Translation of "Grausamkeit gegen tiere" in English

Sonst verstoße man gegen EU-Vorschriften und mache sich "unnötiger Grausamkeit" gegen Tiere schuldig.
Otherwise, you are infringing EU regulations and are guilty of exercising "unnecessary cruelty" upon animals.
News-Commentary v14

In meinem eigenen Wahlkreis haben wir scharfe Anschuldigungen des schwedischen Fernsehens und dann über das Internet gehört, dass im Ort Harkakötöny die Art und Weise, wie die Gänse gerupft werden, eine Grausamkeit gegen die Tiere darstellen würde, wo doch seit Jahren weder dort noch an dem genannten Ort tatsächlich Gänse gezüchtet wurden.
As regards my own electoral district, we have heard accusations on Swedish television and then on the internet that, in the village of Harkakötöny, the way geese are plucked constitutes cruelty to animals, whereas, in fact, no geese have been bred there or in the place mentioned for years.
Europarl v8

Es wäre daher scheinheilig für die EU, Robbenprodukte aus Kanada auf der Grundlage der Grausamkeit gegen Tiere zu verbieten.
It would therefore be hypocritical for the EU to ban seal products from Canada on the basis of animal cruelty.
Europarl v8

Die Kommission hat stets jede Form von Grausamkeit gegen Tiere verurteilt und in ihren Vorschlägen für Rechtsakte alle erdenklichen Maßnahmen getroffen, um durch entsprechende Vorkehrungen und Fürsorge den Schutz der Tiere beim Transport sicherzustellen.
The Commission has always condemned any cruel treatment of animals and has, in its legislative proposals, taken all possible measures to ensure that animals are given the facilities and care necessary for their welfare during transport.
EUbookshop v2

Sie werden häufiger wegen Grausamkeit gegen Tiere belangt als die Betreiber der Farmen, die die echten Profite aus der Sache schlagen.
They are more likely to be punished for animal cruelty than the operators of the farm who make the real profit.
ParaCrawl v7.1

Und da lesen wir in der Tugendlehre § 17, dass Gewaltsamkeit und Grausamkeit gegen Tiere, „der Pflicht des Menschen gegen sich selbst inniglich entgegengesetzt sei, denn dadurch werde das Mitgefühl an dem Leiden der Tiere im Menschen abgestumpft“.
In the Tugendlehre, § 17, we read that violence and cruelty to animals “is quite contrary to the duty of man towards himself, for thereby sympathy with the sufferings of animals is blunted in man.“ This standpoint of kindness to animals as a duty to self and the principle inculcated, that of “gratitude“ towards domestic companions, seems to me very lofty.
ParaCrawl v7.1

Nach all den Jahren bin ich immer noch hier, um gegen die Grausamkeit gegen Tiere - verursacht von Menschen - zu kämpfen.
After all these years I'm still fighting against animal abuse.
CCAligned v1

Spenden: Untersuchungen wie diese sind grundlegend, um Grausamkeit gegen Tiere aufzudecken und Kampagnen durchzuführen, um sie zu beenden - aber sie sind nicht billig.
Investigations such as this are essential in exposing animal cruelty and campaigning to end it, but they don't come cheap.
ParaCrawl v7.1

Warum halten Sie es für notwendig, zu sagen, dass es beim Ablehnen von Grausamkeit gegen Tiere nicht um "alles oder nichts" geht?
Why do you think it is necessary to tell people that opposing cruelty to animals is not an "all-or-nothing proposition"?
ParaCrawl v7.1

Die Orcas im Loro Parque sind unter der ständigen Aufsicht und Fürsorge unseres Tierärzte- und Trainerteams. Ausserdem haben wir reguläre Besuche von Tierärzten, die auf Meeressäuger spezialisiert sind, sowie regelmäßige Inspektionen von kompetenten Behörden und Experten. Keiner dieser professionellen Fachleute hat bei den Tieren Stress oder Grausamkeit gegen die Tiere festgestellt.
Loro Parque’s orcas are under the care of our team of veterinarians, and regularly receive visits by veterinary experts in cetaceans and inspections by the competent authorities in animal welfare. None of these professionals has found that any stress and cruelty allegation is true.
ParaCrawl v7.1

Ich lehne Grausamkeiten gegen Tiere ab, aber ich glaube, dass dieses Thema absichtlich verzerrt wird, um eine emotionale Reaktion unter den MdEP hervorzurufen.
I reject animal cruelty but I believe this issue has been deliberately distorted in order to provoke an emotive response among MEPs.
Europarl v8

Trotz der neuen Bestimmungen über Viehtransporte gehen die Grausamkeiten gegen Tiere weiter, besonders beim Export von lebenden Rindern, die zur Schlachtung bestimmt sind.
Despite new provisions on the transport of animals, the cruelty is continuing, especially in connection with the export of live cattle for slaughter.
Europarl v8

Ein halbes Jahr später steht die Kommission hier vor uns und will uns weismachen, sie brauche noch mehr Zeit, um die Sache weiter zu erörtern, wo doch das Robbenschlachten seit so vielen Jahren ganz obenan auf der Liste sinnloser Grausamkeiten gegen Tiere steht.
Six months later the Commission is before us today telling us that, with seal killing being notoriously at the forefront of senseless cruelty to animals for so many years, it still needs more time to consider the matter further.
Europarl v8

Es war für mich schwierig, das Video von der Misshandlung Annes anzusehen, aber diese Aufnahmen sind nichts gegen die Videos, die ich über Grausamkeiten gegen Tiere in China gesehen habe.
I found it difficult to watch the videotape of the beating of Anne, but that recording did not compare to videos I have seen of animal cruelty in China.
News-Commentary v14

Dieser Bericht befaßt sich mit allen Veranstaltungen, bei de nen Grausamkeiten gegen Tiere vorkommen, nicht nur mit dem Stierkampf.
Many people today still regard the protection of animals as an eccentricity in people who would do better to concern themselves with world hunger.
EUbookshop v2

Von Grausamkeiten gegen Tiere, Massenschlachtungen auch von Menschen bis zur Plünderung des Planeten, die menschliche Ignoranz und Gier bringen Dogmen und Gesetze hervor, die Menschen und an die Grenze der Selbstzerstörung und die Welt fast zur Zerstörung gebracht haben.
From cruelty toward animals, mass-slaughter of humans, to destructive pillaging of the planet, human ignorance and greed have created dogmata and laws that are bringing the world to the brink of self-destruction.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite ist eine große Mehrheit der Menschen jetzt schon gegen Grausamkeit gegenüber Tieren, unabhängig von ihrer persönlichen Weltanschauung oder Religion.
On the other hand, a large majority of people already oppose cruelty to animals, regardless of their personal philosophy or religion.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Meinung, dass es an der Zeit ist, dass die Institutionen eine Haltung der absoluten Intolleranz bei F ä llen von Grausamkeit gegen ü ber Tieren zeigen und ihre Handlungen bei solchen F ä llen kompetent und professionel l sind.
We believe that it is about time the institutions begin to show intolerance to cases of cruelty to animals and their actions in such cases to be competent and professional.
ParaCrawl v7.1