Translation of "Gross zu werden" in English

Es ist daher wünschenswert, dass diese Leckageverluste nicht zu gross werden.
For this reason it is desirable that the leakage losses do not become too large.
EuroPat v2

Um gross zu werden, braucht es Unterstützung.
It order to grow, support is needed.
CCAligned v1

Dies geht jedoch nur, falls die Daten nicht zu gross werden.
Note that this would only be advisable if the data is not too large.
ParaCrawl v7.1

Central Dive Curacao ist unser Baby und wir freuen uns mit Euch gross zu werden.
Central Dive Curacao is our baby and we look forward to growing together.
CCAligned v1

Dies ist eine notwendige Klarstellung in Übereinstimmung mit dem Vorschlag fur die Anwendung der IAS für solche Unternehmen, welches in der Praxis keine Auswirkungen haben wird, da die börsennotierten Unternehmen in fast allen Fallen zu gross sein werden, um die Grundvoraussetzungen für die Anwendung der Erleichterungen zu erfüllen.
This is a necessary clarification, consistent with the proposal for the use of IAS by such companies, which will have no effect in practice as listed companies would almost certainly be too large to meet the basic criteria in any event.
TildeMODEL v2018

Um den Übergangswiderstand nicht zu gross werden zu lassen, ist ein genügend hoher Kontaktauflagedruck des Schleifers vorzusehen, wodurch wiederum mit übermässigem Verschleiss des Kontakts und der Widerstandsbahn gerechnet werden muss, was wiederum den Übergangswiderstand beeinflusst.
In order not to permit the contact resistance to become too great, a sufficiently high contact bearing pressure of the wiper must be provided, as a result of which, in turn, excessive wear of the contact and of the resistance path must be expected, which in its turn affects the contact resistance.
EuroPat v2

Der Krümmungswinkel a darf aber auch nicht zu gross gewählt werden, denn sonst wird das Gut durch die Ablenkfläche 9 zu weit nach aussen auf die Schleuderscheibe 2 gelenkt.
The angle of curvature a selected should not, however, be too large, since otherwise the deflecting surface 9 will direct the material onto the centrifugal disc 2 too far towards the outside.
EuroPat v2

Es zeigt sich überraschenderweise, dass die hohen Schrumpfankerkräfte keinerlei Verengung der Extrusionsspalte im Nahbereich der Schrumpfanker 21 hervorrufen, wenn die Mittenabstände d 1, d 2, d3... der Schrumpfanker 21 nicht zu gross gewählt werden.
It is surprisingly found that the high forces in the contraction anchors produce no narrowing of the extrusion gap in the vicinity of the anchors 21 if the distances d1, d2, d3 . . . between the centres of the contraction anchors 21 are not too great.
EuroPat v2

Andererseits darf der Druck nicht zu gross werden, da sonst der Fahrkomfort wegen eines zu starken Schaltrucks leidet.
On the other hand, the pressure must not be too high, because otherwise passenger comfort suffers from an excessive jolt while changing gears.
EuroPat v2

Dadurch soll vermie den werden, dass die Temperaturdifferenz grösser als 10°C wird, da ansonsten die Wartezeiten zu gross werden, falls nach längerem Betrieb der Fixierstation zum Fixieren von DIN-A3- und DIN-A4-Formaten auf grössere Formate wie DIN-A2 und DIN-A1 umgeschaltet wird.
This is intended to prevent the temperature difference becoming greater than 10° C. Otherwise, after prolonged operation of the photocopier for making DIN-A3 and DIN-A4 sizes, an operator would have to wait an unacceptably long time when the equipment is switched over to larger sizes such as DIN-A2 and DIN-A1.
EuroPat v2

Es werden teilweise noch zu kleine Granulatteilchen ausgetragen, andererseits ist bei manchen Teilchen die Verweilzeit so gross, dass Teilchen zu gross werden und nicht mehr ausgetragen werden können, es sei denn, es wurde eine das Fliessbett störende, aufwendige Zerkleinerungsvorrichtung vorgesehen oder es wurden ausserhalb des eigentlichen Fliessbettes Vorrichtungen zum Klassieren und Zerkleinern der Grobanteile mit Rückführung der Feinanteile angebracht, die ökonomisch aufwendigersind und eine Inertisierung erschweren.
In some cases granular particles which are still too small are discharged, and on the other hand the residence time of some particles is so long that the particles become too large and can no longer be discharged, unless a complicated comminuting apparatus, which interferes with the fluidized bed, is provided, or apparatuses for classifying and comminuting the coarse fractions and recycling the fine fractions, which apparatuses are more expensive and make it more difficult to produce inert conditions, are installed outside the actual fluidized bed.
EuroPat v2

