Translation of "Große beachtung finden" in English

Große Beachtung finden muss die Ausdehnung der Forschungs- und Entwicklungsprojekte.
A great deal more intensity is required in the expansion of research and development projects.
Europarl v8

Baillie schrieb darüber hinaus auch Gedichte, die heute ebenso große Beachtung finden wie ihre Dramen.
There, Joanna Baillie conceived the idea of her great work, the Plays on the Passions.
Wikipedia v1.0

Parallel veröffentlicht er immer noch Platten, die aber durchweg keine große Beachtung finden.
At the same time he still releases records, but they don't get much attention.
ParaCrawl v7.1

Große Beachtung finden namhafte Wirtschaftsdenker wie Karl Marx, Adam Smith und John Maynard Keynes.
Great attention is placed in renowned economic thinkers, such as Karl Marx, Adam Smith and John Maynard Keynes.
ParaCrawl v7.1

Meine Bitte an die Frau Kommissarin wäre, die ihr zur Verfügung stehenden Mittel zu prüfen, um künftig möglichst noch mehr Missionen dieser Art durchzuführen, denn auch ich stimme zu, dass sie sehr wertvolle Maßnahmen sind, die große Beachtung finden.
My request to the Commissioner is that she look to the resources that she has available to do even more of these missions in the future, if possible, because I also agree that they are an extremely valuable, attention-raising measure.
Europarl v8

Die Initiativstellungnahme würde große Beachtung finden, da der Ausschuss darin noch vor anderen Institution ein neues Thema, das allen europäischen Metropolregionen gemeinsam ist, behandeln sowie konkrete Werkzeuge und Mechanismen für die so notwendige Wettbewerbsfähigkeit vor­schlagen würde.
The EESC's opinion would have an enormous impact since it would deal with a subject which is common to all large European metropolitan areas, staying ahead of other institutions and proposing specific tools and mechanisms to respond to the urgent need for competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme des EWSA würde große Beachtung finden, da in ihr ein neues Thema angegangen würde, noch bevor sich die anderen Institutionen damit beschäftigen, und dem Ersuchen vieler Organisatio­nen der Zivilgesellschaft entsprechen.
This EESC opinion would have a real impact as it would deal with a new subject before other institutions, and would meet the requests of a number of civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Aus dem Programm geht deutlich hervor, dass die bereits verabschiedeten oder für die nächsten Wochen geplanten Vorschläge große Beachtung finden müssten.
The Programme underlines that significant attention will have to be given next year to taking forward proposals already adopted or in the pipeline for the coming weeks.
TildeMODEL v2018

Bei jenen VGR-Daten, die in den Medien große Beachtung finden, handelt es sich in der Regel um die wichtigsten Aggregate auf der Ebene der Volkswirtschaft insgesamt, etwa das BIP oder seine Hauptverwendungskomponenten wie den privaten Konsum oder die Investitionen.
The European system of national accounts 1995 (ESA95) takes this into account and covers the required breakdown in its transmission programme.
EUbookshop v2

Obwohl viele der Formate in die Kategorie der Audioformate gehören, befinden sich hier auch Videoformate, die bei iTunes keine große Beachtung finden.
While most file formats in the list belong to the audio category, there are video file formats as well which are not given much attention in iTunes.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen ist ein weitgefächertes Repertoire gewachsen, in dem neben den zahlreichen Originalkompositionen des frühen 19. Jahrhunderts auch historisch verbürgte und eigene Transkriptionen (Mozart, Schubert) große Beachtung finden.
Its repertoire has grown into a diverse corpus which includes, among others, numerous original compositions of the early 19th century, historically established transcriptions, and its own transcriptions (e.g. Mozart, Schubert) which have received high praise.
ParaCrawl v7.1

Die Wiener Medienkultur-Plattform Public Netbase, die von 1994 bis 2006 große internationale Beachtung finden konnte, darf wohl zu Recht als ein Beispiel Erwähnung finden, das aufgrund seines dissidenten Charakters letztlich nicht überleben durfte.
The Vienna media/culture platform Public Netbase, which achieved international recognition from 1994 to 2006, was allowed to be mentioned as an example, but was unable to survive in lieu of its dissident character.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass Ihre Reisen stets eine große Beachtung finden und immer der Wunsch und die Bereitschaft bestehen, Sie zu begleiten.
This shows that there is always great care taken, as well as a desire and willingness, to accompany you.
ParaCrawl v7.1

Geräusche, Klänge und Tonsysteme mischt er am Computer zu virtuellen Klangkörpern, die in der Avantgardeszene große Beachtung finden.
He mixes sounds, tones and sound systems on computer to create virtual sounding entities which have attracted great attention in the avant-garde scene.
ParaCrawl v7.1

