Translation of "Werden wir ihnen" in English

Wir werden Ihnen, wenn es soweit ist, Vorschläge dazu unterbreiten.
We shall be making appropriate proposals about this to you when the time comes.
Europarl v8

In Ordnung, wir werden Ihnen die Antwort anderweitig zukommen lassen.
Agreed, we can get the reply to you in another way.
Europarl v8

Wir werden ihnen zur Seite stehen.
We will stand by them.
Europarl v8

Halten Sie daran fest, dann werden auch wir zu Ihnen stehen.
Stick to them, and we will stick by you.
Europarl v8

Denn was werden wir mit ihnen tun?
For what are we going to do with them?
Europarl v8

Gemeinsam mit Frau Merkies werden wir Ihnen auf dem Fuße folgen.
Along with Mrs Merkies, we will keep a close eye on you.
Europarl v8

Wir werden Ihnen hierzu eine schriftliche Antwort nachreichen.
We will give you a written answer on this issue.
Europarl v8

Wir werden Ihnen hier kompromißlos die entsprechende Unterstützung geben.
We will give you our unqualified support.
Europarl v8

Sagen Sie uns, was es beinhaltet und wir werden Ihnen helfen.
Tell us what it involves and we will help you.
Europarl v8

Wir werden versuchen, Ihnen sobald als möglich weitere Informationen zu liefern.
We will try and get some information to you as soon as possible.
Europarl v8

Wir werden Ihnen dabei helfen, diese Rolle zu erfüllen.
We will help you carry out this role.
Europarl v8

Wir werden von Ihnen ständig über die neuesten Initiativen der Kommission informiert.
You are always telling us about the Commission's latest initiatives, you involve us.
Europarl v8

Wir werden Ihnen beim Aufbau des Auswärtigen Dienstes helfen.
We will help you to establish the European External Action Service (EEAS).
Europarl v8

Nach Prüfung werden wir sie Ihnen schnellstmöglich beantworten.
We will look into the matter and try to answer it as soon as possible.
Europarl v8

Ich denke, wir werden ihnen zustimmen.
I think we will agree.
Europarl v8

Wir werden Ihnen diese Informationen geben.
We will give you the information.
Europarl v8

Wir werden mit Ihnen daran arbeiten, wieder aus dieser Sackgasse herauszukommen.
We will work with you to surmount that impasse.
Europarl v8

Wenn es substanziierte Vorwürfe sind, dann werden wir uns mit ihnen beschäftigen.
If these accusations turn out to be substantiated, then we will give them our attention.
Europarl v8

Werden wir ihnen allen eine Hilfe zukommen lassen?
So will we give them all an allowance?
Europarl v8

Wir werden Ihnen diese Vaterschaft wieder zuerkennen.
We shall restore your name as author of this amendment.
Europarl v8

Wir werden Ihnen eine Reihe von Empfehlungen geben.
We are going to make a series of recommendations.
Europarl v8

Dann werden wir ihnen erneut vertrauen können.
Then we will be able to have confidence in them once again.
Europarl v8

Trotzdem werden wir ihnen weiterhin besondere Aufmerksamkeit widmen.
Nevertheless, we shall continue to devote special attention to them.
Europarl v8

Wir werden mit Ihnen in diesem Geiste zusammenarbeiten.
We are going to work with you in that spirit.
Europarl v8

Machen Sie sich keine Sorgen, wir werden ihnen zuhören.
Do not worry, they will be heard, and we will listen to them ...
Europarl v8

Wir werden ihnen auch weiterhin unsere Hilfe und Unterstützung anbieten.
We will continue to offer our help and assistance.
Europarl v8

Wir werden mit Ihnen in eine entsprechende Aussprache eintreten.
We will engage with you in a debate on these matters.
Europarl v8

Wir werden es Ihnen überlassen, die Pläne so schnell wie möglich voranzubringen.
We will leave it to you to push the agenda forward as quickly as you can.
Europarl v8

Wir werden Ihnen eine Kopie meiner Rede zukommen lassen.
We will provide you with a copy of my speech.
Europarl v8

Wir werden Ihnen schriftlich erläutern, was aus unserer Sicht passiert ist.
We will write you a letter explaining what has happened, from this perspective.
Europarl v8