Erst wenn die Abweichung der Ist-Luftmenge von Soll-Luftmenge zu gross wird, werden Stellgrössen erzeugt, die je nach Polarität der Abweichung entweder dem einen Magnetventil oder dem anderen Magnetventil zugeführt wur den, wie bereits erwähnt.
Adjusting variables are generated only after the deviation of the actual air quantity from the set-point air quantity has become overly large; the adjusting variables are then furnished to either the one or the other magnetic valve, depending on the polarity of the deviation, as noted earlier.
EuroPat v2

Die Schaltfrequenz des ersten Stromrichters sollte möglichst gering sein, damit die Schaltverluste nicht zu gross werden.
The switching frequency of the first power converter should be as low as possible in order that the switching losses do not become too large.
EuroPat v2

Es sind Transportgeschwindigkeiten von bis zu 100 m/min oder darüber möglich, ohne dass die Beschleunigungs- und Fliehkräfte und Momente zu gross werden.
Transport speeds of up to 100 m/min or beyond are possible without that the acceleration forces and the centrifugal forces and the torques become too large.
EuroPat v2

Auch das Zusetzen von Tensiden oder Thixotropiermitteln ist möglich, allerdings ist dabei darauf zu achten, dass die beim Mischen entstehenden Poren nicht zu gross werden, da, wie oben definiert, es erfindungswesentlich ist, dass die Porengrösse nicht grösser als 5µ ist.
Adding tensides or thixotroping agents is also possible, but if these are used, it needs to be ensured that the pores developing during the mixing process do not get too large since, as defined above, it is significant for the invention that the pore size is not larger than 5?.
EuroPat v2

Um die Ausnehmungen aus Festigkeitsgründen nicht zu gross werden zu lassen und dennoch die gewünschte Volumenreduktion im Eckstück 3 herbeizuführen, werden sie zweckmässig beidseitig einer Diagonale angeordnet, die sich von der äusseren Ecke 10 des Eckstückes 3 zur inneren Ecke 11 erstreckt.
For stability, in order to keep the recesses 9, 9' from becoming-too large and yet to obtain the desired reduction in volume in the corner piece 3, they (the recesses 9, 9') are advantageously disposed on both sides of a diagonal which extends from an outer corner 10 of the corner piece 3 to an inner corner 11 thereof.
EuroPat v2

Wenn die einzelnen Blechteile jedoch verhältnismässig dünn und dem­entsprechend leicht verbiegbar sind, was auf die meisten Dosenbleche zutrifft, könnte eine im wesentlichen konstante von der Leiste auf den Blechstapel ausgeübte Kraft zu gross werden, wenn der Stapel grossenteils abgearbeitet worden ist und das letzte im Magazin verbleibende Blechteil schliess­lich mit der gesamten Kraft der Druckleiste belastet wird.
If the individual sheet-metal members are comparatively thin, however, and can accordingly be bent easily, which applies to the majority of can sheets, a substantially constant force exerted by the strip on the stack of sheets might be too great when the greater part of the stack has been used and the last sheet-metal member remaining in the magazine is ultimately loaded with the whole force of the pressure strip.
EuroPat v2

Um zu verhindern, dass der Rotor überschwingt oder sogar ins Rotieren kommt, sind zwei Endanschläge 8 vorhanden, gegen die der Träger mit dem dem Magnet 2 gegenüberliegen­den Endteil anschlägt, wenn der Auslenkwinkel zu gross werden sollte.
To prevent that the rotor overshoots or even starts to rotate, two final stops 8 are provided against which the carrier strikes with the end part opposite the magnet 2, should the deflection angle become too large.
EuroPat v2

Damit bei der freitragenden Anordnung der Kästen die Abstützkräfte nicht zu gross werden, muss jeder Umlaufförderer aus zwei im Abstand übereinander angeordneten Endlosketten bestehen, was bei der in der Lageranlage vorhandenen grossen Anzahl von Umlaufförderern in Etagen übereinander und nebeneinander ziemlich aufwendig ist.
In order to prevent the supporting forces from growing too large due to the cantilevered design of the cases each circulating conveyor must consist of two endless chains located at a distance over each other, which gives rise to rather large expenditures due to the large number of endless circulating conveyors arranged in decks over each other and aside of each other in the storage facility.
EuroPat v2

Damit diese Werte nicht zu gross werden, ist ein relativ grosser Landewinkel erforderlich, damit das Boot nicht mit einer Fläche, sondern mit einer Spitze eintaucht.
So that these values are not too great, a relatively great landing angle would be necessary so that the boat would not plunge flat on its surface, but rather would enter the water with a point.
EuroPat v2

