Translation of "Gleicht sich aus" in English

Unterm Strich gleicht sich das alles aus.
When the figures are added up, these all cancel each other out.
Europarl v8

Aber ich mag sie auch nicht, also gleicht sich das aus.
But I don't like them, either, so that makes it all even.
OpenSubtitles v2018

Das gleicht sich doch aus, oder?
Things are looking up, no?
OpenSubtitles v2018

Am Ende gleicht sich alles aus.
It all comes out in the end.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich dachte mir schon, das gleicht sich aus.
Yeah, well, I figure that'll just about make it even.
OpenSubtitles v2018

Das gleicht sich ja dann aus.
Well, that just about makes us even.
OpenSubtitles v2018

Der Druck gleicht sich aus und du schwimmst nach hinten.
The pressure's gonna equalize and you're gonna swim to the back.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist also fair und alles gleicht sich aus?
So life is fair and everything balances out?
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist der Hof schief, das gleicht sich dann wieder aus.
Anyway the yard is crooked, so it straightens itself out.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ein Doppelzimmer berechnen, aber das gleicht sich aus.
I'll have to charge you for a double, but it'll come out even.
OpenSubtitles v2018

Dies wechselt ab und gleicht sich aus.
This alternates and balances itself.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: die Summe der Fähigkeiten gleicht sich aus.
In other words: the sum of all skills evens out.
ParaCrawl v7.1

Nach einiger Zeit gleicht sich dieser Effekt aus.
After a while this effect evens out.
ParaCrawl v7.1

Aber das gleicht sich aus, glaub mir.
But that evens out, believe me.
ParaCrawl v7.1

Das gleicht sich später aus.
But it evens out later, when they walk.
OpenSubtitles v2018

Ich verkaufe die nächsten für ein paar Kröten extra, dann gleicht sich das aus.
I'll sell the next ones for a couple bucks extra, make up the difference.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich lese nebenher die Sportseiten, es gleicht sich also aus.
Yeah, but I'm reading the sports page while doing it, so they kind of cancel each other out.
OpenSubtitles v2018

Aber das gleicht sich aus.
But it even out.
OpenSubtitles v2018

Das ist zwar wichtig, aber auf dem Papier gleicht sich alles aus, während im wirklichen Leben die Mittel verschwendet und uneffektiv ausgegeben werden.
This is important, but in accounting everything balances out, while in real life the funds are squandered and spent inefficiently.
Europarl v8

Nun, dein Vater hat bestimmt genau so viele neue im Knast gefunden, das gleicht sich also aus.
Well, your father's probably made that many new friends in prison, so it all evens out.
OpenSubtitles v2018

In den Kammern 34 und 36 gleicht sich der Druck aus und die Druckfeder 38 vermag das Steuerventil 18 zu schliessen.
The pressure equalizes in chambers 34 and 36 and spring 38 can close valve 18.
EuroPat v2

Eine zwischen einem ersten und einem zweiten Anschluß dieses Widerstandes vorhandene Potentialdifferenz gleicht sich aus, falls bei Anlegen eines geeigneten Potentials an einen dritten Anschluß der Wert dieses Widerstandes in ausreichendem Maß verringert wird.
A difference in potential between a first and a second terminal of this resistor is equalized when, upon the application of a suitable potential to a third terminal, the value of this resistor is reduced to an adequate extent.
EuroPat v2

Der Druck steigt während des Prüfintervalls zunächst an, gleicht sich aus und bleibt im Fall eines intakten Systems stabil.
During the test interval, the pressure initially rises, levels out and, in the case of an intact system, remains stable.
EuroPat v2

Bei geringem Tonerverbrauch wird nur wenig Toner in die Entwicklerstation eingespeist und die Tonerkonzentration gleicht sich so allmählich aus.
If the toner consumption is low, only a little toner is fed into the developer station and the toner concentration is thus gradually compensated.
EuroPat v2

Es gleicht sich aus, denn diese Welt hat Ricky verloren, aber es gibt noch mich.
It sort of balances out 'cause this world lost its Ricky, but there's me.
OpenSubtitles v2018