Translation of "Gleichzeitig werden wir" in English
Gleichzeitig
werden
wir
die
internationale
Koordinierung
vorantreiben.
At
the
same
time,
we
will
push
for
international
coordination.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
162
Abgeordnete
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
bekommen.
At
the
same
time
we
will
have
162
new
Members
from
the
new
Member
States.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
weiter
an
der
Umsetzung
der
Politik
der
Nördlichen
Dimension
arbeiten.
At
the
same
time,
we
shall
continue
to
work
on
implementing
the
new
northern
dimension
policy.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
den
Friedensprozess
und
die
Lösung
der
Konflikte
fördern.
At
the
same
time,
it
will
encourage
the
peace
process
and
resolution
of
the
conflicts.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
Schlüsselbereiche
wie
Landwirtschaft
und
Zusammenhalt
eingehender
untersuchen.
In
parallel,
we
will
be
making
more
detailed
assessments
of
key
areas
including
agriculture
and
cohesion.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
werden
wir
die
Fernsehzuschauer
wissen
lassen,
was
genau
Ihre
Perversion
ist.
While
you
do
that,
we
will
let
the
studio
and
the
home
audience
know
exactly
what
your
perversion
is.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
werden
wir
sicherstellen,
dass
die
gemeinsam
vereinbarten
Regeln
eingehalten
werden.“
At
the
same
time,
we
are
making
sure
the
commonly
agreed
rules
are
followed.”
TildeMODEL v2018
Weil
für
alle
drei
[gleichzeitig]
werden
wir
nicht
sorgen.
Because
it
can't
be
all
three.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
werden
wir
immer
wieder
darüber
informiert,
das
wir
völlig
vertrauensunwürdig
sind.
Yet
at
the
same
time
we
are
continuously
informed
that
we
are
completely
untrustworthy.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
werden
wir
eine
erste
Einschätzung
der
Wachstumsaussichten
für
1994
abgeben.
In
mentioning
these
we
wanted
to
emphasize
the
top
priorities
at
the
moment.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
werden
wir
weiterhin
Messen
und
Messeveranstalter
kaufen.
We
will
also
continue
to
buy
trade
fairs
and
organizers.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
den
Aufbau
und
Wahlkampf
des
Bündnisses
aktiv
fördern.
At
the
same
time
we
will
actively
promote
building
up
the
alliance
and
conducting
its
election
campaign.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
unsere
Mitarbeiter
im
In-
und
Ausland
stark
fördern.
At
the
same
time,
we
will
very
much
encourage
our
employees
in
Germany
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
eine
steigende
Beliebtheit
für
"heimische"
Kunst
erleben.
Simultaneously,
we
will
see
a
rise
in
''domestic''
art.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
aber
fortfahren,
eine
dringliche
Neuausrichtung
der
EU-Politik
zu
verlangen.
But
at
the
same
time
we
will
continue
to
call
for
an
urgent
reorientation
of
EU
policy.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
manchmal
gebeten,
auch
innerhalb
der
Kirche
mitzuarbeiten.
At
the
same
time,
though,
we
are
asked
at
times
to
collaborate
inside
the
Church,
too.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
uns
weiterhin
auf
die
operative
Effizienz
konzentrieren.
At
the
same
time,
we
will
continue
to
focus
on
operational
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
die
Gelegenheit
nutzen,
einige
Verbesserungen
vorzunehmen.
We
are
also
using
this
opportunity
to
introduce
a
number
of
improvements.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
unseren
erfolgreichen
Wachstumskurs
fortsetzen.
At
the
same
time,
we
will
continue
on
our
successfulÂ
growth
course.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
mehr
Amerikaner
ermutigen,
in
muslimischen
Gesellschaften
zu
studieren.
At
the
same
time,
we
will
encourage
more
Americans
to
study
in
Muslim
communities.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
unser
weltweites
Kundenserviceprogramm
weiter
ausbauen.
At
the
same
time,
we
will
continue
to
expand
our
global
customer
service
program.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
gezielt
investieren
und
Innovationen
verstärkt
fördern.
At
the
same
time,
we
will
be
making
targeted
investments
and
further
promoting
innovation.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
verstärkt
Akquisitionen
in
weiteren
Assetklassen
prüfen.
At
the
same
time,
we
will
increasingly
examine
acquisitions
in
other
asset
classes.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
regelmäßig
über
unsere
Website
von
unseren
Erfahrungen
berichten.
We
will
regularly
share
our
experiences
on
our
website
as
well.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
unsere
inneren
und
äußeren
Umgebungen
sorgfältig
neu
einstellen.
At
the
same
time,
we
will
be
thoroughly
recalibrating
our
inner
and
outer
environments.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
unsere
attraktive
Dividendenpolitik
beibehalten.
We
will
simultaneously
maintain
our
attractive
dividend
policy.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
mit
ihnen
Informationen
teilen,
die
wir
über
unsere
eigenen
Kernanlagen
haben.
At
the
same
time,
we
will
share
with
them
the
information
which
we
have
about
our
own
nuclear
installations.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
auch
ernsthaft
Ihrem
Hinweis
über
die
Ausarbeitung
eines
Weißbuchs
Rechnung
tragen.
At
the
same
time,
however,
we
will
seriously
consider
your
suggestion
about
the
drafting
of
a
White
Paper.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
nachdrücklich
eine
faire
Behandlung
unserer
Interessen
fordern,
einschließlich
der
unserer
Unternehmen.
In
parallel,
we
will
firmly
seek
fair
treatment
of
our
interests,
including
those
of
our
companies.
Europarl v8