Vor allem zeigen die Versuche, dass das Aufteilen des Sandpaketes 89 in mehrere Einzelpakete beim Durchlaufen der Lamellen 21, die Verdichtungswirkung des Formsandes beim Auftreffen auf die Modelleinrichtung 51 nicht unzulässig ver mindert, sofern die Dicke 22 der Lamellen 21 nicht zu gross gewählt werden und die obere Kante als Schneide (siehe Fig.
The experiments show, above all, that the distribution of the sand packet 89 into several individual packets while passing through the lamellae does not decrease the compacting effect of the molding sand significantly upon impact on the pattern arrangement 51, so long as the thickness 22 of lamellae 21 is not selected too large and the upper edge is sharpened or beveled in the manner of a blade, as shown in FIG.
EuroPat v2

Überlagern sich die verschiedenen Toleranzen der Rollen, deren Lager, der Aufnahmevorrichtungen in den Türelementen usw., so kann in einem ungünstigsten Falle der Luftspalt verschwinden und im anderen Falle aber auch der Luftspalt zu gross werden.
In a very unfavourable case, the various tolerances in the rollers, the bearings thereof and the pick-up devices in the door panels could accumulate, causing the air-gap to disappear.
EuroPat v2

Der Luftüberschuss sollte nicht zu gross gewählt werden, da ansonsten die Gefahr der Bildung von S0 3 besteht (maximaler 0 2 -Überschuss von 25%).
There should not be too high an excess of air; otherwise there would be the danger of SO3 formation, thus the maximum O2 excess of 25%.
EuroPat v2

Jedoch ist zu beachten, dass die isolierende Schicht zwischen Drahtnetz 4 bzw. Folie und Innenwand der Entladungskammer 1 nicht zu gross werden darf, so dass sich auch aus Gründen der mechanischen Stabilität wie angegeben das Einbetten der Drahtnetze 4 bzw. Folien empfiehlt.
It should be noted, however, that the insulating layer betwen wire screen 4 or foil and inner surface of the wall of the discharge chamber 1 must not be too thick. For reasons of mechanical stability, it is therefore preferable to incorporate the wire screens 4 or the foils into the walls as indicated above.
EuroPat v2

Die Karten wurden einzeln mit großer Auflösung eingescannt (600 dpi für Karten bis zum Format DIN A2, größere Karten mit 400 dpi, damit die Dateien nicht zu gross werden).
The maps were scanned individually with a higher resolution (600 dpi for maps up to A2 format, larger maps with 400 dpi so the files are not too big).
ParaCrawl v7.1

Dies ist natürlich nur dann möglich, wenn das Verkleidungselement nicht zu dick ist, weil die Bearbeitungskräfte bzw. die dazu erforderlichen Bearbeitungsmaschinen sonst viel zu gross werden.
Of course, this can only be done if the cladding element is not too thick, since the machining forces or machining equipment required for this purpose would otherwise become far too large.
EuroPat v2

Bezüglich der Flexibilität des Schiebers 4 ist aber weiter noch anzumerken, dass diese nicht zu gross gewählt werden soll, weil ansonsten beim Eintritt des Schlickers der Schieber 4 zur Innenwand 6 der Gussform 3 gedrückt wird.
With reference to the flexibility of the slide 4, however, it must be noted again that said flexibility must not be selected to be too great because otherwise, when the liquid clay is introduced, the slide 4 is pressed towards the inner wall 6 of the casting mould 3 .
EuroPat v2

Um die freigesetzte Energie nicht zu gross werden zu lassen, wird bevorzugt eine Relativgeschwindigkeit von 5 bis 15 m/s eingesetzt.
In order not to let the released energy become too large, a relative velocity of 5 to 15 m/s is preferably used.
EuroPat v2

Aus Platzgründen und damit die Aussenabmessungen der Einsteckplatte 21 nicht zu gross werden, ist das dritte Schutzelement 45 quer zum ersten und zweiten Schutzelement 41,43 angeordnet.
For reasons of space and so that the external dimensions of the plug-in board 21 do not become excessive, the third protection element 45 is arranged transversely to the first and second protection elements 41, 43 .
EuroPat v2

Wenn die Spannungen nicht zu gross werden und diese nicht zum Zersplittern oder Ablösen des Spiegels führen, so ist doch bei entsprechenden Spannungen zumindest die Ebenheit des Rotationsspiegels gefährdet, was sich negativ auf die Umlenkung des Sende- und Empfangslichtstrahls auswirkt und somit auf die Genauigkeit der Messung.
If the stresses do not become excessively large and this does not result in fragmentation or detachment of the mirror, at least the flatness of the rotation mirror is still endangered in the event of corresponding stresses, which has negative effects on the deflection of the emission and reception light beams and therefore on the precision of the measurement.
EuroPat v2