Translation of "Grenzen übertreten" in English

Zu machen was immer man möchte heißt, momentan, Grenzen zu übertreten.
Doing whatever you like is now crossing a line.
TED2013 v1.1

Es gibt ein paar Grenzen, die nie übertreten werden sollten.
There are some lines that should never be crossed.
OpenSubtitles v2018

Ich würde meine Grenzen nicht übertreten wollen.
I just wouldn't want to overstep my bounds.
OpenSubtitles v2018

Neuland betreten, die Grenzen übertreten, das bringt der Job mit sich.
Breaking new ground, pushing the boundaries, it comes with the job.
OpenSubtitles v2018

Sexuelle Minderheiten haben keine Rechte, weil sie die Grenzen übertreten haben.
Sexual minorities have no rights, because they have crossed the line.
ParaCrawl v7.1

Sie haben professionelle Grenzen übertreten.
You've crossed professional lines.
OpenSubtitles v2018

Sie hat alle Grenzen übertreten.
She's crossed the line before, but this is so far beyond the pale...
OpenSubtitles v2018

Grenzen übertreten… 4.000 Kilometer Länge, 140.000 Höhenmeter, drei Regionen, drei Länder.
Cross borders... 4,000 kilometres in length, 140,000 metres in height, three regions, three countries.
ParaCrawl v7.1

Häufig genug, um zu wissen, dass er ein Stück Scheiße ist, das jegliche Grenzen übertreten wird, um zu gewinnen.
Enough to know that he's a piece of shit That'll cross whatever line it takes to win.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte sehr wohl das Recht dazu, weil ich gewusst habe, dass Gibbs auch weiterhin Grenzen übertreten würde, und genau das hat sie auch getan.
I had every right, because I knew Gibson would keep crossing lines, and that's exactly what she did.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht behaupten, dass du nie moralische Grenzen übertreten hast, um jemanden zu retten.
You can't tell me that you haven't crossed the moral line in order to save somebody.
OpenSubtitles v2018

Durch die Erkenntnis, dass manchmal der Weg zur sexuellen Freiheit seinen Preis hat, sieht sich Emma mit ihrem inneren Dämonen konfrontiert und sie muss sich entscheiden, ob sie eine Beziehung führen kann, in der sie ihre selbst definierten Grenzen übertreten muss.
Rattled by the realization that sometimes the road to sexual freedom comes with a price, Emma must confront her inner demons and decide whether she's capable of a relationship that challenges the boundaries she's defined for herself.
ParaCrawl v7.1

Das Kernrepertoire des Orchesters spannt sich von der Wiener Klassik und frühen Romantik bis zu zeitgenössischen Werken und Uraufführungen und spiegelt die Fähigkeit des MCO, musikalische Grenzen zu übertreten.
Its core repertoire, which ranges from the Viennese classical and early Romantic periods to contemporary works and world premieres, reflects the orchestra's agility in crossing musical boundaries.
ParaCrawl v7.1

Diese, unter Zwang, mobilisieren alle junge Leute, die die albanische Grenzen übertreten, um sofort sie auf die Front zu schicken, wartend auf eine nahe "auslandung" der "Allierten Truppen".
The USA provided weapons, uniforms, and material to the UCK’s guérilleros.UCK mobilise all young people arriving at the borders of Kosovo to send them on the front, whether they like it or not, while waiting for the landing of the "allied troops".
ParaCrawl v7.1

Also, weiter hinsichtlich des Hauptmanns, schrieb Possevino, dass "er gegen die Türken oder die Kaiserlichen, wenn diese die Grenzen übertreten, als sie Beuteexpeditionen zusammen mit ihren Soldaten unternehmen, kämpft und deshalb schickt er immer in allen Richtungen Reiterscharen, die das Land schützen sollen" .
Thus, speaking of the captain again, Possevino wrote "he fights either the Turks or the Imperials if they cross the borders on looting expeditions with their soldiers, and that's why he sends horsemen to defend the country and stand guard in both directions."
ParaCrawl v7.1

Sie hatte ihn lange Zeit manipuliert, und vielleicht hatte er aus seinem Verlangen heraus ihre Grenzen übertreten, aber das tut jeder.
She was manipulating him for a long time and maybe he was impinging on her boundaries since he had needs, but everyone does.
ParaCrawl v7.1

