Translation of "Gleichermaßen gültig" in English
In
der
Tat
ist
jede
dieser
Beschreibungen
des
buddhistischen
Pfades
gleichermaßen
gültig.
In
fact,
each
of
these
descriptions
of
the
Buddhist
path
is
equally
valid.
ParaCrawl v7.1
Die
Einstellungen
unter
"
Kopierverhalten
"
sind
für
WebDav-
und
UNC-Verbindungen
gleichermaßen
gültig.
The
settings
at
"
File
copy
performance
"
are
valid
for
WebDav-
as
well
as
for
UNC-connections.
ParaCrawl v7.1
Die
Messergebnisse
sind
für
alle
erwähnten
Geräte
gleichermaßen
gültig.
The
measurement
results
are
valid
for
all
the
mentioned
units
as
well.
ParaCrawl v7.1
Warum
also
Normen
aufstellen,
die
nicht
für
alle
diese
Flughäfen
gleichermaßen
gültig
sind?
Why,
then,
should
we
impose
standards
that
will
not
apply
to
all
of
them?
Europarl v8
Zu
gleich
wird
damit
die
Kernaussage
verstärkt,
daß
viele
verschiedene
Meinungen
gleichermaßen
gültig
sein
können.
This
approach
skilfully
conveys
a
large
volume
of
diverse
and
challenging
content
through
a
variety
of
presentation
styles,
and
reinforces
the
important
message
that
very
different
opinions
may
be
equally
valid
and
sincere.
EUbookshop v2
Die
Anträge
auf
den
von
der
EFTASeite
herausgegebenen
Formblättern
MAR
und
AER
sind
gleichermaßen
gültig.
The
applications
made
on
Forms
MAR
and
AER
issued
by
the
EFTA
side
are
equally
valid.
EUbookshop v2
Subatomare
Teilchen
haben
verschiedene
Ebenen
von
Quanten-Energie,
auf
denen
sie
gleichermaßen
gültig
mitschwingen.
Subatomic
particles
have
several
quantum
levels
of
energy
at
which
they
resonate
equally
validly.
ParaCrawl v7.1
Die
Genauigkeit
dieser
Berichte
ist
gleichermaßen
gültig,
da
sie
über
einen
Zeitraum
von
Zeit
kam.
The
accuracy
of
these
reports
is
equally
valid
as
they
came
over
a
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
von
Petrus
beinhaltet
drei
Schritte,
die
damals
wie
heute
gleichermaßen
gültig
sind:
Peter's
answer
included
three
steps
which
were
as
equally
valid
then
as
they
are
today:
ParaCrawl v7.1
Beide
Dinge
sind
gleichermaßen
gültig,
wenn
sie
gut
geregelt
werden
und
den
Menschen
richtig
dienen,
die
dringend
auf
mehr
Dienstleistungen
dieser
Art
warten,
die
effizienter
und
vielfach
billiger
angeboten
werden.
Both
are
equally
valid
if
properly
regulated
and
if
properly
serving
the
needs
of
the
people
who
are
desperately
in
need
of
more
services
of
this
kind,
more
efficiently
provided
and
more
cheaply
in
many
cases.
Europarl v8
Ich
unterstütze
alle
in
dem
Bericht
vorgeschlagenen
Vereinfachungsmaßnahmen,
insbesondere
die
auf
KMUs
abzielenden
und
besonders
jene,
die
Anforderung
zu
löschen,
eine
Rechnung
zu
erstellen,
die
die
Formalitäten
aller
Mitgliedstaaten
erfüllt,
jene
die
festlegt,
dass
ausgedruckte
und
elektronische
Rechnungen
gleichermaßen
gültig
sind,
und
jene,
die
Möglichkeit
für
Mitgliedstaaten
zu
streichen,
in
denen
die
Steuerbehörden
fordern,
dass
bestimmte
Rechnungen
in
deren
offizielle
Sprache
übersetzt
werden
müssen.
I
support
all
the
simplification
measures
proposed
in
the
report,
especially
those
intended
for
SMEs
and
in
particular:
to
delete
the
requirement
to
hold
an
invoice
that
complies
with
formalities
of
all
the
Member
States;
to
confirm
that
paper
and
electronic
invoices
are
equally
valid;
and
to
delete
the
possibility
for
Member
States
in
which
the
tax
is
due
to
require
particular
invoices
to
be
translated
into
their
official
languages.
