Translation of "Goldener herbst" in English
Sie
findet
jährlich
im
Rahmen
der
Russischen
Agrarausstellung
„Goldener
Herbst“
statt.
It
takes
place
annually
as
part
of
the
Russian
“Golden
Autumn”
agricultural
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Spätsommer
&
Goldener
Herbst
Special:
eine
Nacht
geschenkt!
Late
Summer
&
Golden
Autumn
Special:
one
night
for
free!
CCAligned v1
Goldener
Herbst
in
den
Osttiroler
Dolomiten
Wellness,
wandern
und
einfach…
Golden
autumn
in
the
east-tyrolean
Dolomites
Wellness,
hiking
and
simply…
CCAligned v1
Bis
dahin
war
es
ein
wahrhaft
goldener
Herbst
mit
sehr
warmem
Wetter.
Up
to
that
point,
it
was
a
mild
autumn
with
very
warm
weather.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
kein
goldener
Herbst
wird!
If
that
becomes
no
golden
autumn!
ParaCrawl v7.1
Goldener
Herbst
in
Südtirol
–
der
Oktober
lockt
mit
bunten
Herbstlandschaften.
A
golden
autumn
in
South
Tyrol
–
October
will
enchant
you
with
its
colourful
landscapes.
ParaCrawl v7.1
Alpenrosen-Frühling
und
Goldener
Herbst
sind
in
Südtirol
die
schönsten
Bike-Zeiten!
The
blossoming
spring
and
the
golden
autumn
are
the
most
beautiful
seasons
for
biking!
ParaCrawl v7.1
Ich
buche:
Paket:
Goldener
Herbst
in
den
Dolomiten
-
Junior
Suite
für
2
Pers.
I
book:
Package:
Autumn
in
the
Dolomites
-
Junior
Suite
for
2
pers.
ParaCrawl v7.1
Goldener
Herbst
nimmt
meinen
Schmerz,
Golden
Autumn
takes
my
pain,
CCAligned v1
Von
Interesse
sind
auch
weitere
Routen,
wie
"Architektonische
Denkmäler
von
Baturin",
"Goldener
Herbst
von
Kirill
Razumovsky",
"Hetman
Ivan
Mazepa",
"Pjotr
Prokopovitsch
–
hervorragender
Bienenzüchter",
"Park
von
Kotschubey",
"St.
Nikolaus-Krupitsky-Kloster",
"Haus
des
Generalrichters
V.
Kotschubey".
There
are
other
routes
available:
"Architectural
monuments
of
Baturin",
"Golden
autumn
of
Kirill
Razumovskiy",
"Hetman
Ivan
Mazepa",
"Kochubey`s
Park",
"Nikolo
–
Krupitskiy
Monastery",
"The
House
of
the
Supreme
Judge
Vasiliy
Kochubey".
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinner
der
Finale
haben
Möglichkeit,
an
einem
speziellen
Veranstaltungsort
der
russischen
Landwirtschaftsausstellung
Goldener
Herbst
2019
teilzunehmen.
The
winners
of
the
final
stage
will
have
an
opportunity
to
take
part
in
a
special
Russian
agricultural
exhibition
called
Golden
Autumn
2019.
CCAligned v1
Frühlingswonne,
Sommerfrische,
Goldener
Herbst,
Weißer
Winterzauber
–
zu
jeder
Jahreszeit
verzaubert
der
Schwarzwald
seine
Gäste
im
Aktivurlaub,
etwa
beim
Wandern
und
Walken,
Biken
und
Golfen,
Winterwandern
und
Langlaufen
.
Spring
delights,
summer
freshness,
golden
autumns,
white
winter
magic
–
the
Black
Forest
enchants
its
visitors
in
every
season
with
hiking
and
walking,
biking
and
golfing,
winter
hiking
and
cross-country
skiing.
ParaCrawl v7.1
Viele
Restaurants
haben
sich
dem
Projekt
Menù
Garda
Ottobre
d'Oro
(Menü
''goldener
Herbst'')
angeschlossen
und
für
Euch
eine
Vielzahl
von
Herbstmenüs,
mit
den
typischen
Produkten
dieser
wundervolle
Saison,
kreiert.
