Translation of "Gleichheit der geschlechter" in English

Menschenrechte und die Gleichheit der Geschlechter gehören zu den vorrangigen Zielen der EU.
Human rights and gender equality are among the EU's priorities.
Europarl v8

Gleichheit der Geschlechter sollte die tamilische Gesellschaft durchdringen.
Gender equality should permeate Tamil society.
Wikipedia v1.0

Sie wollte damit die absolute Gleichheit der Geschlechter demonstrieren.
He believed in absolute equality between sexes.
WikiMatrix v1

Oh, fangen Sie jetzt bloß nicht mit der Gleichheit der Geschlechter an!
Oh, God, let's not start on gender equality!
OpenSubtitles v2018

Was würde in Ihren Augen Gleichheit der Geschlechter darstellen?
What, in your view, would represent equality of the sexes?
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Dispensation, in der die Gleichheit der Geschlechter verwirklicht wird.
This is the dispensation of the realization of sex equality.
ParaCrawl v7.1

Gleichheit der Geschlechter ist nun die Norm,
Gender equality is now the norm,
ParaCrawl v7.1

Wie ist es in Herat um die Gleichheit der Geschlechter bestellt?
What's your opinion on gender equality in Herat?
ParaCrawl v7.1

Sie erkennt die Gleichheit der Geschlechter und die Minderheitenrechte als gemeinsame Werte der Mitgliedstaaten an.
It recognises gender equality and the rights of minorities as values common to the Member States;
TildeMODEL v2018

So sollte beispielsweise die Arbeitsmarktspolitik konsequent an die neuen Erfordernisse der Gleichheit der Geschlechter angepasst werden.
For instance, labour policies should consequently adapt to new requirements of gender equality.
TildeMODEL v2018

So sollte beispielsweise die Arbeitsmarktspolitik konsequent den neuen Erfordernissen der Gleichheit der Geschlechter angepasst werden.
For instance, labour policies should consequently adapt to new requirements of gender equality.
TildeMODEL v2018

Marxisten wollen weit mehr als diese begrenzte Vorstellung von „Gleichheit der Geschlechter“.
Marxists seek far more than this limited idea of “gender equality.”
ParaCrawl v7.1

Adam gab sich große Mühe, die Rassen die Gleichheit der Geschlechter zu lehren.
Adam endeavored to teach the races sex equality.
ParaCrawl v7.1

Blake verabscheute nicht nur Sklaverei, sondern glaubte auch an die Gleichheit der Rassen und Geschlechter.
Blake abhorred slavery and believed in racial and sexual equality.
WikiMatrix v1

Marxisten wollen weit mehr als diese begrenzte Vorstellung von "Gleichheit der Geschlechter".
Marxists seek far more than this limited idea of "gender equality."
ParaCrawl v7.1

Feminismus ist der Glaube an die soziale, ökonomische und politische Gleichheit der Geschlechter.
Feminism is the belief in the social, economic, and political equality of the sexes.
ParaCrawl v7.1

Die Volontäre machen die Frauen auf die Gleichheit der Geschlechter und ihre Rechte aufmerksam.
The volunteers will make the women aware of the gender equality and of their rights.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission teilt auch die Ansichten der Berichterstatterin bezüglich der Bedeutung von Bildung, regionaler und grenzübergreifender Zusammenarbeit und Gleichheit der Geschlechter, um nur einige Themen herauszugreifen.
The Commission also shares the rapporteur's views as regards the importance of education, regional and cross-border cooperation and gender equality, to name but a few issues.
Europarl v8

Die Entschließung ermuntert zur Entwicklung von Strategien und Instrumenten, die benötigt werden, um die Situation der Gleichheit der Geschlechter zu schaffen, die das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen konzipiert hat.
The resolution encourages the development of the strategies and instruments required to establish the situation on gender equality devised by the European Institute for Gender Equality.
Europarl v8

Demokratie und Menschenrechte sind Instrumente der Europäischen Union, die ohne Zustimmung von Regierungen genutzt werden können und müssen, um die Verfechter der Menschenrechte sowie diejenigen, die für Gleichheit der Geschlechter, Rechtsstaatlichkeit, freie Wahlen und Demokratie eintreten, unterstützen.
The democracy and human rights instrument is a tool of the European Union that can and must be used, without the consent of governments, in support of the defenders of human rights and those who promote gender equality, the rule of law, free elections and democracy.
Europarl v8

