Translation of "Goldener herbst" in English

Sie findet jährlich im Rahmen der Russischen Agrarausstellung „Goldener Herbst“ statt.
It takes place annually as part of the Russian “Golden Autumn” agricultural exhibition.
ParaCrawl v7.1

Spätsommer & Goldener Herbst Special: eine Nacht geschenkt!
Late Summer & Golden Autumn Special: one night for free!
CCAligned v1

Goldener Herbst in den Osttiroler Dolomiten Wellness, wandern und einfach…
Golden autumn in the east-tyrolean Dolomites Wellness, hiking and simply…
CCAligned v1

Bis dahin war es ein wahrhaft goldener Herbst mit sehr warmem Wetter.
Up to that point, it was a mild autumn with very warm weather.
ParaCrawl v7.1

Wenn das kein goldener Herbst wird!
If that becomes no golden autumn!
ParaCrawl v7.1

Goldener Herbst in Südtirol – der Oktober lockt mit bunten Herbstlandschaften.
A golden autumn in South Tyrol – October will enchant you with its colourful landscapes.
ParaCrawl v7.1

Alpenrosen-Frühling und Goldener Herbst sind in Südtirol die schönsten Bike-Zeiten!
The blossoming spring and the golden autumn are the most beautiful seasons for biking!
ParaCrawl v7.1

Ich buche: Paket: Goldener Herbst in den Dolomiten - Junior Suite für 2 Pers.
I book: Package: Autumn in the Dolomites - Junior Suite for 2 pers.
ParaCrawl v7.1

Goldener Herbst nimmt meinen Schmerz,
Golden Autumn takes my pain,
CCAligned v1

Von Interesse sind auch weitere Routen, wie "Architektonische Denkmäler von Baturin", "Goldener Herbst von Kirill Razumovsky", "Hetman Ivan Mazepa", "Pjotr Prokopovitsch – hervorragender Bienenzüchter", "Park von Kotschubey", "St. Nikolaus-Krupitsky-Kloster", "Haus des Generalrichters V. Kotschubey".
There are other routes available: "Architectural monuments of Baturin", "Golden autumn of Kirill Razumovskiy", "Hetman Ivan Mazepa", "Kochubey`s Park", "Nikolo – Krupitskiy Monastery", "The House of the Supreme Judge Vasiliy Kochubey".
ParaCrawl v7.1

Die Gewinner der Finale haben Möglichkeit, an einem speziellen Veranstaltungsort der russischen Landwirtschaftsausstellung Goldener Herbst 2019 teilzunehmen.
The winners of the final stage will have an opportunity to take part in a special Russian agricultural exhibition called Golden Autumn 2019.
CCAligned v1

Frühlingswonne, Sommerfrische, Goldener Herbst, Weißer Winterzauber – zu jeder Jahreszeit verzaubert der Schwarzwald seine Gäste im Aktivurlaub, etwa beim Wandern und Walken, Biken und Golfen, Winterwandern und Langlaufen .
Spring delights, summer freshness, golden autumns, white winter magic – the Black Forest enchants its visitors in every season with hiking and walking, biking and golfing, winter hiking and cross-country skiing.
ParaCrawl v7.1

Viele Restaurants haben sich dem Projekt Menù Garda Ottobre d'Oro (Menü ''goldener Herbst'') angeschlossen und für Euch eine Vielzahl von Herbstmenüs, mit den typischen Produkten dieser wundervolle Saison, kreiert.
The several restaurants participating in the project Menu Garda Ottobre d'Oro (Golden October Garda Menu) have created some proper autumn menus for you, using the products given by the land during this wonderful season.
ParaCrawl v7.1

Ein goldener Herbst- oder ein sonniger Wintertag – mit einer kuscheligen Decke und einem köstlichen Heißgetränk genießen Sie bei uns auch in den Wintermonaten das ganz besondere Draußen-Gefühl.
A golden autumn or sunny winter day – with a cosy blanket and a delicious hot beverage, you can also enjoy that special outdoor feeling with us even during the winter months.
CCAligned v1

Wie in den vergangenen Jahren war die AgroTech in die bekannte russische Agrarausstellung „Goldener Herbst“ integriert.
As in previous years, AgroTech took place as part of the renowned Russian agricultural exhibition "Golden Autumn".
ParaCrawl v7.1

