Translation of "Gleiche länge" in English
Es
gibt
eine
Treppe,
die
die
gleiche
Länge
des
Obersten
Gerichtshofes
hat.
You'll
find
a
stair
that's
the
same
length
as
the
Supreme
Court.
TED2020 v1
Auf
diese
Weise
lassen
sich
die
herausragenden
Schussfadenenden
weitgehend
auf
gleiche
Länge
bringen.
In
this
manner
the
protruding
weft-thread
ends
can
be
brought
to
possess
substantially
the
same
length.
EuroPat v2
Die
Zellen
können
gleiche
oder
unterschiedliche
Länge
aufweisen.
The
cells
may
have
the
same
length
or
different
lengths.
EuroPat v2
Ferner
besitzen
der
Laufflächenring
20
und
der
Bremsflächenring
21
etwa
gleiche
Länge.
Furthermore,
the
travel-surface
ring
20
and
the
brake-surface
ring
21
are
of
approximately
the
same
length.
EuroPat v2
Aderendhülsen
für
unterschiedliche
Leitungsquerschnitte
weisen
somit
die
gleiche
Länge
auf.
Core
end
sleeves
for
different
lead
cross-sections
thus
have
the
same
length.
EuroPat v2
Die
Zylinderlinse
hat
bevorzugt
die
gleiche
Länge
wie
die
Codestriche.
The
cylindrical
lens
preferably
has
the
same
length
as
the
bar
code.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Fasern
eines
Bündels
können
gleiche
oder
unterschiedliche
Länge
haben.
The
individual
fibers
of
a
bundle
may
have
the
same
or
different
length.
EuroPat v2
Die
Blöcke
(Cells)
können
gleiche
oder
unterschiedliche
Länge
aufweisen.
The
cells
can
exhibit
equal
or
different
lengths.
EuroPat v2
Die
gleiche
Länge
weist
daher
auch
das
Eingangsschieberegister
IS3
auf.
The
input
shift
register
IS3
therefore
has
the
same
length.
EuroPat v2
Bei
gleicher
Länge
der
Abschnitte
können
daher
die
Kompensatoren
gleiche
Länge
haben.
For
sections
of
equal
length,
the
compensators
can
therefore
have
the
same
length.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Zeitblöcke
auf
die
exakt
gleiche
Länge
des
ursprünglichen
Nutzsignals
gebracht.
The
time
blocks
are
thus
brought
to
precisely
the
same
length
as
the
original
useful
signal.
EuroPat v2
Die
beiden
Ketten
18
besitzen
jeweils
die
gleiche
Länge.
Each
of
the
two
chains
18
has
the
same
length.
EuroPat v2
Dabei
haben
die
Abschnitte
A
wieder
alle
die
gleiche
axiale
Länge.
All
sections
A
have
once
again
the
same
axial
length.
EuroPat v2
Die
Glasrohrstücke
3
sind
nach
dem
Anschmelzen
auf
jeweils
gleiche
Länge
gefräst
worden.
The
glass
tube
pieces
3
have
all
been
milled
to
the
same
length
after
having
been
fused
in
place.
EuroPat v2
Alle
aufeinanderfolgenden
Einheiten
60
weisen
nunmehr
gleiche
Form
und
Länge
auf.
Now,
all
units
60
following
in
sequence
are
the
same
in
shape
and
length.
EuroPat v2
Alle
Datenpakete
besitzen
also
die
gleiche
Länge.
All
data
packets
thus
have
the
same
length.
EuroPat v2
Er
hat
vorzugsweise
die
gleiche
Länge
wie
dieser.
It
is
preferably
provided
with
the
same
length.
EuroPat v2
Die
Streifen
weisen
über
ihre
Länge
gleiche
Querschnitte
auf.
The
strips
have
identical
cross-sections
over
their
length.
EuroPat v2
Beide
Rohre
17
und
18
können
etwa
die
gleiche
Länge
haben.
Both
tubes
17
and
18
may
be
of
generally
the
same
length.
EuroPat v2
Dabei
können
die
den
beiden
Außenschichten
zugeordneten
Düsenräume
insbesondere
eine
gleiche
Länge
besitzen.
The
nozzle
chambers
assigned
to
the
two
outer
layers
can
thereby
have
in
particular
the
same
length.
EuroPat v2
Die
Streifen
weisen
ebenfalls
über
ihre
Länge
gleiche
Querschnitte
auf.
The
strips
likewise
have
identical
cross-sections
over
their
length.
EuroPat v2
Diese
weisen
hierdurch
für
den
gesamten
Träger
die
gleiche
Länge
auf.
These
stiffeners
can
then
have
the
same
length
for
the
entire
beam.
EuroPat v2
Alle
Kanten
haben
die
gleiche
Länge.
Each
of
the
four
sides
are
the
same
length.
WikiMatrix v1
Schließlich
weisen
die
Schläuche
eine
im
wesentlichen
gleiche
Länge
auf.
Finally,
the
tubes
have
substantially
the
same
length.
EuroPat v2
Das
wird
die
gleiche
Länge
wie
das
hier
sein
müssen.
This
is
going
to
have
to
be
the
same
length
as
this
over
here.
QED v2.0a
Folglich
haben
alle
ihre
Seiten
die
gleiche
Länge.
So
all
of
their
sides
are
the
same
length.
QED v2.0a
Heute
haben
Tag
und
Nacht
die
gleiche
Länge.
The
lengths
of
day
and
night
are
the
same
today.
Tatoeba v2021-03-10