Bozcaada, eine Insel, die auch unter dem griechischen Namen Tenedos bekannt ist, ist umgeben von Weinbergen, verstreuten Kiefernwäldern mit Stränden im Süden, die bei Familien und Naturliebhabern große Beachtung finden.
Bozcaada, an island also known by its Greek name Tenedos, is surrounded by vineyards, scattered pine woods with beaches in its south, which attracts great attention from families and nature lovers.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser bemerkenswert produktiven Schaffenszeit stammt eine Vielzahl hervorragender Arbeiten, die regional und überregional große Beachtung finden.
From this notably productive creative period originates a large number of excellent works, that draw attention regionally and nationally.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher, daß das Thema der ökumenischen Zusammenarbeit unter den Christen große Beachtung finden wird bei der anstehenden Sonderversammlung der Bischofssynode für den Nahen Osten, die im Oktober hier in Rom von mir einberufen wird.
In the forthcoming Special Assembly for the Middle East of the Synod of Bishops, which I have convoked for the month of October here in Rome, I am certain that the theme of ecumenical cooperation between the Christians of that region will receive great attention.
ParaCrawl v7.1

Große Beachtung finden seine alpinen Darstellungen, vor allem die Bilder "Benediktenwand" und "Hochvogel".
His alpine representations, and above all the paintings "Benediktenwand" and "Hochvogel," receive much attention.
ParaCrawl v7.1

Mit Carmina Mundi veröffentlichte er viele CDs (ebs-records, audite-records, Dabringhaus & Grimm) die international große Beachtung finden.
With Carmina Mundi he published numerous CDs (with the labels ebs-records, audite and Dabringhaus & Grimm) that were well received internationally.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zustand ist inakzeptabel und muss größere Beachtung finden.
This is unacceptable and needs to be the focus of more attention.
Europarl v8

Die traditionellen Bindungen an Russland sollten dagegen wesentlich größere Beachtung finden.
In contrast, much more attention should be paid to the traditional ties to Russia.
Europarl v8

In der Handelspolitik der EU sollten die Belange der Holzindustrie größere Beachtung finden.
The interests of the forestry industry should be taken into account in a more effective way in, for example, EU trade policy.
TildeMODEL v2018

Beide Bereiche werden zwar in der Begründung der Kommission erwähnt, sollten aber größere Beachtung finden.
This is, of course, mentioned in the Commission's justification, but it should be accorded greater attention.
Europarl v8

Die Institute berichten voller Stolz, dass das deutsche Projekt in Europa große Beachtung finde.
The institutions proudly report that the German project is really respected in Europe.
ParaCrawl v7.1

Bordens Album erschien 1981 auf einem kleinen holländischen Label, ohne groß Beachtung zu finden.
In 1981, Borden's record was released on a small Dutch label without being receiving much attention.
ParaCrawl v7.1

Für mich gab es keine Alternative zu einer Zustimmung, weil die Europäischen Union durch diesen Bericht die Möglichkeit hat, die einzelnen Mitgliedstaaten darauf zu drängen, einschlägige Rechtsvorschriften im Einklang mit den Leitlinien des Berichts zu erlassen, in denen Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr größere Beachtung finden.
For me, there was no alternative to voting in favour because this report allows the European Union to insist that the individual Member States bring in legislation on this issue in accordance with the directives of the report, which target greater respect for bus and coach passengers.
Europarl v8

Damit soll sichergestellt werden, dass die von den Ländern innerhalb der ILO durch die Ratifizierung von Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen international größere Beachtung finden.
This should aim at ensuring that the international obligations contracted by countries in the ILO by ratification of conventions are given greater attention throughout the international system.
TildeMODEL v2018

Angesichts der knappen öffentlichen Mittel für Verbesserungen im Umweltbereich müssen marktwirtschaftliche Instrumente als Finanzierungsquelle größere Beachtung finden.
In view of the limited availability of public funds for environmental improvements, the potential of market based instruments as a source of finance needs more attention.
TildeMODEL v2018

Die Effekte von Änderungen auf die Arbeitsbedingungen von Management und die Haltung des Managements gegenüber dem Rest der Arbeit nehmerschaft hätten größere Beachtung finden können, wenn die zur Verfügung gestandene Zeit dies erlaubt hätte.
The effects of the changes on the working conditions of management and, on managements' attitudes to the rest of the workforce might have been given more attention if time had permitted.
EUbookshop v2

Einerseits müssen nationale und lokale Probleme in dereuropäischen Diskussion größere Beachtung finden, andererseits kann aber auchdie europäische Ebene dazu beitragen, strategische Fragen herauszuarbeiten, dieeiner Lösung auf nationaler und lokaler Ebene bedürfen.
On theone hand, national and local problems should be taken into account more in European discussions and, on the other hand, the European level can contributeto identifying strategic issues to be addressed at national and local levels.
EUbookshop v2