Während der zehnten "Goldener Herbst" für den Beitrag zur Entwicklung der "Verwaltung der Region Rostow hat den Grand Prix.
During the tenth "Golden Autumn" "For the contribution to the development of the" Administration of Rostov region has received the Grand Prix.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 2008 erhielten die Facharbeiter des Minsker Traktorenwerks eine große Goldmedaille in der russischen Agrarausstellung "Goldener Herbst" in Moskau.
In October 2008, the Minsk Tractor Works specialists brought a gold medal from the Russian agro-industrial exhibition "Golden Autumn", held in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Mediterranes Klima im Sommer, klare, sonnige Tage im Winter, ein bunter, goldener Herbst und ein milder Frühling erwarten Sie in der 90.000-Einwohner-Stadt.
Enjoy the Mediterranean climate in summer, clear and sunny days in winter and a colourful golden autumn and a mild spring in this town with its 90,000 inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Ausstellung „Goldener Herbst 2011“ wird vom 6. bis zum 16. Oktober 2011 dauern. Ausstellung beinhaltet folgende Veranstaltungen:
The ‘Golden Autumn 2011’ will take place from 6 to 16 October 2011 at its traditional venue, the All-Russian Exhibition Centre (VVC), and will include the following events:
ParaCrawl v7.1

Ein Modell des riesigen Lebensmittelmarkts wird auf der Landwirtschaftsausstellung „Goldener Herbst“ im Info-Bereich des Allrussischen Ausstellungszentrums in Moskau präsentiert.
A model of a giant food market was presented at the "Golden Autumn" Agricultural Exhibition at the All-Russia Exhibition Centre – within the information zone of the exhibition of Moscow.
ParaCrawl v7.1

Die Facharbeiter des Minsker Traktorenwerks erhielten eine große Goldmedaille in der russischen Agrarausstellung "Goldener Herbst" in Moskau.
Minsk tractor works specialists brought a large gold medal from the Russian agroindustrial exhibition "Golden Autumn", held in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Einer der Traktoren dieser Serie — BT-150 von 150PS war in der Russlands Landwirtschaft- und Industrieausstellung „Goldener Herbst“, die Oktober 2003 in Moskau stattfand, der goldenen Medaille und des Diploms in der Nominationen „Fortschrittslandtechnik und Ausrüstung für Landwirtschaft“ gewürdigt.
In October 2003 the model VT-150 (150 h. p.) was awarded the Gold Medal and Diploma I (nomination “Progressive agricultural techniques and equipment”) at the industrial exhibition “Golden Autumn” in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Das dritte Ergebnis in der Region war der Bauernhof "Goldener Herbst" im Alei-Distrikt, wo von jeder Kuh 7808 kg Milch erhalten wurden.
The third result in the region was the "Golden Autumn" farm of the Alei district, where 7808 kilograms of milk were received from each cow.
ParaCrawl v7.1

Aber mal ganz ehrlich, ein goldener Herbst ist doch auch wunderschön mit all seiner Farbenpracht und Erntevielfalt und bunten, raschelnden Blättern auf Bäumen und Wegen.
However, a golden fall is also wonderfully colourful with its harvest and multicoloured, rustling leaves on trees and in alleyways.
ParaCrawl v7.1

Der November bedeutet für unser Team nicht nur ein herrlicher goldener Herbst und bunte Blätter, sondern auch neue Ergebnisse in Form des neuen Releases 2015 der proRM Business Solutions.
The beginning of November means for our team not only the wonderful gold autumn season and beautiful leaf fall, but new results in a form of proRM Business Solutions release 2015.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn in großen Teilen der EU ein goldener Herbst und milde Temperaturen die letzten Wochen bestimmt haben - für die EU-Milchpolitik trifft das leider nicht zu.
Even if in large parts of the EU a golden autumn and mild temperatures have been the major features in recent weeks - unfortunately that does not apply to the EU dairy policy.
ParaCrawl v7.1

Internationalen Fachausstellung für Landtechnik AgroTech Russia – 2011 im Rahmen „Goldener Herbst“ in Moskau war wieder die höchste Auszeichnung, sowie der Bauernpreis.
One of the results of our participation in the VI International specialized exhibition of agricultural machinery “AgroTech Russia — 2011” which was held in Moscow as part of “Golden Autumn”, has once again become the highest award of the sample, as well as Peasants’ Choice Award.
ParaCrawl v7.1

Von Interesse sind auch weitere Routen, wie „Architektonische Denkmäler von Baturin“, „Goldener Herbst von Kirill Razumovsky“, „Hetman Ivan Mazepa“, „Pjotr Prokopovitsch – hervorragender Bienenzüchter“, „Park von Kotschubey“, „St. Nikolaus-Krupitsky-Kloster“, „Haus des Generalrichters V. Kotschubey“.
There are other routes available: “Architectural monuments of Baturin”, “Golden autumn of Kirill Razumovskiy”, “Hetman Ivan Mazepa”, “Kochubey`s Park”, “Nikolo – Krupitskiy Monastery”, “The House of the Supreme Judge Vasiliy Kochubey”.
ParaCrawl v7.1

Der Herbst ist auch wenig regen, aber knackig und kurz und sagte, die beste Zeit, die als "Goldener Herbst" zu besuchen.
Autumn is also low on rain, but crisp and short and said to be the best time to visit as the "Golden Autumn".
ParaCrawl v7.1