Translation of "Grenzen übertreten" in English
Zu
machen
was
immer
man
möchte
heißt,
momentan,
Grenzen
zu
übertreten.
Doing
whatever
you
like
is
now
crossing
a
line.
TED2013 v1.1
Es
gibt
ein
paar
Grenzen,
die
nie
übertreten
werden
sollten.
There
are
some
lines
that
should
never
be
crossed.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
meine
Grenzen
nicht
übertreten
wollen.
I
just
wouldn't
want
to
overstep
my
bounds.
OpenSubtitles v2018
Neuland
betreten,
die
Grenzen
übertreten,
das
bringt
der
Job
mit
sich.
Breaking
new
ground,
pushing
the
boundaries,
it
comes
with
the
job.
OpenSubtitles v2018
Sexuelle
Minderheiten
haben
keine
Rechte,
weil
sie
die
Grenzen
übertreten
haben.
Sexual
minorities
have
no
rights,
because
they
have
crossed
the
line.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
professionelle
Grenzen
übertreten.
You've
crossed
professional
lines.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
alle
Grenzen
übertreten.
She's
crossed
the
line
before,
but
this
is
so
far
beyond
the
pale...
OpenSubtitles v2018
Grenzen
übertreten…
4.000
Kilometer
Länge,
140.000
Höhenmeter,
drei
Regionen,
drei
Länder.
Cross
borders...
4,000
kilometres
in
length,
140,000
metres
in
height,
three
regions,
three
countries.
ParaCrawl v7.1
Häufig
genug,
um
zu
wissen,
dass
er
ein
Stück
Scheiße
ist,
das
jegliche
Grenzen
übertreten
wird,
um
zu
gewinnen.
Enough
to
know
that
he's
a
piece
of
shit
That'll
cross
whatever
line
it
takes
to
win.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sehr
wohl
das
Recht
dazu,
weil
ich
gewusst
habe,
dass
Gibbs
auch
weiterhin
Grenzen
übertreten
würde,
und
genau
das
hat
sie
auch
getan.
I
had
every
right,
because
I
knew
Gibson
would
keep
crossing
lines,
and
that's
exactly
what
she
did.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
behaupten,
dass
du
nie
moralische
Grenzen
übertreten
hast,
um
jemanden
zu
retten.
You
can't
tell
me
that
you
haven't
crossed
the
moral
line
in
order
to
save
somebody.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Erkenntnis,
dass
manchmal
der
Weg
zur
sexuellen
Freiheit
seinen
Preis
hat,
sieht
sich
Emma
mit
ihrem
inneren
Dämonen
konfrontiert
und
sie
muss
sich
entscheiden,
ob
sie
eine
Beziehung
führen
kann,
in
der
sie
ihre
selbst
definierten
Grenzen
übertreten
muss.
Rattled
by
the
realization
that
sometimes
the
road
to
sexual
freedom
comes
with
a
price,
Emma
must
confront
her
inner
demons
and
decide
whether
she's
capable
of
a
relationship
that
challenges
the
boundaries
she's
defined
for
herself.
ParaCrawl v7.1
Das
Kernrepertoire
des
Orchesters
spannt
sich
von
der
Wiener
Klassik
und
frühen
Romantik
bis
zu
zeitgenössischen
Werken
und
Uraufführungen
und
spiegelt
die
Fähigkeit
des
MCO,
musikalische
Grenzen
zu
übertreten.
Its
core
repertoire,
which
ranges
from
the
Viennese
classical
and
early
Romantic
periods
to
contemporary
works
and
world
premieres,
reflects
the
orchestra's
agility
in
crossing
musical
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Diese,
unter
Zwang,
mobilisieren
alle
junge
Leute,
die
die
albanische
Grenzen
übertreten,
um
sofort
sie
auf
die
Front
zu
schicken,
wartend
auf
eine
nahe
"auslandung"
der
"Allierten
Truppen".
The
USA
provided
weapons,
uniforms,
and
material
to
the
UCK’s
guérilleros.UCK
mobilise
all
young
people
arriving
at
the
borders
of
Kosovo
to
send
them
on
the
front,
whether
they
like
it
or
not,
while
waiting
for
the
landing
of
the
"allied
troops".
ParaCrawl v7.1
Also,
weiter
hinsichtlich
des
Hauptmanns,
schrieb
Possevino,
dass
"er
gegen
die
Türken
oder
die
Kaiserlichen,
wenn
diese
die
Grenzen
übertreten,
als
sie
Beuteexpeditionen
zusammen
mit
ihren
Soldaten
unternehmen,
kämpft
und
deshalb
schickt
er
immer
in
allen
Richtungen
Reiterscharen,
die
das
Land
schützen
sollen"
.
Thus,
speaking
of
the
captain
again,
Possevino
wrote
"he
fights
either
the
Turks
or
the
Imperials
if
they
cross
the
borders
on
looting
expeditions
with
their
soldiers,
and
that's
why
he
sends
horsemen
to
defend
the
country
and
stand
guard
in
both
directions."
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
ihn
lange
Zeit
manipuliert,
und
vielleicht
hatte
er
aus
seinem
Verlangen
heraus
ihre
Grenzen
übertreten,
aber
das
tut
jeder.
