Translation of "Großer umweg" in English
Das
ist
ein
zu
großer
Umweg.
There
isn't
much
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
großer
Umweg
für
uns.
We've
come
an
awfully
long
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
großer
Umweg,
aber
man
gelangt
ans
Ziel.
It's
a
long
way
around,
but
it
gets
you
there.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
ziemlich
großer
Umweg.
Long
way
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Recht
so,
es
ist
kein
großer
Umweg.
Right...
Not
far
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
war
kein
allzu
großer
Umweg
für
dich.
Hope
I
didn't
bring
you
too
far
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018
War
kein
großer
Umweg
für
mich.
Was
only
a
small
detour
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
großer
Umweg.
It's
not
much
of
a
detour.
We'll
just
pop
in
and
say
hello.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
großer
Umweg!
That
was
a
big
detour!
ParaCrawl v7.1
Leipzig
besaß
seit
Ende
der
1830er
Jahre
einen
Bahnanschluss,
Chemnitz
erhielt
Anfang
der
1850er
Jahre
eine
Bahnanbindung,
für
den
Verkehr
zwischen
beiden
Städten
war
aber
noch
ein
großer
Umweg
über
Riesa
nötig.
Leipzig
had
a
railway
connection
since
the
end
of
the
1830s
and
Chemnitz
was
connected
to
the
railway
network
at
the
beginning
of
the
1850s,
but
a
long
detour
via
Riesa
was
necessary
for
traffic
running
between
the
two
cities.
WikiMatrix v1
Es
stimmt
mir
zu
großer
Demut,
daß
ich
ein
so
großer
"Umweg"
brauchte
-
was
alles
aussagt
über
mein
eigensinniges
Charakter
-
um
schließlich
bei
der
Einfalt
anzukommen.
That
I
needed
such
a
detour
is
giving
cause
to
great
humility
-
which
says
everything
about
my
obstinate
character
-
in
order
to
eventually
end
up
with
simplicity.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstände
zwangen
uns,
den
großen
Umweg
zu
nehmen.
Circumstances
caused
us
to
have
to
take
the
long
way
round.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
musstest
wegen
mir...
keinen
allzu
großen
Umweg
machen!
I
hope
I
didn't
take
you
too
far
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018
Danke
Calvin,
du
hast
einen
großen
Umweg
gemacht.
Listen,
Calvin,
thanks
for
going
so
far
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einen
großen
Umweg
machen
um
herumzukommen
ohne
entdeckt
zu
werden.
We'll
have
to
backtrack
a
long
way
to
get
around
her
without
being
detected.
OpenSubtitles v2018
Man
kommt
ohne
großen
Umweg
überall
schnell
hin.
It
is
no
great
detour
anywhere
fast.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
konnte
ich
so
meine
Fahrt
ohne
großen
Umweg
fortsetzen.
After
all,
I
could
continue
my
journey
without
a
long
detour.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
erfordert
die
Passage
durch
Tré-le-Champ
einen
großen
Umweg.
In
this
case,
the
walk
to
Tré-le-Champ
requires
a
major
detour.
ParaCrawl v7.1
Warum
bin
ich
nur
so
einen
großen
Umweg
gegangen?!
What
a
huge
detour
I've
taken!
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
einen
großen
Umweg.
I
took
the
long
way.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
einen
großen
Umweg,
um
deinen
Standpunkt
zu
beweisen,
Agent
Hardy.
You
go
a
long
way
to
prove
your
point,
Agent
Hardy.
OpenSubtitles v2018