Translation of "Großer umweg" in English

Das ist ein zu großer Umweg.
There isn't much time.
OpenSubtitles v2018

Es war ein großer Umweg für uns.
We've come an awfully long way.
OpenSubtitles v2018

Ein großer Umweg, aber man gelangt ans Ziel.
It's a long way around, but it gets you there.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein ziemlich großer Umweg.
Long way out of the way.
OpenSubtitles v2018

Recht so, es ist kein großer Umweg.
Right... Not far out of your way.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es war kein allzu großer Umweg für dich.
Hope I didn't bring you too far out of your way.
OpenSubtitles v2018

War kein großer Umweg für mich.
Was only a small detour for me.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein großer Umweg.
It's not much of a detour. We'll just pop in and say hello.
OpenSubtitles v2018

Das war ein großer Umweg!
That was a big detour!
ParaCrawl v7.1

Leipzig besaß seit Ende der 1830er Jahre einen Bahnanschluss, Chemnitz erhielt Anfang der 1850er Jahre eine Bahnanbindung, für den Verkehr zwischen beiden Städten war aber noch ein großer Umweg über Riesa nötig.
Leipzig had a railway connection since the end of the 1830s and Chemnitz was connected to the railway network at the beginning of the 1850s, but a long detour via Riesa was necessary for traffic running between the two cities.
WikiMatrix v1

Es stimmt mir zu großer Demut, daß ich ein so großer "Umweg" brauchte - was alles aussagt über mein eigensinniges Charakter - um schließlich bei der Einfalt anzukommen.
That I needed such a detour is giving cause to great humility - which says everything about my obstinate character - in order to eventually end up with simplicity.
ParaCrawl v7.1

Die Umstände zwangen uns, den großen Umweg zu nehmen.
Circumstances caused us to have to take the long way round.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du musstest wegen mir... keinen allzu großen Umweg machen!
I hope I didn't take you too far out of your way.
OpenSubtitles v2018

Danke Calvin, du hast einen großen Umweg gemacht.
Listen, Calvin, thanks for going so far out of your way.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen großen Umweg machen um herumzukommen ohne entdeckt zu werden.
We'll have to backtrack a long way to get around her without being detected.
OpenSubtitles v2018

Man kommt ohne großen Umweg überall schnell hin.
It is no great detour anywhere fast.
ParaCrawl v7.1

Immerhin konnte ich so meine Fahrt ohne großen Umweg fortsetzen.
After all, I could continue my journey without a long detour.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall erfordert die Passage durch Tré-le-Champ einen großen Umweg.
In this case, the walk to Tré-le-Champ requires a major detour.
ParaCrawl v7.1

Warum bin ich nur so einen großen Umweg gegangen?!
What a huge detour I've taken!
ParaCrawl v7.1

Ich mache einen großen Umweg.
I took the long way.
OpenSubtitles v2018

Du machst einen großen Umweg, um deinen Standpunkt zu beweisen, Agent Hardy.
You go a long way to prove your point, Agent Hardy.
OpenSubtitles v2018