Translation of "Große vorbehalte" in English

Meine Fraktion hat große Vorbehalte und wird gegen den Bericht stimmen.
Our group has strong reservations and will vote against the report.
Europarl v8

Ich hatte große Vorbehalte bezüglich des Änderungsantrags, der im Ausschuss vorgelegt wurde.
I had grave reservations about the amendment that was submitted in the committee.
Europarl v8

Sie hatte stets sehr große Vorbehalte gegenüber dem Dogma "Atomenergie überall" .
It has always been cautious as regards the whole dogma of nuclear technology.
Europarl v8

Wir haben große Vorbehalte gegenüber der Wirksamkeit von Kerosin- und Emissionssteuern.
We have severe reservations as to the effectiveness of fuel and emissions taxes.
Europarl v8

Wir hegen große Vorbehalte gegenüber dieser Richtlinie.
We have grave reservations about this directive.
Europarl v8

Meine Fraktion hat, abschließend gesagt, große Vorbehalte gegenüber diesem Bericht.
To conclude, my group has significant reservations regarding this report.
Europarl v8

Als Vegetarier hege ich große Vorbehalte gegen die gesamte Fleischerzeugerbranche.
As a vegetarian, I have strong reservations about the whole meat production business.
Europarl v8

Mehrere Mitgliedstaaten haben jedoch nach wie vor große Vorbehalte.
Yet some Member States still have serious reservations about this idea.
TildeMODEL v2018

Ich habe einige große Vorbehalte, was Janes Alibi betrifft.
I've got some major reservations about Jane's alibi.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte stets sehr große Vorbehalte gegenüber dem Dogma .Atomenergie überall".
It has always been cautious as regards the whole dogma of nuclear technology.
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch deutlich betonen, daß wir bei einigen Teilen dieses Berichts große Vorbehalte haben.
However, I want to make it clear that there are some parts of this report on which we have grave reservations.
Europarl v8

Deshalb habe ich hier sehr große Vorbehalte anzumelden und würde diese Bestimmung gerne ablehnen.
I therefore have some very considerable reservations and wish to reject this particular provision.
Europarl v8

Der Ausschuss äußert große Vorbehalte bezüglich des Wortlauts von Artikel 3 Absatz 6 b).
The Committee has grave reservations about Article 3(6)(b).
TildeMODEL v2018

Und es gibt - wie ich denke - zu Recht große Vorbehalte in der Bevölkerung.
And there are - rightly I believe - great public reservations about this.
ParaCrawl v7.1

Zugleich haben einige lesbische Opfer häuslicher Gewalt große Vorbehalte gegenüber der Polizei und der Justiz.
At the same time, some lesbian victims of domestic violence have great reservations in respect to the police and the judiciary.
ParaCrawl v7.1

Er hätte große Vorbehalte ins Feld führen und sie dem Herrn in den Weg legen können.
He could have had serious reservations and put them in the way of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine sehr ernste Ungerechtigkeit, die weiterhin große Vorbehalte gegenüber der EU im allgemeinen und der Gemeinsamen Fischereipolitik verursacht.
This is a serious injustice which continues to cause great resentment against the European Union in general as well as the common fisheries policy.
Europarl v8

Was immer noch denselben Punkt betrifft, so haben wir auch in bezug auf die Schaffung der zweckgebundenen Reserven große Vorbehalte.
Meanwhile, and still on the same point, we have serious reservations regarding the creation of a preallocated reserve.
Europarl v8

Wir haben zwar für den Bericht gestimmt, aber wir hegen nach wie vor große Vorbehalte in Bezug darauf, wie das Abkommen bis jetzt umgesetzt worden ist, so wie sie auch teilweise von der Berichterstatterin sehr richtig formuliert worden sind.
We voted for this report, but we still have serious reservations about how the agreement has been implemented up to now, some of which are quite rightly shared by the rapporteur.
Europarl v8

Meine Fraktion hat große Vorbehalte gegenüber diesem Bericht, der in vielerlei Hinsicht gegen unsere tiefsten Überzeugungen verstößt.
My group has profound reservations about this report which in many respects flies in the face of some of our deeply held convictions.
Europarl v8

Hingegen hatte unser Ausschuß große Vorbehalte gegenüber der Möglichkeit, der Kommission nach den Bedingungen ihres Vorschlags die Zuständigkeit für die Umsetzung von verbindlichen Rechtsakten in die Rechtsordnung der Gemeinschaft zu übertragen, die im Rahmen von internationalen Organisationen angenommen wurden, wie es im Kommissionsvorschlag heißt.
On the other hand, our committee had strong reservations about the possibility of delegating powers to the Commission to transpose directly into the Community legal system binding acts adopted by international organizations under the terms set out in the Commission proposal.
Europarl v8