Translation of "Große bedeutung zukommen" in English

Dem Element Feuer lassen wir im Stanglwirt große Bedeutung zukommen.
Here at the Stanglwirt, we attach great importance to the element of fire.
ParaCrawl v7.1

Dem Aufbau von Campus-Netzen wird in den nächsten Jahren eine große Bedeutung zukommen.
Campus networks will become an increasingly important factor in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Daher wird der Verteilung von Emissionen in Zukunft große Bedeutung zukommen.
Emissions distribution will therefore be of great relevance in the future.
ParaCrawl v7.1

Auch der freien und pluralistischen Berichterstattung der Presse wird hier große Bedeutung zukommen.
Free and pluralistic reporting by the press will also be very important.
ParaCrawl v7.1

Den Arbeiten des Forums im Juni 2003 wird in dieser Hinsicht folglich große Bedeutung zukommen.
The Forum in June 2003 will be of decisive importance here.
TildeMODEL v2018

Der Definition der Arbeitsprogramme für die Schlüsselaktionen und der Kooperation aller Beteiligten wird große Bedeutung zukommen.
The establishment of the work schedule for the key actions, and the cooperation of all interested parties would be of great importance.
TildeMODEL v2018

Noch immer sehen viele Lehrer in dem Gebrauch von neuen Informationstechnologien keine Notwendigkeit, sondern eher eine "Spielerei" auf freiwilliger Basis, der in der Zukunft keine große Bedeutung zukommen wird.
Many teachers still regard the use of modern information technology as unnecessary, as something of a 'gimmick' that can be used on a voluntary basis, a passing fad that will not assume any great significance in years to come.
Europarl v8

Herr Präsident, ich begrüße diesen Bericht als einen äußerst wichtigen ersten Schritt in einer Debatte, der eine große Bedeutung zukommen wird.
Mr President, I welcome this report as a very important first step in what is going to be a very important debate.
Europarl v8

Da ich die Auffassung teile, dass dem Risiko- und Krisenmanagement künftig große Bedeutung zukommen wird, bin ich trotz des Fehlens eines klaren Mandats seitens des Rates bereit, die Einführung einer Bestimmung für das Krisenmanagement – wie ich vorhin schon erklärte – auf Einzelfallbasis zu prüfen.
Since I consider crisis and risk management an important issue for the future as well, even in the situation of an absence of a clear mandate from the Council I am prepared to examine the introduction of a crisis management provision, as I said previously, on a case-by-case basis.
Europarl v8

Betonen möchte ich auch, dass die uns zur Verfügung stehenden knappen Mittel nicht nur intelligent, effizient und konzentriert eingesetzt werden müssen, sondern dass auch der privaten Kofinanzierung auf Projektebene große Bedeutung zukommen muss.
I should also like to emphasise that we must not only make intelligent, efficient, targeted use of the scant resources at our disposal, but also attach great importance to private cofinancing at project level.
Europarl v8

Der Arbeitsschutz ist ein Bereich, in dem allen Arbeitnehmern die gleiche, große Bedeutung zukommen muss.
Health and safety at work is an area where an equal and high degree of attention must be paid to all workers.
TildeMODEL v2018

Frauen haben bei den Umwälzungen in der Region eine wichtige Rolle gespielt und geschlechterspezifischen Aspekte wird bei der künftigen EU-Hilfe große Bedeutung zukommen.
Women have played an important role in the changes in the region and gender aspects will play an important role in future EU support.
TildeMODEL v2018

Militärischen Mitteln kann in Ergänzung ziviler Fähigkeiten bei der Rettung von Menschenleben und einem schnellen Eingreifen große Bedeutung zukommen.
Military means may be essential to complement civilian capabilities in order to save lives and allow for speed of action.
TildeMODEL v2018

Diesen im vierten gemeinschaftlichen Rahmenprogramm FTE (1994-1998) enthaltenen Programmen wird große Bedeutung zukommen.
The Community's fourth framework RTD programme (1994- 1998) will devote special attention to these schemes.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Bereich, in dem Europa eine starke Position einnehmen könnte und auch sollte, weil diesen Anwendungen bei der Schaffung der benutzerfreundlichen Informationsgesellschaft große Bedeutung zukommen wird.
This is a field where Europe could and should create a strong position, since these applications will have an important place in the creation of the user friendly information society.
TildeMODEL v2018

Insbesondere begrüße ich das Positionspapier, das die Koordinatoren mir überreicht haben und dem im Rahmen der laufenden Diskussionen über die künftige TEN-V-Strategie große Bedeutung zukommen wird.“
In particular, I welcome the Position Paper that the Coordinators have handed over to me and which will be important in the framework of the ongoing discussions on the future strategy for TEN-T."
TildeMODEL v2018

Zur Unterstützung der Arbeit des UNFF, und um diese weiter voranzubringen, wird auch Zwischentagungen große Bedeutung zukommen.
Intersessional meetings will also be important in facilitating and advancing UNFF's work.
TildeMODEL v2018

