Translation of "Gleichheit der geschlechter" in English
Menschenrechte
und
die
Gleichheit
der
Geschlechter
gehören
zu
den
vorrangigen
Zielen
der
EU.
Human
rights
and
gender
equality
are
among
the
EU's
priorities.
Europarl v8
Gleichheit
der
Geschlechter
sollte
die
tamilische
Gesellschaft
durchdringen.
Gender
equality
should
permeate
Tamil
society.
Wikipedia v1.0
Sie
wollte
damit
die
absolute
Gleichheit
der
Geschlechter
demonstrieren.
He
believed
in
absolute
equality
between
sexes.
WikiMatrix v1
Oh,
fangen
Sie
jetzt
bloß
nicht
mit
der
Gleichheit
der
Geschlechter
an!
Oh,
God,
let's
not
start
on
gender
equality!
OpenSubtitles v2018
Was
würde
in
Ihren
Augen
Gleichheit
der
Geschlechter
darstellen?
What,
in
your
view,
would
represent
equality
of
the
sexes?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
Dispensation,
in
der
die
Gleichheit
der
Geschlechter
verwirklicht
wird.
This
is
the
dispensation
of
the
realization
of
sex
equality.
ParaCrawl v7.1
Gleichheit
der
Geschlechter
ist
nun
die
Norm,
Gender
equality
is
now
the
norm,
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
es
in
Herat
um
die
Gleichheit
der
Geschlechter
bestellt?
What's
your
opinion
on
gender
equality
in
Herat?
ParaCrawl v7.1
Sie
erkennt
die
Gleichheit
der
Geschlechter
und
die
Minderheitenrechte
als
gemeinsame
Werte
der
Mitgliedstaaten
an.
It
recognises
gender
equality
and
the
rights
of
minorities
as
values
common
to
the
Member
States;
TildeMODEL v2018
So
sollte
beispielsweise
die
Arbeitsmarktspolitik
konsequent
an
die
neuen
Erfordernisse
der
Gleichheit
der
Geschlechter
angepasst
werden.
For
instance,
labour
policies
should
consequently
adapt
to
new
requirements
of
gender
equality.
TildeMODEL v2018
So
sollte
beispielsweise
die
Arbeitsmarktspolitik
konsequent
den
neuen
Erfordernissen
der
Gleichheit
der
Geschlechter
angepasst
werden.
For
instance,
labour
policies
should
consequently
adapt
to
new
requirements
of
gender
equality.
TildeMODEL v2018
Marxisten
wollen
weit
mehr
als
diese
begrenzte
Vorstellung
von
„Gleichheit
der
Geschlechter“.
Marxists
seek
far
more
than
this
limited
idea
of
“gender
equality.”
ParaCrawl v7.1
Adam
gab
sich
große
Mühe,
die
Rassen
die
Gleichheit
der
Geschlechter
zu
lehren.
Adam
endeavored
to
teach
the
races
sex
equality.
ParaCrawl v7.1
Blake
verabscheute
nicht
nur
Sklaverei,
sondern
glaubte
auch
an
die
Gleichheit
der
Rassen
und
Geschlechter.
Blake
abhorred
slavery
and
believed
in
racial
and
sexual
equality.
WikiMatrix v1
Marxisten
wollen
weit
mehr
als
diese
begrenzte
Vorstellung
von
"Gleichheit
der
Geschlechter".
Marxists
seek
far
more
than
this
limited
idea
of
"gender
equality."
ParaCrawl v7.1
Feminismus
ist
der
Glaube
an
die
soziale,
ökonomische
und
politische
Gleichheit
der
Geschlechter.
Feminism
is
the
belief
in
the
social,
economic,
and
political
equality
of
the
sexes.
ParaCrawl v7.1
Die
Volontäre
machen
die
Frauen
auf
die
Gleichheit
der
Geschlechter
und
ihre
Rechte
aufmerksam.
