Translation of "Ab herbst" in English

Ab Herbst 1957 wurden beide Loks mit Einrichtungen für den Wendezugbetrieb ausgerüstet.
From autumn 1967 both engines were fitted equipment for working push-pull services.
Wikipedia v1.0

Ab Herbst 1846 studierte er an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg fünf Semester Rechtswissenschaft.
Starting in the autumn of 1846, he studied five terms at the University of Heidelberg.
Wikipedia v1.0

Ab Herbst 1999 zeichnete Zingultus für den Sängerposten verantwortlich.
In autumn 1999, vocalist Zingultus joined Nagelfar.
Wikipedia v1.0

Ab dem Herbst 2001 war er fester Bestandteil der Chicago Blackhawks.
Starting in the 2001–02 NHL season, Calder stayed in the NHL.
Wikipedia v1.0

Ab Herbst 2011 gilt dies auch für das Einheben der Fassadenelemente .
From autumn 2011 , the same will apply to the lifting into position of the facade elements .
ECB v1

Die Übersetzungen in die anderen EU-Amtssprachen liegen ab Herbst dieses Jahres vor.
Translations into the other official EU languages will be available in the autumn of this year.
TildeMODEL v2018

Wenn du ab nächsten Herbst in Frankreich schreibst, ist alles egal.
As long as you're writing in France by next fall, I don't care.
OpenSubtitles v2018

Ich will es ab nächsten Herbst in den Läden sehen.
I want it in stores by next fall.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich studiere ab Herbst bei Leslie.
I... I think I might study. With Leslie in the Fall.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen schlau im Herbst ab und dann nicht mehr an.
They're clever. They do it in the fall.
OpenSubtitles v2018

Ab Herbst 1930 engagierte er sich zudem politisch in der sozialistischen Studentengruppe.
He nevertheless found time to join a socialist student group in the autumn of 1930.
Wikipedia v1.0

Ab dem Herbst soll das Projekt auf dem Internet veröffentlicht werden.
The project will be published on the Internet from autumn 1998.
EUbookshop v2

Ab Herbst 1955 lebte sie mit ihrer Schwester Lydia in Heepen.
From the autumn of 1955, Margarete lived with her sister Lydia in Heepen.
WikiMatrix v1

Ab Herbst 1913 war er als Redaktionssekretär beim ersten kasachischen Journal Aikap tätig.
From 1913 on, he was the sub-editor for the first Kazakh journal Aikap.
WikiMatrix v1

Die Ingenieurbauwerke sollen ab Herbst 2013 errichtet werden.
The engineering structures are to be built from autumn 2013.
WikiMatrix v1

Ab Herbst 1931 folgte ein einjähriges Referendariat an einem Gymnasium in Tilsit.
From the autumn of 1931, a one-year trainee-ship at a high school in Tilsit followed.
WikiMatrix v1

Er gehörte ab Herbst 2008 der Findungskommission für den neuen ÖFB-Präsidenten an.
In autumn of 2008, he was a chairman of the selection committee for the new ÖFB President.
WikiMatrix v1

Ab Herbst 1983 gab es auch die Dieselvariante.
In spring 1984 the diesel version was added.
WikiMatrix v1

Die Sendung von Bildschirmtext soll ab Herbst 1982 im gesamten Bundesgebiet eingeführt werden.
In November 1983, the new German Government presented its proposals for a revamped research and technology policy in answer to a Parliamentary question.
EUbookshop v2

Ab Herbst 1971 arbeitete er als Freelance Fotojournalist in München.
From the autumn of 1971, he worked as a freelance photojournalist in Munich.
WikiMatrix v1

Ein Einkaufszentrum, das wir ab Herbst bauen.
Shopping center we're gonna be breaking ground on in the fall.
OpenSubtitles v2018

Ich schloss gerade die Highschool ab und gehe ab Herbst aufs College...
I just graduated high school, and I'm starting college in the fall, so...
OpenSubtitles v2018

Ab Herbst 1974 besaßen alle Electra-225-Coupés fixe hintere Seitenscheiben und B-Säulen.
In 1975, all Electra 225 coupes had fixed rear side windows and center posts.
WikiMatrix v1

Ab Herbst 2012 wird eine Auswahl der fürstlichen Sammlung in Japan ausgestellt.
From autumn 2012 onwards, a selection of the Princely Collections will be exhibited in Japan.
ParaCrawl v7.1

Beim Eintritt in die zweite Ebene ab Herbst 2000 wurde es dann heißer.
In Autumn 2000 we entered the second level and everything heated up.
ParaCrawl v7.1