Translation of "Länge" in English
Das
Rohrleitungsnetz
wird
eine
Länge
von
etwa
520
km
aufweisen.
The
network
will
be
approximately
520
km
long.
DGT v2019
Magnetrührer
mit
temperaturgeregelter
Heizplatte
und
teflonbeschichteten
Rührstäben
von
ungefähr
5
cm
Länge;
Magnetic
stirrers
with
thermostatically
controlled
heating
plate
and
teflon-coated
stirring
rods
approximately
5
cm
long
DGT v2019
Apl
ist
die
Anzahl
der
Radsätze
geteilt
durch
die
Länge
über
Puffer.
Apl
is
the
number
of
axles
divided
by
the
length
over
buffers.
DGT v2019
Im
Mittelmeer
findet
man
Treibnetze
bis
hin
zu
einer
Länge
von
25
Kilometern.
In
the
Mediterranean
drift
nets
are
sometimes
as
much
as
25
kilometres
long.
Europarl v8
Sie
haben
die
Länge
der
Baumkurren
verringert,
aber
ihre
Aktivität
erhöht.
They
reduced
the
length
of
the
beam
but
they
increased
their
activity.
Europarl v8
Die
Datensätze
bestehen
aus
durch
Semikolon
(;)
getrennten
Feldern
unterschiedlicher
Länge.
Records
are
made
up
of
fields
of
variable
length
separated
by
semi-colons
(;).
DGT v2019
Die
folgende
Tabelle
veranschaulicht
die
zu
erwartende
maximale
Länge
der
Felder.
The
maximum
expected
length
is
shown
in
the
table
for
your
information.
DGT v2019
Im
Fall
von
OTE
scheint
sich
das
Privatisierungsverfahren
in
die
Länge
zu
ziehen.
In
the
case
of
OTE,
the
privatisation
procedure
appears
to
be
long.
Europarl v8
Tatsächlich
scheint
es
sich
stark
in
die
Länge
zu
ziehen.
In
fact,
it
seems
to
be
very
long
indeed.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Sie
auf
die
Länge
meines
Berichts
hinweisen.
In
that
regard
I
would
draw
the
attention
of
all
Members
to
the
length
of
my
report.
Europarl v8
Und
viertens
ist
die
Länge
der
Arbeitswoche
eine
zentrale
Frage
des
Arbeitsmarktes.
Fourthly,
what
we
have
here
is
a
central
labour-market
issue
about
the
length
of
the
working
week.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
darf
dies
kein
Beispiel
der
Länge
des
politischen
Prozesses
werden.
In
other
words,
this
must
not
turn
into
an
example
of
how
long
the
political
process
can
take.
Europarl v8
Wird
ihm
regelmäßig
über
die
Länge
der
Wartezeiten
an
den
Grenzübergängen
Bericht
erstattet?
Does
he
receive
regular
reports
on
the
length
of
waiting
times
at
border
crossings?
Europarl v8
Aber
er
sollte
nicht
unnötig
in
die
Länge
gezogen
werden.
But
it
is
good
that
it
should
not
continue
for
longer
than
it
needs
to.
Europarl v8
Die
Länge
des
Stiels
wird
gemessen:
The
length
of
the
stalk
is
measured:
DGT v2019
Ein
weiteres
Problem
ist
die
Länge
des
Bezugszeitraums.
Another
problem
is
the
length
of
reference
period.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Sprichwort
sagt:
Die
Länge
trägt
die
Last.
Mr
President,
there
is
a
saying
in
Dutch
which
means
that
the
last
mile
is
the
longest
one.
Europarl v8