Es läßt sich nicht mit Sicherheit voraussagen, ob dieser Technik auch auf anderen Ge­bieten eine ebenso große Bedeutung zukommen wird, die Möglichkeit scheint jedenfalls gegeben.
As regards fabrication of the devices, we have confined ourselves to those that have already been favourably asses­sed and have found uses in industry which, after all, is the real test bench for any new technology.
EUbookshop v2

Angesichts des raschen Wandels der Rolle von Schule und Lehrpersonal sowie der wachsenden Autonomie der Schulen in zahlreichen Staaten kann der direkten Zusammenarbeit von Schulen in Fragen der Schulverwaltung und des Unterrichts eine große Bedeutung zukommen.
At a time when the roles of the school and school staff are quickly changing and the autonomy of schools in many countries is increasing, direct cooperation between schools on questions related to management and pedagogical approaches can be of particular importance.
EUbookshop v2

In Anbetracht der großen Bedeutung, die Nahrungsmittel und Landwirtschaft für die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer haben, ist dies jedoch ein Punkt, dem in den Verhandlungen große Bedeutung zukommen wird.
Nevertheless, given the very high importance of food and agriculture in the economies of developing countries, it is an issue which will be of considerable importance in the negotiations.
EUbookshop v2

Generell könnte insbesondere in Ländern mit einer noch nicht oder nicht mehr angemessenen Gesetzgebung Maßnahmen zur Förderung und Regelung der Professionalisierung des Güterverkehrs große Bedeutung zukommen.
On the basis of data from the COST countries and other specialized literature, rough estimates of the energy savings that could be made in each country through the implementation of these measures can be given for some of the abovementioned measures.
EUbookshop v2

Er nahm die auf der Tagung des Rates „Entwicklung" am 18. November 1992 abgegebene Erklärung zu Aspekten der Politik der Entwicklungszusammenarbeit bis zum Jahr 2000 zur Kenntnis, in der auch anerkannt wird, daß einer effizienten Hilfeleistung als Mittel zur Förderung einer nachhaltigen sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung und damit zur Ver ringerung eines längerfristigen Migrationsdrucks große Bedeutung zukommen kann.
It noted that, in line with the views of the United Nations High Commissioner for Refugees, dis­placed people should be encouraged to stay in the nearest safe areas to their homes, and that aid and assistance should be directed towards giving them the confidence and the means to do so, without prejudice to their temporary admission also in the territory of Member States in cases of particular need.
EUbookshop v2

In diesem künftigen Gemeinschaftsprogramm mit der Bezeichnung STRIDE wird der regionalen Förderung der Technologietransfers und der technologischen Zusammenarbeit zwischen Unternehmen, wissenschaftlichen Instituten und Forschungszentren große Bedeutung zukommen.
In this forthcoming Community programme, entitled Stride, considerable importance will be attached to the regional encouragement of technology transfer and technological collaboration by industry, scientific institutes and research centres.
EUbookshop v2

Die „Komitologie" und gelegentlicher übertriebener Argwohn, den wir für irrig halten, haben bewirkt, daß das Parlament von der Beschlußfassung, der künftig zweifel los große Bedeutung zukommen wird, ausgeschlossen bleibt.
My fourth point is that if we are honest with ourselves, we must also improve the workings of this House. We must take a critical look at some of the organisation of our House if we want to avoid becoming what I would call a two-minute parliament.
EUbookshop v2

Noch immer sehen viele Lehrer in dem Gebrauch von neuen Informationstechnologien keine Notwendigkeit, sondern eher eine „Spielerei" auf freiwilliger Basis, der in der Zukunft keine große Bedeutung zukommen whd.
Many teachers stiU regard the use of modern information technology as unnecessary, as something of a 'gimmick' that can be used on a voluntary basis, a passing fad that wUl not assume any great significance in years to come.
EUbookshop v2

Der Zusammenarbeit auf lokaler und regionaler Ebene – zwischen Sozialpartnern, öffentlichen Arbeitsverwaltungen, sozialen Diensten, Aus- und Weiterbildungseinrichtungen, Organisationen der Zivilgesellschaft – wird große Bedeutung zukommen, wenn es darum geht, diejenigen zu erreichen, die auf dem Arbeitsmarkt nur schwer Fuß fassen.
Cooperation at local and regional level — between social partners, Public Employment Services, social services, education/training institutions, civil society organisations — will be important to reach those who find it hard to get a firm foothold in the labour market.
TildeMODEL v2018

Der Meinung dieses Parlaments wird im kommenden vier- bis fünfwöchigen Konsultationszeitraum aus naheliegenden Gründen große Bedeutung zukommen.
The considered view of this Parliament in the consultation period over the next four to five weeks will for obvious reasons be of great significance.
Europarl v8