The
volunteers
will
make
the
women
aware
of
the
gender
equality
and
of
their
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
teilt
auch
die
Ansichten
der
Berichterstatterin
bezüglich
der
Bedeutung
von
Bildung,
regionaler
und
grenzübergreifender
Zusammenarbeit
und
Gleichheit
der
Geschlechter,
um
nur
einige
Themen
herauszugreifen.
The
Commission
also
shares
the
rapporteur's
views
as
regards
the
importance
of
education,
regional
and
cross-border
cooperation
and
gender
equality,
to
name
but
a
few
issues.
Europarl v8
Die
Entschließung
ermuntert
zur
Entwicklung
von
Strategien
und
Instrumenten,
die
benötigt
werden,
um
die
Situation
der
Gleichheit
der
Geschlechter
zu
schaffen,
die
das
Europäische
Institut
für
Gleichstellungsfragen
konzipiert
hat.
The
resolution
encourages
the
development
of
the
strategies
and
instruments
required
to
establish
the
situation
on
gender
equality
devised
by
the
European
Institute
for
Gender
Equality.
Europarl v8
Demokratie
und
Menschenrechte
sind
Instrumente
der
Europäischen
Union,
die
ohne
Zustimmung
von
Regierungen
genutzt
werden
können
und
müssen,
um
die
Verfechter
der
Menschenrechte
sowie
diejenigen,
die
für
Gleichheit
der
Geschlechter,
Rechtsstaatlichkeit,
freie
Wahlen
und
Demokratie
eintreten,
unterstützen.
The
democracy
and
human
rights
instrument
is
a
tool
of
the
European
Union
that
can
and
must
be
used,
without
the
consent
of
governments,
in
support
of
the
defenders
of
human
rights
and
those
who
promote
gender
equality,
the
rule
of
law,
free
elections
and
democracy.
Europarl v8
Unter
diesem
Aspekt
kann
sich
niemand
dem
Projekt
widersetzen,
eine
Brücke
über
den
Atlantik
zu
bauen,
wenn
es
denn
wirklich
eine
gemeinsame
Auffassung
über
eine
lebensfähige
Entwicklung
und
den
sozialen
Zusammenhalt,
über
die
Vertiefung
des
Friedens
und
der
Demokratie,
über
die
Gleichheit
der
Geschlechter,
die
Bewahrung
des
Wohlstands
und
der
Sicherheit
in
der
Welt,
über
die
Entwicklung
der
Wissenschaft
und
Technologie,
über
den
Schutz
des
Lebens
und
der
Umwelt
gibt.
From
this
standpoint,
no-one
has
the
right
to
oppose
the
bridging
of
the
Atlantic,
if
indeed
there
is
to
be
a
common
perception
of
viable
development
and
social
cohesion,
promotion
of
peace
and
democracy,
equality
of
the
sexes,
guarantees
of
prosperity
and
security
in
the
world,
progress
in
science
and
technology,
and
protection
of
life
and
the
environment.
Europarl v8
Tunesien
liegt
relativ
weit
vorn
bei
der
Gleichheit
der
Geschlechter,
dem
Schutz
von
Kindern
und
Familie
und
erwartet
jetzt
Verhandlungen
zur
Gewährung
einer
erweiterten
Partnerschaft.
Tunisia
is
comparatively
ahead
in
terms
of
gender
equality
and
the
protection
of
children
and
the
family,
and
is
now
awaiting
negotiations
on
the
granting
of
an
advanced
partnership
status.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
den
Tag,
an
dem
wir
nicht
mehr
darüber
reden
müssen
und
der
Grundsatz
der
Gleichheit
der
Geschlechter
im
sozialen
Leben
endlich
verwirklicht
worden
ist.
I
look
forward
to
the
day
when
we
no
longer
need
to
talk
about
this
and
the
principle
of
gender
equality
has
finally
been
realised
in
the
social
sphere.
