Übersetzung für "Gleichzeitig werden wir" in Englisch

Gleichzeitig werden wir die internationale Koordinierung vorantreiben.
At the same time, we will push for international coordination.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir 162 Abgeordnete aus den neuen Mitgliedstaaten bekommen.
At the same time we will have 162 new Members from the new Member States.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir weiter an der Umsetzung der Politik der Nördlichen Dimension arbeiten.
At the same time, we shall continue to work on implementing the new northern dimension policy.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir den Friedensprozess und die Lösung der Konflikte fördern.
At the same time, it will encourage the peace process and resolution of the conflicts.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir Schlüsselbereiche wie Landwirtschaft und Zusammenhalt eingehender untersuchen.
In parallel, we will be making more detailed assessments of key areas including agriculture and cohesion.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden wir die Fernsehzuschauer wissen lassen, was genau Ihre Perversion ist.
While you do that, we will let the studio and the home audience know exactly what your perversion is.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig werden wir sicherstellen, dass die gemeinsam vereinbarten Regeln eingehalten werden.“
At the same time, we are making sure the commonly agreed rules are followed.”
TildeMODEL v2018

Weil für alle drei [gleichzeitig] werden wir nicht sorgen.
Because it can't be all three.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig werden wir immer wieder darüber informiert, das wir völlig vertrauensunwürdig sind.
Yet at the same time we are continuously informed that we are completely untrustworthy.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig werden wir eine erste Einschätzung der Wachstumsaussichten für 1994 abgeben.
In mentioning these we wanted to emphasize the top priorities at the moment.
EUbookshop v2

Gleichzeitig werden wir weiterhin Messen und Messeveranstalter kaufen.
We will also continue to buy trade fairs and organizers.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir den Aufbau und Wahlkampf des Bündnisses aktiv fördern.
At the same time we will actively promote building up the alliance and conducting its election campaign.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir unsere Mitarbeiter im In- und Ausland stark fördern.
At the same time, we will very much encourage our employees in Germany and abroad.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir eine steigende Beliebtheit für "heimische" Kunst erleben.
Simultaneously, we will see a rise in ''domestic'' art.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir aber fortfahren, eine dringliche Neuausrichtung der EU-Politik zu verlangen.
But at the same time we will continue to call for an urgent reorientation of EU policy.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir manchmal gebeten, auch innerhalb der Kirche mitzuarbeiten.
At the same time, though, we are asked at times to collaborate inside the Church, too.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir uns weiterhin auf die operative Effizienz konzentrieren.
At the same time, we will continue to focus on operational efficiency.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir die Gelegenheit nutzen, einige Verbesserungen vorzunehmen.
We are also using this opportunity to introduce a number of improvements.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir unseren erfolgreichen Wachstumskurs fortsetzen.
At the same time, we will continue on our successful growth course.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir mehr Amerikaner ermutigen, in muslimischen Gesellschaften zu studieren.
At the same time, we will encourage more Americans to study in Muslim communities.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir unser weltweites Kundenserviceprogramm weiter ausbauen.
At the same time, we will continue to expand our global customer service program.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir gezielt investieren und Innovationen verstärkt fördern.
At the same time, we will be making targeted investments and further promoting innovation.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir verstärkt Akquisitionen in weiteren Assetklassen prüfen.
At the same time, we will increasingly examine acquisitions in other asset classes.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir regelmäßig über unsere Website von unseren Erfahrungen berichten.
We will regularly share our experiences on our website as well.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir unsere inneren und äußeren Umgebungen sorgfältig neu einstellen.
At the same time, we will be thoroughly recalibrating our inner and outer environments.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir unsere attraktive Dividendenpolitik beibehalten.
We will simultaneously maintain our attractive dividend policy.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir mit ihnen Informationen teilen, die wir über unsere eigenen Kernanlagen haben.
At the same time, we will share with them the information which we have about our own nuclear installations.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir auch ernsthaft Ihrem Hinweis über die Ausarbeitung eines Weißbuchs Rechnung tragen.
At the same time, however, we will seriously consider your suggestion about the drafting of a White Paper.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir nachdrücklich eine faire Behandlung unserer Interessen fordern, einschließlich der unserer Unternehmen.
In parallel, we will firmly seek fair treatment of our interests, including those of our companies.
Europarl v8