Translation of "Umweg" in English

Dann kann ich mir den Umweg über die Europäische Union tatsächlich sparen.
That being the case, I for one would be only too happy to spare us the detour via the European Union.
Europarl v8

Konnten Sie nicht einen Umweg fahren, wo niemand vorbeikommt?
Couldn't you have taken a longer, more isolated route?
Europarl v8

Die Züge mussten so den Umweg über Neubrandenburg, Malchin und Teterow nehmen.
Trains had to detour via Neubrandenburg, Malchin and Teterow.
Wikipedia v1.0

Ich weiß gar nicht genau, warum ich damals diesen Umweg nahm.
I'm not entirely sure why I took a different route that day, a detour.
TED2020 v1

Nein danke, ich möchte nicht, dass Sie einen Umweg machen.
No, thank you. I wouldn't want to take you out of your way.
OpenSubtitles v2018

Um sie aufzuheitern, fahre ich einen Umweg,
To brighten her up, I'm taking her a roundabout way.
OpenSubtitles v2018

Scotty, ich muss noch n kleinen Umweg machen.
Scotty, I'll be riding out on my own.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein zu großer Umweg.
There isn't much time.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einen Umweg nehmen will, dann werde ich es erlauben.
Now, if she cares to detour along the way,
OpenSubtitles v2018

Wir können höchstens ein Suchteam auf dem Umweg zu Ihnen schicken.
Well, the best we can do, then, is send out a search party the long way around.
OpenSubtitles v2018

Ich fahre einen Umweg, aber sie sind trotzdem hinter uns her.
I'm taking the long way home, but they're still tailing us.
OpenSubtitles v2018

Deshalb musste ich einen Umweg machen.
I had to take a round-about route.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Umweg für mich.
Well, it's a little out of my way.
OpenSubtitles v2018

Für den Umweg hat er mir zehn Mark abgenommen.
He charged me ten marks for that little detour.
OpenSubtitles v2018

Ja, es wäre nicht passiert, hätte ich nicht den Umweg gemacht.
I know. This wouldn't have happened if I hadn't taken that detour.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich hat sie dieser Spotts nicht noch zu einem Umweg überredet.
Hope she didn't let that Spotts character talk her into another detour.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht musste er einen Umweg machen.
Well, he must've taken another route to watch the herd.
OpenSubtitles v2018

So ein Umweg könnte den ganzen Tag dauern.
A detour like that could take all day.
OpenSubtitles v2018