Translation of "Grenzwerte festlegen" in English

Daher können die Mitgliedstaaten unter anderem für PAK-Emissionen Grenzwerte festlegen.
Therefore, Member States may set emission limit values for PAHs among other pollutants.
JRC-Acquis v3.0

Dass Sie die Sendungen erhalten und die Grenzwerte festlegen.
That you were receiving shipments and that you set the acceptable limits.
OpenSubtitles v2018

Daraus ergeben sich Empfehlungen an die Regierungen, welche die Grenzwerte festlegen.
The scientific assessment leads to recommendations to governments, which set the limits.
ParaCrawl v7.1

Ferner können sie in besonders schutzwürdigen Gebieten Grenzwerte festlegen, die unter den Leitwerten liegen.
They may set limit values which are lower than the guide values in areas that are considered to need special environmental protection.
EUbookshop v2

Damit Sie aber nicht ungewollt das Objekt zu stark verfremden, können Sie einige Grenzwerte festlegen.
Thus you however not inadvertently the object to strongly strangers, can specify you some limit values.
ParaCrawl v7.1

Unbefristete Verträge können für eine Person mit einem Unternehmen für nicht eingesetzt werden Grenzwerte festlegen.
Open-ended contracts allow for a person to be employed with a company for no set limit.
ParaCrawl v7.1

Zu den Dingen, die diese Art von Debatte in der Regel untermauern, zählt die Hoffnung, daß wir saubereres Wasser hätten, wenn wir nur in größerem Umfang harmonisieren und strengere Grenzwerte festlegen würden.
One of the things that tends to underpin this kind of debate is people's hope that if only we went for more harmonization and stricter limits we would have cleaner water.
Europarl v8

Denn was heißt es denn eigentlich, zu sagen, die Mitgliedstaaten können allein entscheiden, welche Grenzwerte sie festlegen wollen?
What does it in fact mean when we say that only the Member States can decide what thresholds they should set?
Europarl v8

Wenn man Qualitätsziele erreichen will, dann muß man selbstverständlich zuerst die Grenzwerte festlegen, und man darf diese nicht unter Berücksichtigung sektoraler Interessen festlegen, sondern muß dies in Abhängigkeit von der Aufnahmefähigkeit der Ökosysteme tun.
It is obvious that if we wish to reach certain quality objectives, we need first to set limit values based not on sectoral interests, but on how much the ecosystems can absorb.
Europarl v8

Wichtig ist, dass wir Grenzwerte festlegen, und zwar auf vernünftige Art, obwohl es solche Grenzwerte im Vereinigten Königreich bereits gibt.
It is important that we set limit values and that we do so in a sensible way, although we already have limit values set in the United Kingdom.
Europarl v8

Es existieren bereits umfangreiche Vorschriften zum Marktzugang, die zum Beispiel für verschiedene Arten von Straßenfahrzeugen Grenzwerte festlegen.
We already have a raft of market access legislation which sets limit values for different kinds of road vehicles, for example.
Europarl v8

Wie kann man Grenzwerte festlegen wollen, ohne dass eine exakte länderübergreifende Studie auf der Grundlage von gemeinsam fixierten Bewertungskriterien vorliegt?
How can we attempt to set limits without a detailed and wide-ranging study, based on commonly established assessment criteria?
Europarl v8

Wieso kann man dann Grenzwerte festlegen wollen, ohne dass vorher eine genaue, umfassende Untersuchung auf der Grundlage von gemeinsamen Bewertungskriterien stattgefunden hat?
How can one think of fixing limit values without first carrying out a precise, horizontal study, based on agreed, common evaluation criteria?
Europarl v8

Herrn Kronberger möchte ich jedoch mit auf den Weg geben, dass wir selbstverständlich keine verbindlichen Grenzwerte festlegen sollten, die unter der Hintergrundkonzentration liegen.
I would, however, like to say to Mr Kronberger that we should obviously not prescribe any binding limit values that fall below background concentration levels.
Europarl v8

Allerdings muss die Entwicklung ständig im Auge behalten werden, um mit zunehmender Verfeinerung der Nachweismethoden Grenzwerte festlegen zu können, die dicht an der Nachweisgrenze liegen.
Nevertheless, the situation should regularly be reviewed as methods of detection improve, so that limits can be set close to the threshold of detectability.
TildeMODEL v2018

