Translation of "Gründe dafür" in English
Das
sind
weitere
Gründe
dafür,
warum
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt
habe.
These
are
further
reasons
why
I
voted
for
this
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nur
zwei
Gründe
dafür
nennen.
Let
me
give
you
just
two
reasons
for
this.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe,
weshalb
ich
dafür
stimme.
Those
are
the
reasons
why
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Einer
der
Gründe
dafür
ist
die
Dominanz
orthodoxer
Wirtschaftstheorien
im
ökonomischen
Denken.
One
of
the
reasons
for
this
has
been
the
dominance
of
orthodox
economic
theories
in
economic
policy.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
der
Fall
sein
sollte,
verlangen
wir
gute
Gründe
dafür.
If
not,
we
want
some
very
good
reasons
why
they
are
not.
Europarl v8
Der
Zentralismus
der
Union,
Bürokratie
und
komplizierte
Vorschriften
sind
wichtige
Gründe
dafür.
The
Union's
centralism,
bureaucracy
and
long-winded
acquis
communautaire
are
important
reasons
for
this.
Europarl v8
Die
Gründe
dafür
sind
als
Minderheitenansicht
im
Bericht
aufgeführt.
I
have
given
two
reasons
in
a
minority
opinion,
which
appears
in
the
report.
Europarl v8
Einige
Gründe
dafür
habe
ich
bereits
genannt.
I
have
already
mentioned
a
few
reasons
for
this.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
fragen,
welche
Gründe
dafür
verantwortlich
sind.
We
must
investigate
the
reasons
for
this.
Europarl v8
Wenn
nicht,
Zahl
der
Abwesenheitstage
und
Gründe
dafür
angeben:
If
he/she
does
not,
show
the
number
of
days
of
absence
and
the
reason
DGT v2019
Ich
möchte
Ihnen
einige
Gründe
dafür
nennen:
I
will
give
you
just
a
few
reasons
why.
Europarl v8
Er
wird
Ihnen
die
Gründe
dafür
besser
erläutern
können
als
ich.
He
will
explain
better
than
I
the
reasons
why
he
has
to
do
so.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Bürgern
Gründe
dafür
liefern,
zu
den
Wahlurnen
zu
gehen.
We
have
to
give
our
citizens
reasons
to
go
out
and
vote.
Europarl v8
Ich
sehe
mindestens
zwei
Gründe
dafür,
den
EU-Haushalt
nicht
zu
kürzen.
I
see
at
least
two
reasons
for
not
cutting
back
on
the
European
budget.
Europarl v8
Zwingende
Gründe
dafür
gab
es
jedoch
nicht.
However,
there
were
no
pressing
grounds
for
doing
so.
Europarl v8
Humanitäre
Grundsätze
und
das
Gleichgewicht
der
Welt
sind
plausible
Gründe
dafür.
Humanitarian
principles
and
the
desire
for
global
balance
provide
plausible
grounds
for
this.
Europarl v8
Einer
der
wichtigsten
Gründe
dafür
ist
das
Fischen
mit
Schleppnetzen.
One
of
the
main
reasons
for
this
is
fishing
with
driftnets.
Europarl v8
Meine
Gründe
dafür
waren
exakt
dieselben.
I
did
so
for
exactly
the
same
reason.
Europarl v8
Jeder
kann
die
Gründe
dafür
erkennen.
Anyone
can
see
what
the
reasons
are.
Europarl v8
Es
gibt
Gründe
dafür,
dies
zu
tun.
There
are
grounds
for
doing
this.
Europarl v8
Sicher
wird
Frau
Bonino
die
Gründe
dafür
nochmals
nennen.
They
were
voted
down
and
the
reasons
will
no
doubt
be
put
once
again
by
Mrs
Bonino.
Europarl v8
Wir
alle
kennen
die
Gründe
dafür.
We
are
all
aware
of
her
reasons
for
doing
so.
Europarl v8
Es
gab
im
Wesentlichen
zwei
Gründe
dafür.
There
were
basically
two
reasons
for
it.
Europarl v8
Die
tieferen
Gründe
dafür
liegen
aber
nicht
nur
auf
Wahlebene.
The
reasons
behind
this
are
not
only
electoral.
Europarl v8
Allerdings
muß
man
auch
klar
sehen,
daß
es
dafür
Gründe
gibt.
However,
we
must
also
acknowledge
that
there
are
reasons
for
that.
Europarl v8
Die
Gründe
dafür
sind
uns
bekannt.
We
are
not
ignorant
of
the
reasons.
Europarl v8
Es
wird
wohl
Gründe
dafür
gegeben
haben,
daß
so
gehandelt
wurde.
There
must
be
reasons
for
what
happened.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Gründe
dafür
suchen.
Let
us
look
for
the
causes.
Europarl v8
Demnach
liegen
gleich
mehrere
Gründe
dafür
vor,
Änderungsantrag
6
nicht
anzunehmen.
There
are
thus
several
reasons
for
not
accepting
Amendment
No
6.
Europarl v8