Translation of "Größe beweisen" in English
Jetzt
hast
du
die
Chance,
innere
Größe
zu
beweisen.
Come
on,
Luisa,
you
have
a
chance
to
be
the
bigger
person
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
beweisen
Größe
durch
ihren
mildtätigen
Einsatz.
They
are
great
for
their
benevolent
commitment.
ParaCrawl v7.1
Entweder
diese
Irre
auf
sie
loslassen,
oder
mehr
Größe
beweisen
und
meinem
Freund
helfen.
Unleash
this
nut
bag
on
them
or
be
a
bigger
person,
and
help
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Wer
nach
drei
Maß
Bier
noch
in
eine
Achterbahn
steigt,
kann
wahre
Größe
beweisen.
Anyone
climbing
into
a
roller-coaster
after
three
beers
is
demonstrating
true
greatness.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
müssen
diese
Unternehmen
auf
Anfrage
der
ECHA
in
der
Lage
sein
ihre
Größe
zu
beweisen.
However,
they
have
to
be
able
to
prove
their
SME
size
upon
ECHA's
request.
ParaCrawl v7.1
So
steht
als
Fazit:
REDEMPTION
sind
nicht
nur
eine
Größe,
sie
beweisen
sie
auch!
Ok,
here
we
go:
REDEMPTION
are
not
only
a
constant,
they
prove
it!
ParaCrawl v7.1
Im
Resümee
ist
festzuhalten,
dass
an
der
eingezeichneten
Stelle
nur
weitere,
zum
Beispiel
geophysikalische
Methoden,
die
exakte
Lage
und
Größe
des
Bauwerkes
beweisen
können.
In
summary,
it
should
be
noted
that
at
the
marked
point,
additional
geophysical
methods
can
prove
the
exact
location
and
size
of
the
structure.
CCAligned v1
Und
so
sind
sie
also
auch
den
Folgen
ausgesetzt,
die
immer
periodisch
auftreten,
bis
zuletzt
jenes
große
Naturgeschehen
eintreten
wird,
das
den
Menschen
die
Macht
und
Größe
Gottes
beweisen
wird,
die
an
Ihn
glauben
und
auch
geschützt
werden
in
jeder
Not.
And
thus
they
are
also
subject
to
the
periodically
recurring
consequences
until,
finally,
the
huge
natural
event
will
take
place
which
will
demonstrate
God's
might
and
greatness
to
people
who
believe
in
Him
and
who
will
also
be
protected
in
every
adversity.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jetzt,
wer
wir
sind
-
nicht
das
Volk,
mit
denen
dankbar
sein,
die
Französisch,
dass
er
uns
Lafayette,
sondern
ein
Reich,
das
kämpft,
um
seine
Kriege
"Größe
beweisen".
That’s
who
we
are
now
-
not
the
nation
that
used
to
be
grateful
to
the
French
for
giving
us
Lafayette,
but
an
empire
that
fights
wars
to
prove
its
“greatness”.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
solches
Verhalten
können
sie
ihre
Größe
unter
Beweis
stellen.
Such
behaviour
may
provide
proof
of
their
greatness.
Europarl v8
Die
meisten
Fraktionen
haben
eine
große
Kompromissbereitschaft
unter
Beweis
gestellt.
Most
groups
showed
a
great
willingness
to
compromise.
Europarl v8
Das
größere
Hindernis
wird
beweisen,
dass
ich
deines
Vertrauens
würdig
bin.
The
bigger
hurdle
will
be
proving
I'm
worthy
of
your
trust
again.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
würde
sich
das
deine
als
der
größere
Schatz
beweisen.
Yet
yours
would
prove
the
greater
treasure.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
müssen
alle
Mitspieler
die
Qualitäten
großer
Kämpfer
beweisen.
This
event
requires
our
players
to
demonstrate
the
skills
of
a
great
warrior.
OpenSubtitles v2018
Politiker
müssen
großen
Mut
beweisen",
führte
er
aus.
Politicians
must
be
very
brave,'
he
said.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
große
Menge
wissenschaftlicher
Beweise,
die
ZMA
stützen.
There
is
a
large
body
of
scientific
evidence
supportive
of
ZMA.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
ein
indirekter
Beweis
große
radiometrische
Leistung
Segel
berücksichtigt
werden.
This
can
be
considered
an
indirect
proof
large
radiometric
performance
sails.
ParaCrawl v7.1
Große
nasse
Fußabdrücke
beweisen
zumindest,
dass
es
keine
Einbildung
war.
Large
wet
footprints
prove
that
at
least
it
was
no
illusion.
ParaCrawl v7.1
Großes
Können
beweisen
mussten
die
BewerberInnen
beim
Vortanzen
in
der
Tanzschule
Seifert.
The
applicants
had
to
demonstrate
great
skill
at
the
auditions
held
at
the
Dancing
School
Seifert.
ParaCrawl v7.1
Die
israelische
Regierung
stellte
dabei
Entschlossenheit
und
Mut
und
die
Palästinensische
Behörde
große
Reife
unter
Beweis.
The
Israeli
Government
has
carried
it
out
with
courage
and
determination
and
the
Palestinian
Authority
with
a
great
deal
of
maturity.
Europarl v8