Translation of "Werden wir ihnen" in English
Wir
werden
Ihnen,
wenn
es
soweit
ist,
Vorschläge
dazu
unterbreiten.
We
shall
be
making
appropriate
proposals
about
this
to
you
when
the
time
comes.
Europarl v8
In
Ordnung,
wir
werden
Ihnen
die
Antwort
anderweitig
zukommen
lassen.
Agreed,
we
can
get
the
reply
to
you
in
another
way.
Europarl v8
Wir
werden
ihnen
zur
Seite
stehen.
We
will
stand
by
them.
Europarl v8
Halten
Sie
daran
fest,
dann
werden
auch
wir
zu
Ihnen
stehen.
Stick
to
them,
and
we
will
stick
by
you.
Europarl v8
Denn
was
werden
wir
mit
ihnen
tun?
For
what
are
we
going
to
do
with
them?
Europarl v8
Gemeinsam
mit
Frau
Merkies
werden
wir
Ihnen
auf
dem
Fuße
folgen.
Along
with
Mrs
Merkies,
we
will
keep
a
close
eye
on
you.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
hierzu
eine
schriftliche
Antwort
nachreichen.
We
will
give
you
a
written
answer
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
hier
kompromißlos
die
entsprechende
Unterstützung
geben.
We
will
give
you
our
unqualified
support.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns,
was
es
beinhaltet
und
wir
werden
Ihnen
helfen.
Tell
us
what
it
involves
and
we
will
help
you.
Europarl v8
Wir
werden
versuchen,
Ihnen
sobald
als
möglich
weitere
Informationen
zu
liefern.
We
will
try
and
get
some
information
to
you
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
dabei
helfen,
diese
Rolle
zu
erfüllen.
We
will
help
you
carry
out
this
role.
Europarl v8
Wir
werden
von
Ihnen
ständig
über
die
neuesten
Initiativen
der
Kommission
informiert.
You
are
always
telling
us
about
the
Commission's
latest
initiatives,
you
involve
us.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
beim
Aufbau
des
Auswärtigen
Dienstes
helfen.
We
will
help
you
to
establish
the
European
External
Action
Service
(EEAS).
Europarl v8
Nach
Prüfung
werden
wir
sie
Ihnen
schnellstmöglich
beantworten.
We
will
look
into
the
matter
and
try
to
answer
it
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
werden
ihnen
zustimmen.
I
think
we
will
agree.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
diese
Informationen
geben.
We
will
give
you
the
information.
Europarl v8
Wir
werden
mit
Ihnen
daran
arbeiten,
wieder
aus
dieser
Sackgasse
herauszukommen.
We
will
work
with
you
to
surmount
that
impasse.
Europarl v8
Wenn
es
substanziierte
Vorwürfe
sind,
dann
werden
wir
uns
mit
ihnen
beschäftigen.
If
these
accusations
turn
out
to
be
substantiated,
then
we
will
give
them
our
attention.
Europarl v8
Werden
wir
ihnen
allen
eine
Hilfe
zukommen
lassen?
So
will
we
give
them
all
an
allowance?
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
diese
Vaterschaft
wieder
zuerkennen.
We
shall
restore
your
name
as
author
of
this
amendment.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
eine
Reihe
von
Empfehlungen
geben.
We
are
going
to
make
a
series
of
recommendations.
Europarl v8
Dann
werden
wir
ihnen
erneut
vertrauen
können.
Then
we
will
be
able
to
have
confidence
in
them
once
again.
Europarl v8
Trotzdem
werden
wir
ihnen
weiterhin
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
Nevertheless,
we
shall
continue
to
devote
special
attention
to
them.
Europarl v8
Wir
werden
mit
Ihnen
in
diesem
Geiste
zusammenarbeiten.
We
are
going
to
work
with
you
in
that
spirit.
Europarl v8
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
wir
werden
ihnen
zuhören.
Do
not
worry,
they
will
be
heard,
and
we
will
listen
to
them
...
Europarl v8
Wir
werden
ihnen
auch
weiterhin
unsere
Hilfe
und
Unterstützung
anbieten.
We
will
continue
to
offer
our
help
and
assistance.
Europarl v8
Wir
werden
mit
Ihnen
in
eine
entsprechende
Aussprache
eintreten.
We
will
engage
with
you
in
a
debate
on
these
matters.
Europarl v8
Wir
werden
es
Ihnen
überlassen,
die
Pläne
so
schnell
wie
möglich
voranzubringen.
We
will
leave
it
to
you
to
push
the
agenda
forward
as
quickly
as
you
can.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
eine
Kopie
meiner
Rede
zukommen
lassen.
We
will
provide
you
with
a
copy
of
my
speech.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
schriftlich
erläutern,
was
aus
unserer
Sicht
passiert
ist.
We
will
write
you
a
letter
explaining
what
has
happened,
from
this
perspective.
Europarl v8