Translation of "Große bedenken haben" in English

Das war etwas, wogegen viele im Hause große Bedenken gehabt haben.
This was something about which many in this House had great misgivings.
Europarl v8

Herr Präsident, die Fraktion der Grünen im Europäischen Parlament hat den Schnellhardt-Bericht unterstützt, obwohl wir sehr große Bedenken haben, da die Kommission den Teil über die Alkoholkennzeichnung einfach aus dem Vorschlag herausgenommen hat.
Mr President, the Green Group in the European Parliament supported the Schnellhardt report, although with very serious misgivings, because the Commission simply removed the section concerning the labelling of alcoholic beverages from the proposal.
Europarl v8

Große Bedenken haben die Grünen insbesondere, daß durch die ungeschützte Fusionstätigkeit der Luft- und Raumfahrtindustrie ein Prozeß der europäischen militärischen Hochrüstung in Gang gesetzt wird, der eine Umkehr nicht mehr zuläßt, und das alles ohne Transparenz und demokratische Kontrolle.
The Greens are particularly concerned that, in the absence of safeguards, mergers in the aerospace industry will trigger an irreversible arms spiral in Europe and that this will all happen without transparency and democratic control.
Europarl v8

Große Bedenken haben wir auch gegen die gleichzeitige Einrichtung einer von politischen Vorgaben unabhängigen Europäischen Zentralbank, die keiner demokratische Kontrolle unterliegt und die ihre Aufgabe darin sieht, bei den geringsten Anzeichen von Inflation Wirtschaftswachstum und Beschäftigung hintanzustellen.
We are also very concerned about the simultaneous establishment of a European Central Bank independent of political guidelines and without any real democratic control, and which by its very nature will sacrifice economic growth and employment if there is the slightest hint of inflation.
Europarl v8

Die zweite Bemerkung ist, daß ich auch öffentlich erklärt habe, daß dies der Testfall für die Bereitschaft der Kommission zur Reform ihrer Disziplinarverfahren ist, denen gegenüber wir große Bedenken haben, und zu denen die Kommission nach meinem Kenntnisstand ebenfalls etwas zu tun gedenkt.
The other is that I have also publicly stated that this is a test case for the Commission's willingness to reform its disciplinary procedures, of which we are very critical and which I know that the Commission also intends to do something about.
Europarl v8

Die von der Kommission 2006 durchgeführte europaweite öffentliche Konsultation machte dabei deutlich, dass die Bürger viel zu wenig über diese Technologie wissen und noch große Bedenken haben.
The Commission's Europe-wide public consultation in 2006 identified a strong lack of awareness and considerable concern among citizens.
TildeMODEL v2018

Ich muß im Namen meiner Fraktion sagen, daß wir dagegen große Bedenken haben und damit vorläufig noch lange nicht einverstanden sind.
I should like to say, on behalf of my group, that we have serious reservations on this question and that for the time being we certainly cannot agree to such a proposal.
EUbookshop v2

Ich be fürchte außerdem, daß einige Länder, die bereits große Bedenken haben, Richtlinien anzuwenden — ich nenne nur Griechenland —, eine Verordnung, wie sie der federführende Ausschuß vorschlägt, völlig ab lehnen werden.
For this reason, the Committee on Legal Affairs is satisfied with the draft that was presented to it, and hopes that the Assembly will take the same line and keep the directive in the form in which it was submitted to us, — as a directive, that is — without going so far as to make a Regulation of it, whilst recog­nising, of course, that a Regulation would have very much more coercive force.
EUbookshop v2

Idealerweise finden Sie einen oder mehrere Champions, die die Sorgen der anderen nachvollziehen und sich in diejenigen einfühlen können, die Angst vor Jobverlust oder generell große Bedenken haben.
Ideally you will find a supply chain transformation champion, or champions, who understand and empathize with those who feel they have most to lose or who are most apprehensive.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus habe ich große Bedenken - und das habe ich schon früher in den Stimmerklärungen zum Ausdruck gebracht -, was die Art der Erstellung dieser Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen anbelangt.
I also have some major concerns, as I have stated before in explanations of vote, about how we do these draft amending budgets.
Europarl v8