Aus einer Entscheidung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 25. November 1992 geht jedoch hervor, daß die Mitgliedstaaten Grenzwerte festlegen dürfen, die sogar noch strenger als die auf Gemeinschaftsebene geltenden Grenzwerte sind.
However, a Decision of the Court of Justice of the European Communities of 25 November last appears to have established that Member States can set limits even stricter than those obtaining at Community level.
TildeMODEL v2018

Er schließt sich der Auffassung der Kommission an, daß die grundlegenden mikro­bio­lo­gischen Anforderungen unter den Mitgliedstaaten nicht variieren dürfen, nimmt aber auch zur Kennt­nis, daß die Mitgliedstaaten strengere, auf ihre Regionen zugeschnittene, Grenzwerte festlegen dürfen.
The Committee supports the Commission in its stance that basic microbiological requirements cannot vary from Member State to Member State whilst realizing that it is permissible to set more stringent levels appropriate to their own Regions.
TildeMODEL v2018

Für andere Stoffe sollten die Mitgliedstaaten Grenzwerte festlegen, die auf den im Vorschlag beschriebenen Kriterien basieren.
For other substances, Member States should establish threshold values based on the criteria in the proposal.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können jedoch Grenzwerte festlegen, die normalerweise zwischen 56 dBm/5 MHz und 64 dBm/5 MHz liegen, sofern dem keine anderen Gründe entgegenstehen.
However, Member States may set limits and, unless otherwise justified, such limits would normally lie within the range 56 dBm/5 MHz to 64 dBm/5 MHz.
DGT v2019

Zur Erreichung der Ziele dieser Richtlinie sollten die Mitgliedstaaten die Gewässer bezeichnen, auf die sie Anwendung findet, und die Grenzwerte festlegen, die bestimmten Parametern entsprechen.
In order to attain the objectives of this Directive, the Member States must designate the waters to which it will apply and set limit values corresponding to certain parameters.
DGT v2019

Sollten die in dieser Richtlinie festgesetzten Grenzwerte von einem Fahrzeugtyp bei der Erteilung der EG-Typgenehmigung nicht eingehalten werden können, so können die Mitgliedstaaten für diesen Fahrzeugtyp auf der Grundlage eines entsprechenden Nachweises des Herstellers höhere Grenzwerte festlegen.
Where, during EC type-approval, a type of vehicle is found not to have satisfied the limit values laid down by this directive, the Member States may lay down higher limit values for that type of vehicle on the basis of proof supplied by the manufacturer.
DGT v2019

Nach der KM-Richtlinie können Mitgliedstaaten strengere Grenzwerte festlegen als die EU, was dem angestrebten Ziel der Richtlinie, die Exposition zu verringern, entspricht.
Under the CMD, Member States can adopt a lower (i.e. stricter) national limit than the EU value, consistent with the ultimate objective of the Directive, which is to minimise exposure.
TildeMODEL v2018

Werden die europäischen Emissionsgrenzwerte nicht verschärft, werden die Mitgliedstaaten wahrscheinlich im Alleingang strengere Grenzwerte festlegen oder andere Maßnahmen treffen wie Fahrverbote für bestimmte Fahrzeuge in Städten oder Ausweisung von Zonen mit verschärften Schadstoffgrenzwerten.
It is likely that in the absence of stricter emission standards at European level, Member States would start legislating themselves or would start using other measures, such as bans on certain types of vehicle entering cities or creation of low emission zones.
TildeMODEL v2018

Wie haben derzeit keine ausreichenden einheitlichen Informationen über die Lärmsituation, um Grenzwerte für Europa festlegen zu können.
We do not currently have enough harmonised information about the noise situation to be able to set limit values for Europe.
TildeMODEL v2018

Werden die europäischen Emissionsgrenzwerte nicht verschärft, werden die Mitgliedstaaten wahrscheinlich im Alleingang strengere Grenzwerte festlegen oder andere Maßnahmen ergreifen wie Fahrverbote für bestimmte Fahrzeugtypen in Städten oder Ausweisung von Zonen mit verschärften Schadstoffgrenzwerten.
It is likely that in the absence of stricter emission standards at European level, Member States would start legislating themselves or would start using other measures, such as bans on certain types of vehicle entering cities or creation of low emission zones.
TildeMODEL v2018

Arbeitssicherheits- und Hygienevorschriften sollten auf be stimmten Arbeitsplätzen insbesondere bauliche Erfordernisse, Anforderungen an Beleuchtung und Belüftung sowie Grenzwerte für Lärmbelastung festlegen.
In addition, health and safety regulations are to be issued which lay down, in particular, structural, lighting and ventilation requirements as well as noise exposure limits at certain workplaces.
EUbookshop v2