Translation of "Gleiche länge" in English

Es gibt eine Treppe, die die gleiche Länge des Obersten Gerichtshofes hat.
You'll find a stair that's the same length as the Supreme Court.
TED2020 v1

Auf diese Weise lassen sich die herausragenden Schussfadenenden weitgehend auf gleiche Länge bringen.
In this manner the protruding weft-thread ends can be brought to possess substantially the same length.
EuroPat v2

Die Zellen können gleiche oder unterschiedliche Länge aufweisen.
The cells may have the same length or different lengths.
EuroPat v2

Ferner besitzen der Laufflächenring 20 und der Bremsflächenring 21 etwa gleiche Länge.
Furthermore, the travel-surface ring 20 and the brake-surface ring 21 are of approximately the same length.
EuroPat v2

Aderendhülsen für unterschiedliche Leitungsquerschnitte weisen somit die gleiche Länge auf.
Core end sleeves for different lead cross-sections thus have the same length.
EuroPat v2

Die Zylinderlinse hat bevorzugt die gleiche Länge wie die Codestriche.
The cylindrical lens preferably has the same length as the bar code.
EuroPat v2

Die einzelnen Fasern eines Bündels können gleiche oder unterschiedliche Länge haben.
The individual fibers of a bundle may have the same or different length.
EuroPat v2

Die Blöcke (Cells) können gleiche oder unterschiedliche Länge aufweisen.
The cells can exhibit equal or different lengths.
EuroPat v2

Die gleiche Länge weist daher auch das Eingangsschieberegister IS3 auf.
The input shift register IS3 therefore has the same length.
EuroPat v2

Bei gleicher Länge der Abschnitte können daher die Kompensatoren gleiche Länge haben.
For sections of equal length, the compensators can therefore have the same length.
EuroPat v2

Dabei werden die Zeitblöcke auf die exakt gleiche Länge des ursprünglichen Nutzsignals gebracht.
The time blocks are thus brought to precisely the same length as the original useful signal.
EuroPat v2

Die beiden Ketten 18 besitzen jeweils die gleiche Länge.
Each of the two chains 18 has the same length.
EuroPat v2

Dabei haben die Abschnitte A wieder alle die gleiche axiale Länge.
All sections A have once again the same axial length.
EuroPat v2

Die Glasrohrstücke 3 sind nach dem Anschmelzen auf jeweils gleiche Länge gefräst worden.
The glass tube pieces 3 have all been milled to the same length after having been fused in place.
EuroPat v2

Alle aufeinanderfolgenden Einheiten 60 weisen nunmehr gleiche Form und Länge auf.
Now, all units 60 following in sequence are the same in shape and length.
EuroPat v2

Alle Datenpakete besitzen also die gleiche Länge.
All data packets thus have the same length.
EuroPat v2

Er hat vorzugsweise die gleiche Länge wie dieser.
It is preferably provided with the same length.
EuroPat v2

Die Streifen weisen über ihre Länge gleiche Querschnitte auf.
The strips have identical cross-sections over their length.
EuroPat v2

Beide Rohre 17 und 18 können etwa die gleiche Länge haben.
Both tubes 17 and 18 may be of generally the same length.
EuroPat v2

Dabei können die den beiden Außenschichten zugeordneten Düsenräume insbesondere eine gleiche Länge besitzen.
The nozzle chambers assigned to the two outer layers can thereby have in particular the same length.
EuroPat v2

Die Streifen weisen ebenfalls über ihre Länge gleiche Querschnitte auf.
The strips likewise have identical cross-sections over their length.
EuroPat v2

Diese weisen hierdurch für den gesamten Träger die gleiche Länge auf.
These stiffeners can then have the same length for the entire beam.
EuroPat v2

Alle Kanten haben die gleiche Länge.
Each of the four sides are the same length.
WikiMatrix v1

Schließlich weisen die Schläuche eine im wesentlichen gleiche Länge auf.
Finally, the tubes have substantially the same length.
EuroPat v2

Das wird die gleiche Länge wie das hier sein müssen.
This is going to have to be the same length as this over here.
QED v2.0a

Folglich haben alle ihre Seiten die gleiche Länge.
So all of their sides are the same length.
QED v2.0a

Heute haben Tag und Nacht die gleiche Länge.
The lengths of day and night are the same today.
Tatoeba v2021-03-10