Europarl v8
Da
innerhalb
der
Gemeinschaft
das
Interesse
am
Linienverkehr
bei
Gesellschaften
zunimmt,
die
mit
Fähren
unter
der
Flagge
von
Drittländern
fahren,
wird
es
notwendig,
Sicherheitsvorschriften
auszuarbeiten,
die
für
alle
gleichermaßen
gültig
sind.
The
growing
interest
in
scheduled
sailings
within
the
Community
among
companies
operating
ferries
under
third
country
flags
imposes
the
need
for
uniform
safety
rules
applicable
to
all.
Europarl v8
Darüber
hinaus
glauben
wir,
dass
die
Überlegungen,
die
unsere
Position
in
Bezug
auf
die
Erweiterung
und
den
Beitritt
neuer
Länder
zur
EU
definieren,
im
Hinblick
auf
die
vollständige
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstandes
in
diesen
oder
anderen
Ländern
gleichermaßen
gültig
sind.
Moreover,
we
believe
the
considerations
defining
our
position
as
regards
expansion
and
the
accession
of
new
countries
to
the
EU
to
be
equally
valid
as
regards
the
full
application
of
the
provisions
of
Schengen
in
these
or
other
countries.
Europarl v8
Noch
ist
es
schwierig,
europäische
Ziele
festzulegen,
die
für
alle
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
gültig
sind,
denn
die
Realität
erweist
sich
als
recht
unterschiedlich.
It
is
still
hard
for
us
to
define
European
objectives
which
are
equally
valid
for
all
the
Member
States
because
the
situation
on
the
ground
varies.
Europarl v8
Die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
des
Jahres
1999
bestehen
aus
allgemeinen
Leitlinien
und
länderspezifischen
Leitlinien,
die
gleichermaßen
gültig
sind.
The
1999
Broad
Economic
Policy
Guidelines
consist
of
general
guidelines
and
country-specific
guidelines
that
are
equally
valid.
TildeMODEL v2018
Ich
frage
mich,
Frau
Präsidentin,
wie
das
möglich
sein
kann,
wenn
in
den
Verträgen
deutlich
steht,
daß
es
sechs
Amtssprachen
gibt,
die
gleichermaßen
gültig
sind.
I
wonder,
Madam
President,
how
this
can
be
true
when
the
Treaties
clearly
state
that
there
are
six
Community
languages
which
are
equally
valid.
EUbookshop v2
Banknoten
,
die
die
Unterschrift
Duisenbergs
tragen
,
und
Banknoten
mit
der
Unterschrift
Trichets
sind
gleichermaßen
gültig
.
Banknotes
with
one
signature
or
the
other
are
equally
valid
.
ECB v1
Aus
der
Aussprache
geht
jedoch
ganz
klar
hervor,
dass
andere
Länder
denken,
ihr
Ratifizierungsprozess
durch
das
Parlament
sei
gleichermaßen
gültig
und
dass
sie
damit
fortfahren
können.
Now
it
is
very
clear
from
this
debate
that
other
countries
believe
that
their
process
of
ratification
through
parliament
is
equally
valid
and
that
that
will
proceed.
Europarl v8
Banknoten,
die
die
Unterschrift
Duisenbergs
tragen,
und
Banknoten
mit
der
Unterschrift
Trichets
sind
gleichermaßen
gültig.
Banknotes
with
either
signature
are
valid
.
EUbookshop v2
Nachfolgend
erfolgt
eine
nähere
Erläuterung
des
erfindungsgemäßen
Navigationsverfahrens,
wobei
diese
Erläuterungen
für
alle
vorgenannten
Ausführungsbeispiele
gleichermaßen
gültig
sind.
A
detailed
explanation
of
the
navigation
process
according
to
the
invention
follows
which
is
the
same
and
equally
applicable
for
all
embodiments.
EuroPat v2
Ferienregelung,
Busbenutzung,
Kommunikationsstrukturen,
Regelungen,
aktuelle
Informationen
und
vieles
mehr
sind
für
Schule
und
Kindergarten
gleichermaßen
gültig.
Holiday
notices,
bus
use,
communication
structures,
regulations,
the
latest
information
and
many
other
things
apply
both
to
the
School
and
Kindergarten
in
equal
measure.
ParaCrawl v7.1