The
several
restaurants
participating
in
the
project
Menu
Garda
Ottobre
d'Oro
(Golden
October
Garda
Menu)
have
created
some
proper
autumn
menus
for
you,
using
the
products
given
by
the
land
during
this
wonderful
season.
ParaCrawl v7.1
Ein
goldener
Herbst-
oder
ein
sonniger
Wintertag
–
mit
einer
kuscheligen
Decke
und
einem
köstlichen
Heißgetränk
genießen
Sie
bei
uns
auch
in
den
Wintermonaten
das
ganz
besondere
Draußen-Gefühl.
A
golden
autumn
or
sunny
winter
day
–
with
a
cosy
blanket
and
a
delicious
hot
beverage,
you
can
also
enjoy
that
special
outdoor
feeling
with
us
even
during
the
winter
months.
CCAligned v1
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
war
die
AgroTech
in
die
bekannte
russische
Agrarausstellung
„Goldener
Herbst“
integriert.
As
in
previous
years,
AgroTech
took
place
as
part
of
the
renowned
Russian
agricultural
exhibition
"Golden
Autumn".
ParaCrawl v7.1
Während
der
zehnten
"Goldener
Herbst"
für
den
Beitrag
zur
Entwicklung
der
"Verwaltung
der
Region
Rostow
hat
den
Grand
Prix.
During
the
tenth
"Golden
Autumn"
"For
the
contribution
to
the
development
of
the"
Administration
of
Rostov
region
has
received
the
Grand
Prix.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2008
erhielten
die
Facharbeiter
des
Minsker
Traktorenwerks
eine
große
Goldmedaille
in
der
russischen
Agrarausstellung
"Goldener
Herbst"
in
Moskau.
In
October
2008,
the
Minsk
Tractor
Works
specialists
brought
a
gold
medal
from
the
Russian
agro-industrial
exhibition
"Golden
Autumn",
held
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Mediterranes
Klima
im
Sommer,
klare,
sonnige
Tage
im
Winter,
ein
bunter,
goldener
Herbst
und
ein
milder
Frühling
erwarten
Sie
in
der
90.000-Einwohner-Stadt.
Enjoy
the
Mediterranean
climate
in
summer,
clear
and
sunny
days
in
winter
and
a
colourful
golden
autumn
and
a
mild
spring
in
this
town
with
its
90,000
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Ausstellung
„Goldener
Herbst
2011“
wird
vom
6.
bis
zum
16.
Oktober
2011
dauern.
Ausstellung
beinhaltet
folgende
Veranstaltungen:
The
‘Golden
Autumn
2011’
will
take
place
from
6
to
16
October
2011
at
its
traditional
venue,
the
All-Russian
Exhibition
Centre
(VVC),
and
will
include
the
following
events:
ParaCrawl v7.1
Ein
Modell
des
riesigen
Lebensmittelmarkts
wird
auf
der
Landwirtschaftsausstellung
„Goldener
Herbst“
im
Info-Bereich
des
Allrussischen
Ausstellungszentrums
in
Moskau
präsentiert.
A
model
of
a
giant
food
market
was
presented
at
the
"Golden
Autumn"
Agricultural
Exhibition
at
the
All-Russia
Exhibition
Centre
–
within
the
information
zone
of
the
exhibition
of
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Die
Facharbeiter
des
Minsker
Traktorenwerks
erhielten
eine
große
Goldmedaille
in
der
russischen
Agrarausstellung
"Goldener
Herbst"
in
Moskau.
Minsk
tractor
works
specialists
brought
a
large
gold
medal
from
the
Russian
agroindustrial
exhibition
"Golden
Autumn",
held
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Traktoren
dieser
Serie
—
BT-150
von
150PS
war
in
der
Russlands
Landwirtschaft-
und
Industrieausstellung
„Goldener
Herbst“,
die
Oktober
2003
in
Moskau
stattfand,
der
goldenen
Medaille
und
des
Diploms
in
der
Nominationen
„Fortschrittslandtechnik
und
Ausrüstung
für
Landwirtschaft“
gewürdigt.