She
was
manipulating
him
for
a
long
time
and
maybe
he
was
impinging
on
her
boundaries
since
he
had
needs,
but
everyone
does.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
verstehen
Schlepperei
als
eine
Dienstleistung,
die
großteils
bezahlt
ist
und
so
lange
existieren
wird,
wie
es
illegal
ist,
Grenzen
zu
übertreten.
But
we
see
it
as
a
service,
generally
paid,
which
will
exist
as
long
as
it
is
illegal
to
cross
borders.
ParaCrawl v7.1
Sich
entscheidend,
was
man,
dem
Freund
für
14.
Februar,
im
Wunsch
zu
schenken,
einsparen
die
Grenzen
nicht
zu
übertreten
muss
–
sogar
das
preiswerte
Geschenk
kann
die
Freude
bringen.
Deciding
that
to
present
to
the
friend
for
February
14,
in
the
desire
to
save
it
is
not
necessary
to
cross
borders
–
even
the
inexpensive
gift
can
bring
joy.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sowohl
innerhalb
des
Films
verspielt
sein,
wie
zum
Beispiel
Thomas
Imbach
in
I
was
a
Swiss
Banker,
und
man
kann
auch
die
Grenzen
des
Kinobereichs
übertreten,
wie
es
das
Forum
expanded
Programm
tut.
You
can
be
playful
within
a
film,
such
as
Thomas
Imbach
in
I
Was
a
Swiss
Banker
and
you
can
also
overstep
the
boundaries
of
the
field
of
cinema,
as
the
Forum
expanded
programme
does.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Erfolg
der
Initiative
betrifft,
lässt
sich
sagen,
dass
die
anfangs
festgesetzten
Ziele
erreicht
worden
sind:
Die
Studenten
haben
von
Intellektuellen
erfahren,
die
für
ihre
Tätigkeit
eine
geeignete
Dimension
auf
den
mentalen
und
geografischen
Wegen
gefunden
haben,
die
die
nationalen
Grenzen
übertreten,
um
den
gesamten
europäischen
Kontinent
zu
umfassen.
In
terms
of
profitability,
we
could
say
that
the
aims
set
initially
have
been
achieved,
with
the
result
of
promoting
the
knowledge
of
intellectuals
who
found
the
dimension
that
best
suited
their
operation
in
accordance
with
a
mental
and
geographic
itinerary
which
crosses
international
boundaries
and
tends
to
embrace
the
entire
European
continent.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Grenze
übertreten,
muss
man
"in
die
Mitte".
This
keeps
the
pace
of
the
game
high
and
prevents
players
from
hogging
the
ball.
Wikipedia v1.0
Ich
hoffe,
ich
habe
damit
keine
Grenze
übertreten.
I
hope
I
didn't
cross
the
line.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
eine
Grenze
übertreten
und
nicht
zurückkommen.
That
we
were
crossing
a
line
we
could
never
come
back
from.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
Grenze
übertreten,
Eli.
She
jumped
the
line,
Eli.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
mir
sagen,
die
Grenze
zu
übertreten?
How
can
he
tell
me
to
cross
the
line?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
dafür
eine
Grenze
übertreten.
And
sometimes
you
have
to
cross
the
line.
OpenSubtitles v2018
Die
wissen,
wenn
sie
die
Grenze
übertreten,
buchte
ich
sie
ein.
They
know
if
they
cross
the
line,
I
tax
that
ass.
OpenSubtitles v2018
Ich
überschreite
zwar
die
Grenzen,
aber
ich
übertrete
sie
nie.
I
do
push
boundaries,
Richard,
but
I
never
cross
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Grenze
nicht
übertreten,
nur
ein
wenig
verschieben.
I
don't
want
to
cross
the
line,
Lou.
I
just
want
to
move
it
a
little.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
ihm,
illegal
die
Grenze
zu
übertreten.
He
then
joined
the
free
zone
by
illegally
crossing
the
border.
WikiMatrix v1
Ich
habe
die
Grenze
nicht
übertreten.
I
didn't
step
across
the
line.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gerade
die
Grenze
übertreten,
Bruder.
You
just
crossed
the
line,
brother.
OpenSubtitles v2018
Von
hier
kann
man
auch
die
Grenze
nach
Chile
übertreten.
You
can
cross
to
Chile
as
well
with
a
tour.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
egal,
ob
Darhk
die
Welt
retten
will,
er
hat
eine
Grenze
übertreten.
It
doesn't
matter
if
Darhk
wants
to
save
the
world--
he
crossed
a
line.
OpenSubtitles v2018
Sollte
einem
Anwalt,
der
eine
Grenze
übertreten
hat,
eine
zweite
Chance
gewährt
werden?
Should
a
lawyer
who's
crossed
a
line
be
given
a
second
chance?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Grenze
übertreten.
Last
night,
you
crossed
the
line.
OpenSubtitles v2018
Bestimmte
Grenzen
übertrete
ich
nie.
You
know
there
are
lines
I
won't
cross.
OpenSubtitles v2018
Des
Weiteren
bewacht
ein
Grenzjäger
die
Grenze
dahingehend,
dass
illegale
Migranten
die
Grenze
nicht
übertreten.
Border
police
often
shoots
to
kill
any
illegal
immigrants
crossing
the
border.
WikiMatrix v1
Man
sollte
sich
jedoch
immer
bewusst
sein,
dass
man
eine
bestimmte
Grenze
nicht
übertreten
darf.
One
should
remember
that
it
cannot
cross
a
certain
limit,
there
has
to
have
a
maryada.
ParaCrawl v7.1