Unter diesem Aspekt kann sich niemand dem Projekt widersetzen, eine Brücke über den Atlantik zu bauen, wenn es denn wirklich eine gemeinsame Auffassung über eine lebensfähige Entwicklung und den sozialen Zusammenhalt, über die Vertiefung des Friedens und der Demokratie, über die Gleichheit der Geschlechter, die Bewahrung des Wohlstands und der Sicherheit in der Welt, über die Entwicklung der Wissenschaft und Technologie, über den Schutz des Lebens und der Umwelt gibt.
From this standpoint, no-one has the right to oppose the bridging of the Atlantic, if indeed there is to be a common perception of viable development and social cohesion, promotion of peace and democracy, equality of the sexes, guarantees of prosperity and security in the world, progress in science and technology, and protection of life and the environment.
Europarl v8

Tunesien liegt relativ weit vorn bei der Gleichheit der Geschlechter, dem Schutz von Kindern und Familie und erwartet jetzt Verhandlungen zur Gewährung einer erweiterten Partnerschaft.
Tunisia is comparatively ahead in terms of gender equality and the protection of children and the family, and is now awaiting negotiations on the granting of an advanced partnership status.
Europarl v8

Ich freue mich auf den Tag, an dem wir nicht mehr darüber reden müssen und der Grundsatz der Gleichheit der Geschlechter im sozialen Leben endlich verwirklicht worden ist.
I look forward to the day when we no longer need to talk about this and the principle of gender equality has finally been realised in the social sphere.
Europarl v8

Wir versprachen, den Frauen gleichberechtigten Zugang Machtstrukturen und Entscheidungsprozessen sowie ihre volle Teilhabe daran zu gewährleisten, aber nirgends ist die Kluft zwischen der Gleichheit der Geschlechter de jure und de facto größer als auf dem Gebiet der Entscheidungsposition.
We promised to ensure women's equal access to, and full participation in, power structures and decision making, yet nowhere is the gap between de jure and de facto gender equality greater than in the area of decision making.
Europarl v8

Die schwierigen Themen wie Gleichheit, Gleichheit der Geschlechter und Diskriminierung werden in dem Dokument angesprochen und sind dort gut erläutert.
All areas of equality, gender and discrimination-related issues are mentioned and well described in the document.
Europarl v8

Damit könnten so manche geschlechtsspezifische Stereotype aufgebrochen und der Forderung nach einer realen Gleichheit der Geschlechter endlich nachgekommen werden.
That is how we can break many gender-based stereotypes and finally achieve the imperative of real equality between the sexes.
Europarl v8

Sie machen sich jedoch auch Sorgen, wenn nicht verdeutlicht wird, warum wir bestimmten Regierungen mit Haushaltshilfen helfen, oder wenn wir die Gründe nicht erklären oder keine ausreichenden Garantien für strenge Kontrollen geben, in Fällen, in denen sich die Umstände aufgrund von Staatstreichen, Korruptionsskandalen, Verletzungen der Menschenrechte oder Rückschritten auf dem Weg zu Demokratie und zur Gleichheit der Geschlechter ändern.
However, they also become concerned if it is not made clear why we help certain governments with budgetary aid, or if we do not explain the reasons or provide sufficient guarantees of strict control in cases where circumstances change due to coups d'état, corruption scandals, violations of human rights or setbacks on the road towards democracy or gender equality.
Europarl v8

Es wird darauf gedrängt, daß in den EUEntwicklungsprogrammen und EU-Erweiterungsverhandlungen die Gleichheit der Geschlechter und die Notwendigkeit der Bekämpfung des Frauenhandels in den Herkunftsländern thematisiert werden, da es die Armut der Frauen, ihr Mangel an Kraft und Möglichkeiten in diesen Ländern ist, die den Hauptnährboden für diesen Handel bilden.
It urges that gender equality and the need to combat trafficking in the countries of origin are featured in the EU development programmes and EU negotiations on enlargement, since this trade is primarily fuelled by women's poverty and their lack of power and opportunity in these countries.
Europarl v8

Ich habe für den Vorschlag gestimmt, hätte es jedoch natürlich vorgezogen, wenn der Ausschuß, der jetzt "Ausschuß für die Rechte der Frau und für Chancengleichheit" heißt, als "Ausschuß für Gleichstellung und Gleichheit der Geschlechter" bezeichnet worden wäre.
I voted in favour of the proposal but would certainly have preferred if the committee now named 'Committee on Women's Rights and Equal Opportunities' had been named 'Committee on Mainstreaming and Gender Equality'.
Europarl v8