Europarl v8
Wir
versprachen,
den
Frauen
gleichberechtigten
Zugang
Machtstrukturen
und
Entscheidungsprozessen
sowie
ihre
volle
Teilhabe
daran
zu
gewährleisten,
aber
nirgends
ist
die
Kluft
zwischen
der
Gleichheit
der
Geschlechter
de
jure
und
de
facto
größer
als
auf
dem
Gebiet
der
Entscheidungsposition.
We
promised
to
ensure
women's
equal
access
to,
and
full
participation
in,
power
structures
and
decision
making,
yet
nowhere
is
the
gap
between
de
jure
and
de
facto
gender
equality
greater
than
in
the
area
of
decision
making.
Europarl v8
Die
schwierigen
Themen
wie
Gleichheit,
Gleichheit
der
Geschlechter
und
Diskriminierung
werden
in
dem
Dokument
angesprochen
und
sind
dort
gut
erläutert.
All
areas
of
equality,
gender
and
discrimination-related
issues
are
mentioned
and
well
described
in
the
document.
Europarl v8
Damit
könnten
so
manche
geschlechtsspezifische
Stereotype
aufgebrochen
und
der
Forderung
nach
einer
realen
Gleichheit
der
Geschlechter
endlich
nachgekommen
werden.
That
is
how
we
can
break
many
gender-based
stereotypes
and
finally
achieve
the
imperative
of
real
equality
between
the
sexes.
Europarl v8
Sie
machen
sich
jedoch
auch
Sorgen,
wenn
nicht
verdeutlicht
wird,
warum
wir
bestimmten
Regierungen
mit
Haushaltshilfen
helfen,
oder
wenn
wir
die
Gründe
nicht
erklären
oder
keine
ausreichenden
Garantien
für
strenge
Kontrollen
geben,
in
Fällen,
in
denen
sich
die
Umstände
aufgrund
von
Staatstreichen,
Korruptionsskandalen,
Verletzungen
der
Menschenrechte
oder
Rückschritten
auf
dem
Weg
zu
Demokratie
und
zur
Gleichheit
der
Geschlechter
ändern.
However,
they
also
become
concerned
if
it
is
not
made
clear
why
we
help
certain
governments
with
budgetary
aid,
or
if
we
do
not
explain
the
reasons
or
provide
sufficient
guarantees
of
strict
control
in
cases
where
circumstances
change
due
to
coups
d'état,
corruption
scandals,
violations
of
human
rights
or
setbacks
on
the
road
towards
democracy
or
gender
equality.
Europarl v8
Es
wird
darauf
gedrängt,
daß
in
den
EUEntwicklungsprogrammen
und
EU-Erweiterungsverhandlungen
die
Gleichheit
der
Geschlechter
und
die
Notwendigkeit
der
Bekämpfung
des
Frauenhandels
in
den
Herkunftsländern
thematisiert
werden,
da
es
die
Armut
der
Frauen,
ihr
Mangel
an
Kraft
und
Möglichkeiten
in
diesen
Ländern
ist,
die
den
Hauptnährboden
für
diesen
Handel
bilden.
It
urges
that
gender
equality
and
the
need
to
combat
trafficking
in
the
countries
of
origin
are
featured
in
the
EU
development
programmes
and
EU
negotiations
on
enlargement,
since
this
trade
is
primarily
fuelled
by
women's
poverty
and
their
lack
of
power
and
opportunity
in
these
countries.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Vorschlag
gestimmt,
hätte
es
jedoch
natürlich
vorgezogen,
wenn
der
Ausschuß,
der
jetzt
"Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
und
für
Chancengleichheit"
heißt,
als
"Ausschuß
für
Gleichstellung
und
Gleichheit
der
Geschlechter"
bezeichnet
worden
wäre.
I
voted
in
favour
of
the
proposal
but
would
certainly
have
preferred
if
the
committee
now
named
'Committee
on
Women's
Rights
and
Equal
Opportunities'
had
been
named
'Committee
on
Mainstreaming
and
Gender
Equality'.
Europarl v8