lamellen
21,
die
Verdichtungswirkung
des
Formsandes
beim
Auftreffen
auf
die
Modelleinrichtung
51
nicht
unzulässig
ver
mindert,
sofern
die
Dicke
22
der
Lamellen
21
nicht
zu
gross
gewählt
werden
und
die
obere
Kante
als
Schneide
(siehe
Fig.
The
experiments
show,
above
all,
that
the
distribution
of
the
sand
packet
89
into
several
individual
packets
while
passing
through
the
lamellae
does
not
decrease
the
compacting
effect
of
the
molding
sand
significantly
upon
impact
on
the
pattern
arrangement
51,
so
long
as
the
thickness
22
of
lamellae
21
is
not
selected
too
large
and
the
upper
edge
is
sharpened
or
beveled
in
the
manner
of
a
blade,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Überlagern
sich
die
verschiedenen
Toleranzen
der
Rollen,
deren
Lager,
der
Aufnahmevorrichtungen
in
den
Türelementen
usw.,
so
kann
in
einem
ungünstigsten
Falle
der
Luftspalt
verschwinden
und
im
anderen
Falle
aber
auch
der
Luftspalt
zu
gross
werden.
In
a
very
unfavourable
case,
the
various
tolerances
in
the
rollers,
the
bearings
thereof
and
the
pick-up
devices
in
the
door
panels
could
accumulate,
causing
the
air-gap
to
disappear.
EuroPat v2
Der
Luftüberschuss
sollte
nicht
zu
gross
gewählt
werden,
da
ansonsten
die
Gefahr
der
Bildung
von
S0
3
besteht
(maximaler
0
2
-Überschuss
von
25%).
There
should
not
be
too
high
an
excess
of
air;
otherwise
there
would
be
the
danger
of
SO3
formation,
thus
the
maximum
O2
excess
of
25%.
EuroPat v2
Jedoch
ist
zu
beachten,
dass
die
isolierende
Schicht
zwischen
Drahtnetz
4
bzw.
Folie
und
Innenwand
der
Entladungskammer
1
nicht
zu
gross
werden
darf,
so
dass
sich
auch
aus
Gründen
der
mechanischen
Stabilität
wie
angegeben
das
Einbetten
der
Drahtnetze
4
bzw.
Folien
empfiehlt.
It
should
be
noted,
however,
that
the
insulating
layer
betwen
wire
screen
4
or
foil
and
inner
surface
of
the
wall
of
the
discharge
chamber
1
must
not
be
too
thick.
For
reasons
of
mechanical
stability,
it
is
therefore
preferable
to
incorporate
the
wire
screens
4
or
the
foils
into
the
walls
as
indicated
above.
EuroPat v2
Die
Karten
wurden
einzeln
mit
großer
Auflösung
eingescannt
(600
dpi
für
Karten
bis
zum
Format
DIN
A2,
größere
Karten
mit
400
dpi,
damit
die
Dateien
nicht
zu
gross
werden).
The
maps
were
scanned
individually
with
a
higher
resolution
(600
dpi
for
maps
up
to
A2
format,
larger
maps
with
400
dpi
so
the
files
are
not
too
big).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
natürlich
nur
dann
möglich,
wenn
das
Verkleidungselement
nicht
zu
dick
ist,
weil
die
Bearbeitungskräfte
bzw.
die
dazu
erforderlichen
Bearbeitungsmaschinen
sonst
viel
zu
gross
werden.
Of
course,
this
can
only
be
done
if
the
cladding
element
is
not
too
thick,
since
the
machining
forces
or
machining
equipment
required
for
this
purpose
would
otherwise
become
far
too
large.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Flexibilität
des
Schiebers
4
ist
aber
weiter
noch
anzumerken,
dass
diese
nicht
zu
gross
gewählt
werden
soll,
weil
ansonsten
beim
Eintritt
des
Schlickers
der
Schieber
4
zur
Innenwand
6
der
Gussform
3
gedrückt
wird.
With
reference
to
the
flexibility
of
the
slide
4,
however,
it
must
be
noted
again
that
said
flexibility
must
not
be
selected
to
be
too
great
because
otherwise,
when
the
liquid
clay
is
introduced,
the
slide
4
is
pressed
towards
the
inner
wall
6
of
the
casting
mould
3
.
EuroPat v2
Um
die
freigesetzte
Energie
nicht
zu
gross
werden
zu
lassen,
wird
bevorzugt
eine
Relativgeschwindigkeit
von
5
bis
15
m/s
eingesetzt.
In
order
not
to
let
the
released
energy
become
too
large,
a
relative
velocity
of
5
to
15
m/s
is
preferably
used.
EuroPat v2
Aus
Platzgründen
und
damit
die
Aussenabmessungen
der
Einsteckplatte
21
nicht
zu
gross
werden,
ist
das
dritte
Schutzelement
45
quer
zum
ersten
und
zweiten
Schutzelement
41,43
angeordnet.
For
reasons
of
space
and
so
that
the
external
dimensions
of
the
plug-in
board
21
do
not
become
excessive,
the
third
protection
element
45
is
arranged
transversely
to
the
first
and
second
protection
elements
41,
43
.
EuroPat v2
Wenn
die
Spannungen
nicht
zu
gross
werden
und
diese
nicht
zum
Zersplittern
oder
Ablösen
des
Spiegels
führen,
so
ist
doch
bei
entsprechenden
Spannungen
zumindest
die
Ebenheit
des
Rotationsspiegels
gefährdet,
was
sich
negativ
auf
die
Umlenkung
des
Sende-
und
Empfangslichtstrahls
auswirkt
und
somit
auf
die
Genauigkeit
der
Messung.
If
the
stresses
do
not
become
excessively
large
and
this
does
not
result
in
fragmentation
or
detachment
of
the
mirror,
at
least
the
flatness
of
the
rotation
mirror
is
still
endangered
in
the
event
of
corresponding
stresses,
which
has
negative
effects
on
the
deflection
of
the
emission
and
reception
light
beams
and
therefore
on
the
precision
of
the
measurement.
EuroPat v2