Translation of "Gleicht sich aus" in English
Unterm
Strich
gleicht
sich
das
alles
aus.
When
the
figures
are
added
up,
these
all
cancel
each
other
out.
Europarl v8
Aber
ich
mag
sie
auch
nicht,
also
gleicht
sich
das
aus.
But
I
don't
like
them,
either,
so
that
makes
it
all
even.
OpenSubtitles v2018
Das
gleicht
sich
doch
aus,
oder?
Things
are
looking
up,
no?
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
gleicht
sich
alles
aus.
It
all
comes
out
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
dachte
mir
schon,
das
gleicht
sich
aus.
Yeah,
well,
I
figure
that'll
just
about
make
it
even.
OpenSubtitles v2018
Das
gleicht
sich
ja
dann
aus.
Well,
that
just
about
makes
us
even.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
gleicht
sich
aus
und
du
schwimmst
nach
hinten.
The
pressure's
gonna
equalize
and
you're
gonna
swim
to
the
back.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
also
fair
und
alles
gleicht
sich
aus?
So
life
is
fair
and
everything
balances
out?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
der
Hof
schief,
das
gleicht
sich
dann
wieder
aus.
Anyway
the
yard
is
crooked,
so
it
straightens
itself
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ein
Doppelzimmer
berechnen,
aber
das
gleicht
sich
aus.
I'll
have
to
charge
you
for
a
double,
but
it'll
come
out
even.
OpenSubtitles v2018
Dies
wechselt
ab
und
gleicht
sich
aus.
This
alternates
and
balances
itself.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
die
Summe
der
Fähigkeiten
gleicht
sich
aus.
In
other
words:
the
sum
of
all
skills
evens
out.
ParaCrawl v7.1
Nach
einiger
Zeit
gleicht
sich
dieser
Effekt
aus.
After
a
while
this
effect
evens
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
gleicht
sich
aus,
glaub
mir.
But
that
evens
out,
believe
me.
ParaCrawl v7.1
Das
gleicht
sich
später
aus.
But
it
evens
out
later,
when
they
walk.
OpenSubtitles v2018
Ich
verkaufe
die
nächsten
für
ein
paar
Kröten
extra,
dann
gleicht
sich
das
aus.
I'll
sell
the
next
ones
for
a
couple
bucks
extra,
make
up
the
difference.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
lese
nebenher
die
Sportseiten,
es
gleicht
sich
also
aus.
Yeah,
but
I'm
reading
the
sports
page
while
doing
it,
so
they
kind
of
cancel
each
other
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
gleicht
sich
aus.
But
it
even
out.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zwar
wichtig,
aber
auf
dem
Papier
gleicht
sich
alles
aus,
während
im
wirklichen
Leben
die
Mittel
verschwendet
und
uneffektiv
ausgegeben
werden.
This
is
important,
but
in
accounting
everything
balances
out,
while
in
real
life
the
funds
are
squandered
and
spent
inefficiently.
Europarl v8
Nun,
dein
Vater
hat
bestimmt
genau
so
viele
neue
im
Knast
gefunden,
das
gleicht
sich
also
aus.
Well,
your
father's
probably
made
that
many
new
friends
in
prison,
so
it
all
evens
out.
OpenSubtitles v2018
In
den
Kammern
34
und
36
gleicht
sich
der
Druck
aus
und
die
Druckfeder
38
vermag
das
Steuerventil
18
zu
schliessen.
The
pressure
equalizes
in
chambers
34
and
36
and
spring
38
can
close
valve
18.
EuroPat v2
Eine
zwischen
einem
ersten
und
einem
zweiten
Anschluß
dieses
Widerstandes
vorhandene
Potentialdifferenz
gleicht
sich
aus,
falls
bei
Anlegen
eines
geeigneten
Potentials
an
einen
dritten
Anschluß
der
Wert
dieses
Widerstandes
in
ausreichendem
Maß
verringert
wird.
A
difference
in
potential
between
a
first
and
a
second
terminal
of
this
resistor
is
equalized
when,
upon
the
application
of
a
suitable
potential
to
a
third
terminal,
the
value
of
this
resistor
is
reduced
to
an
adequate
extent.
EuroPat v2
Der
Druck
steigt
während
des
Prüfintervalls
zunächst
an,
gleicht
sich
aus
und
bleibt
im
Fall
eines
intakten
Systems
stabil.
During
the
test
interval,
the
pressure
initially
rises,
levels
out
and,
in
the
case
of
an
intact
system,
remains
stable.
EuroPat v2
Bei
geringem
Tonerverbrauch
wird
nur
wenig
Toner
in
die
Entwicklerstation
eingespeist
und
die
Tonerkonzentration
gleicht
sich
so
allmählich
aus.
If
the
toner
consumption
is
low,
only
a
little
toner
is
fed
into
the
developer
station
and
the
toner
concentration
is
thus
gradually
compensated.
EuroPat v2
Es
gleicht
sich
aus,
denn
diese
Welt
hat
Ricky
verloren,
aber
es
gibt
noch
mich.
It
sort
of
balances
out
'cause
this
world
lost
its
Ricky,
but
there's
me.
OpenSubtitles v2018