Aber wir verstehen Schlepperei als eine Dienstleistung, die großteils bezahlt ist und so lange existieren wird, wie es illegal ist, Grenzen zu übertreten.
But we see it as a service, generally paid, which will exist as long as it is illegal to cross borders.
ParaCrawl v7.1

Sich entscheidend, was man, dem Freund für 14. Februar, im Wunsch zu schenken, einsparen die Grenzen nicht zu übertreten muss – sogar das preiswerte Geschenk kann die Freude bringen.
Deciding that to present to the friend for February 14, in the desire to save it is not necessary to cross borders – even the inexpensive gift can bring joy.
ParaCrawl v7.1

Man darf sowohl innerhalb des Films verspielt sein, wie zum Beispiel Thomas Imbach in I was a Swiss Banker, und man kann auch die Grenzen des Kinobereichs übertreten, wie es das Forum expanded Programm tut.
You can be playful within a film, such as Thomas Imbach in I Was a Swiss Banker and you can also overstep the boundaries of the field of cinema, as the Forum expanded programme does.
ParaCrawl v7.1

Was den Erfolg der Initiative betrifft, lässt sich sagen, dass die anfangs festgesetzten Ziele erreicht worden sind: Die Studenten haben von Intellektuellen erfahren, die für ihre Tätigkeit eine geeignete Dimension auf den mentalen und geografischen Wegen gefunden haben, die die nationalen Grenzen übertreten, um den gesamten europäischen Kontinent zu umfassen.
In terms of profitability, we could say that the aims set initially have been achieved, with the result of promoting the knowledge of intellectuals who found the dimension that best suited their operation in accordance with a mental and geographic itinerary which crosses international boundaries and tends to embrace the entire European continent.
ParaCrawl v7.1

Wird die Grenze übertreten, muss man "in die Mitte".
This keeps the pace of the game high and prevents players from hogging the ball.
Wikipedia v1.0

Ich hoffe, ich habe damit keine Grenze übertreten.
I hope I didn't cross the line.
OpenSubtitles v2018

Wir würden eine Grenze übertreten und nicht zurückkommen.
That we were crossing a line we could never come back from.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine Grenze übertreten, Eli.
She jumped the line, Eli.
OpenSubtitles v2018

Wie kann er mir sagen, die Grenze zu übertreten?
How can he tell me to cross the line?
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man dafür eine Grenze übertreten.
And sometimes you have to cross the line.
OpenSubtitles v2018

Die wissen, wenn sie die Grenze übertreten, buchte ich sie ein.
They know if they cross the line, I tax that ass.
OpenSubtitles v2018

Ich überschreite zwar die Grenzen, aber ich übertrete sie nie.
I do push boundaries, Richard, but I never cross them.
OpenSubtitles v2018

Ich will die Grenze nicht übertreten, nur ein wenig verschieben.
I don't want to cross the line, Lou. I just want to move it a little.
OpenSubtitles v2018

Es gelang ihm, illegal die Grenze zu übertreten.
He then joined the free zone by illegally crossing the border.
WikiMatrix v1

Ich habe die Grenze nicht übertreten.
I didn't step across the line.
OpenSubtitles v2018

Du hast gerade die Grenze übertreten, Bruder.
You just crossed the line, brother.
OpenSubtitles v2018

Von hier kann man auch die Grenze nach Chile übertreten.
You can cross to Chile as well with a tour.
ParaCrawl v7.1

Es ist egal, ob Darhk die Welt retten will, er hat eine Grenze übertreten.
It doesn't matter if Darhk wants to save the world-- he crossed a line.
OpenSubtitles v2018

Sollte einem Anwalt, der eine Grenze übertreten hat, eine zweite Chance gewährt werden?
Should a lawyer who's crossed a line be given a second chance?
OpenSubtitles v2018

Du hast die Grenze übertreten.
Last night, you crossed the line.
OpenSubtitles v2018

Bestimmte Grenzen übertrete ich nie.
You know there are lines I won't cross.
OpenSubtitles v2018

Des Weiteren bewacht ein Grenzjäger die Grenze dahingehend, dass illegale Migranten die Grenze nicht übertreten.
Border police often shoots to kill any illegal immigrants crossing the border.
WikiMatrix v1

Man sollte sich jedoch immer bewusst sein, dass man eine bestimmte Grenze nicht übertreten darf.
One should remember that it cannot cross a certain limit, there has to have a maryada.
ParaCrawl v7.1