Translation of "Gründe dafür" in English

Das sind weitere Gründe dafür, warum ich für diesen Bericht gestimmt habe.
These are further reasons why I voted for this report.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur zwei Gründe dafür nennen.
Let me give you just two reasons for this.
Europarl v8

Dies sind die Gründe, weshalb ich dafür stimme.
Those are the reasons why I am voting in favour.
Europarl v8

Einer der Gründe dafür ist die Dominanz orthodoxer Wirtschaftstheorien im ökonomischen Denken.
One of the reasons for this has been the dominance of orthodox economic theories in economic policy.
Europarl v8

Wenn dies nicht der Fall sein sollte, verlangen wir gute Gründe dafür.
If not, we want some very good reasons why they are not.
Europarl v8

Der Zentralismus der Union, Bürokratie und komplizierte Vorschriften sind wichtige Gründe dafür.
The Union's centralism, bureaucracy and long-winded acquis communautaire are important reasons for this.
Europarl v8

Die Gründe dafür sind als Minderheitenansicht im Bericht aufgeführt.
I have given two reasons in a minority opinion, which appears in the report.
Europarl v8

Einige Gründe dafür habe ich bereits genannt.
I have already mentioned a few reasons for this.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen, welche Gründe dafür verantwortlich sind.
We must investigate the reasons for this.
Europarl v8

Wenn nicht, Zahl der Abwesenheitstage und Gründe dafür angeben:
If he/she does not, show the number of days of absence and the reason
DGT v2019

Ich möchte Ihnen einige Gründe dafür nennen:
I will give you just a few reasons why.
Europarl v8

Er wird Ihnen die Gründe dafür besser erläutern können als ich.
He will explain better than I the reasons why he has to do so.
Europarl v8

Wir müssen unseren Bürgern Gründe dafür liefern, zu den Wahlurnen zu gehen.
We have to give our citizens reasons to go out and vote.
Europarl v8

Ich sehe mindestens zwei Gründe dafür, den EU-Haushalt nicht zu kürzen.
I see at least two reasons for not cutting back on the European budget.
Europarl v8

Zwingende Gründe dafür gab es jedoch nicht.
However, there were no pressing grounds for doing so.
Europarl v8

Humanitäre Grundsätze und das Gleichgewicht der Welt sind plausible Gründe dafür.
Humanitarian principles and the desire for global balance provide plausible grounds for this.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Gründe dafür ist das Fischen mit Schleppnetzen.
One of the main reasons for this is fishing with driftnets.
Europarl v8

Meine Gründe dafür waren exakt dieselben.
I did so for exactly the same reason.
Europarl v8

Jeder kann die Gründe dafür erkennen.
Anyone can see what the reasons are.
Europarl v8

Es gibt Gründe dafür, dies zu tun.
There are grounds for doing this.
Europarl v8

Sicher wird Frau Bonino die Gründe dafür nochmals nennen.
They were voted down and the reasons will no doubt be put once again by Mrs Bonino.
Europarl v8

Wir alle kennen die Gründe dafür.
We are all aware of her reasons for doing so.
Europarl v8

Es gab im Wesentlichen zwei Gründe dafür.
There were basically two reasons for it.
Europarl v8

Die tieferen Gründe dafür liegen aber nicht nur auf Wahlebene.
The reasons behind this are not only electoral.
Europarl v8

Allerdings muß man auch klar sehen, daß es dafür Gründe gibt.
However, we must also acknowledge that there are reasons for that.
Europarl v8

Die Gründe dafür sind uns bekannt.
We are not ignorant of the reasons.
Europarl v8

Es wird wohl Gründe dafür gegeben haben, daß so gehandelt wurde.
There must be reasons for what happened.
Europarl v8

Wir sollten die Gründe dafür suchen.
Let us look for the causes.
Europarl v8

Demnach liegen gleich mehrere Gründe dafür vor, Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen.
There are thus several reasons for not accepting Amendment No 6.
Europarl v8