In
October
2003
the
model
VT-150
(150
h.
p.)
was
awarded
the
Gold
Medal
and
Diploma
I
(nomination
“Progressive
agricultural
techniques
and
equipment”)
at
the
industrial
exhibition
“Golden
Autumn”
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Das
dritte
Ergebnis
in
der
Region
war
der
Bauernhof
"Goldener
Herbst"
im
Alei-Distrikt,
wo
von
jeder
Kuh
7808
kg
Milch
erhalten
wurden.
The
third
result
in
the
region
was
the
"Golden
Autumn"
farm
of
the
Alei
district,
where
7808
kilograms
of
milk
were
received
from
each
cow.
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ganz
ehrlich,
ein
goldener
Herbst
ist
doch
auch
wunderschön
mit
all
seiner
Farbenpracht
und
Erntevielfalt
und
bunten,
raschelnden
Blättern
auf
Bäumen
und
Wegen.
However,
a
golden
fall
is
also
wonderfully
colourful
with
its
harvest
and
multicoloured,
rustling
leaves
on
trees
and
in
alleyways.
ParaCrawl v7.1
Der
November
bedeutet
für
unser
Team
nicht
nur
ein
herrlicher
goldener
Herbst
und
bunte
Blätter,
sondern
auch
neue
Ergebnisse
in
Form
des
neuen
Releases
2015
der
proRM
Business
Solutions.
The
beginning
of
November
means
for
our
team
not
only
the
wonderful
gold
autumn
season
and
beautiful
leaf
fall,
but
new
results
in
a
form
of
proRM
Business
Solutions
release
2015.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
in
großen
Teilen
der
EU
ein
goldener
Herbst
und
milde
Temperaturen
die
letzten
Wochen
bestimmt
haben
-
für
die
EU-Milchpolitik
trifft
das
leider
nicht
zu.
Even
if
in
large
parts
of
the
EU
a
golden
autumn
and
mild
temperatures
have
been
the
major
features
in
recent
weeks
-
unfortunately
that
does
not
apply
to
the
EU
dairy
policy.
ParaCrawl v7.1
Internationalen
Fachausstellung
für
Landtechnik
AgroTech
Russia
–
2011
im
Rahmen
„Goldener
Herbst“
in
Moskau
war
wieder
die
höchste
Auszeichnung,
sowie
der
Bauernpreis.
One
of
the
results
of
our
participation
in
the
VI
International
specialized
exhibition
of
agricultural
machinery
“AgroTech
Russia
—
2011”
which
was
held
in
Moscow
as
part
of
“Golden
Autumn”,
has
once
again
become
the
highest
award
of
the
sample,
as
well
as
Peasants’
Choice
Award.
ParaCrawl v7.1
Von
Interesse
sind
auch
weitere
Routen,
wie
„Architektonische
Denkmäler
von
Baturin“,
„Goldener
Herbst
von
Kirill
Razumovsky“,
„Hetman
Ivan
Mazepa“,
„Pjotr
Prokopovitsch
–
hervorragender
Bienenzüchter“,
„Park
von
Kotschubey“,
„St.
Nikolaus-Krupitsky-Kloster“,
„Haus
des
Generalrichters
V.
Kotschubey“.
There
are
other
routes
available:
“Architectural
monuments
of
Baturin”,
“Golden
autumn
of
Kirill
Razumovskiy”,
“Hetman
Ivan
Mazepa”,
“Kochubey`s
Park”,
“Nikolo
–
Krupitskiy
Monastery”,
“The
House
of
the
Supreme
Judge
Vasiliy
Kochubey”.
ParaCrawl v7.1
Der
Herbst
ist
auch
wenig
regen,
aber
knackig
und
kurz
und
sagte,
die
beste
Zeit,
die
als
"Goldener
Herbst"
zu
besuchen.
Autumn
is
also
low
on
rain,
but
crisp
and
short
and
said
to
be
the
best
time
to
visit
as
the
"Golden
Autumn".
ParaCrawl v7.1