Translation of "Gleiche bildungschancen" in English
Bulmahn
plädierte
entschieden
für
gleiche
Bildungschancen
durch
gleichen
Zugang
zu
den
neuen
Medien.
Bulmahn
spoke
out
in
favour
of
equal
training
opportunities
by
means
of
equal
access
to
the
new
media,
arguing
that
it
was
not
reasonable
for
certain
groups
of
young
EUbookshop v2
In
der
modernen
Gesellschaft
ist
der
Netzzugang
eine
Voraussetzung
für
gleiche
Bildungschancen.
In
today's
society,
Internet
access
is
a
prerequisite
for
equal
education
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
wesentliche
Faktoren
für
gleiche
Bildungschancen
gewährleistet.
This
is
a
key
element
in
ensuring
equal
education
opportunities.
CCAligned v1
Trotz
solcher
ermutigender
Entwicklungen
bieten
sich
nach
wie
vor
nicht
für
alle
jungen
Menschen
gleiche
Bildungschancen.
Despite
such
encouraging
developments,
inequalities
in
educational
opportunities
persist
for
young
people.
EUbookshop v2
Zusätzlich
dazu,
daß
auch
hier
die
Anzahl
der
Schüler
und
Studenten
erhöht
werden
soll,
sind
noch
beträchtliche
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
den
Minderheiten
gleiche
Bildungschancen
zu
ermöglichen,
ich
denke
dabei
insbesondere
an
die
ungarische
Minderheit.
As
well
as
the
need
to
increase
the
number
of
secondary-school
pupils
and
students
here
too,
considerable
efforts
must
be
made
to
give
minorities
the
same
educational
opportunities,
and
I
am
thinking
of
the
Hungarian
minority,
in
particular.
Europarl v8
Unter
Bezugnahme
auf
die
Empfehlung
des
Bürgerbeauftragten
und
auf
die
Entschließung
des
Parlaments
in
dieser
Frage
fordere
ich
die
Europäische
Kommission
auf,
im
Einklang
mit
den
europäischen
Grundsätzen
die
Bedingungen
für
gleiche
Bildungschancen
für
Kinder
mit
besonderen
Bildungsbedürfnissen
zu
schaffen.
I
therefore
request
that,
having
regard
to
the
Ombudsman's
recommendation
and
Parliament's
resolution
on
this
matter,
the
European
Commission
create
the
conditions
for
equal
educational
opportunities
for
children
with
special
educational
needs,
in
line
with
European
principles.
Europarl v8
Gemäß
der
griechischen
Verfassung
sollte
jeder
Bürger,
unabhängig
von
Herkunft,
Status
und
Geschlecht,
das
Recht
auf
Bildung
und
auf
gleiche
Bildungschancen
haben.
According
to
the
Greek
Constitution,
every
citizen
regardless
of
origin,
background
and
sex
should
have
the
right
and
access
to
equal
educational
opportunities.
EUbookshop v2
Durch
diese
Strukturen
sollen
gleiche
Bildungschancen
für
alle
gewährleistet
wer
den,
und
zwar
unabhängig
von
Wohnort,
wirtschaftlichem
Status
oder
Sprache.
"Parliament
(...)
noted
that
during
recession
no
cuts
should
be
made
in
education,
on
the
con
trary,
it
should
be
given
more
support.
"
EUbookshop v2
Dazu
gehören
die
Generalversammlungen
des
EPA
in
Brüssel
1987
und
in
Straßburg
1988;
sein
Kongreß
zum
Thema
"Eine
Partnerschaft
für
gleiche
Bildungschancen",
der
unmittelbar
vor
der
Generalversammlung
in
Straßburg
stattfand,
sowie
die
Zeitschrift
"EPA-Info".
These
included
the
EPA's
General
Assemblies
in
Brussels,
1987,
and
in
Strasbourg
1988,
its
congress
on
the
theme
"A
partnership
for
Equivalent
Educational
Opportunities"
held
in
Strasbourg
immediately
before
the
General
Assembly,
and
its
bulletin
"EPA-Info".
EUbookshop v2
Eine
der
wichtigsten
Stärken
des
finnischen
Schulsystems
besteht
darin,
dass
es
jedem
Schüler
unabhängig
von
sozialer
Herkunft
und
Vermögensverhältnissen
gleiche
Bildungschancen
garantiert.
One
of
the
Finnish
education
system's
major
strengths
is
its
ability
to
guarantee
the
same
educational
opportunities
for
everyone,
regardless
of
social
or
economic
background.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
auf
eine
verbesserte
Integration
und
gleiche
Bildungschancen
und
einen
diskriminierungsfreien
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
für
alle
Bürger
in
unseren
Ländern.
Our
chosen
tools
are
improved
integration,
equality
of
opportunity
in
education,
and
non-discriminatory
access
to
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Teach
For
All
ist
eine
weltweite
Initiative
von
35
nationalen
Organisationen,
die
sich
für
gleiche
Bildungschancen
einsetzt.
Teach
For
All
is
a
global
initiative
with
35
national
organisations
striving
for
educational
equality.
CCAligned v1
Um
allen
Kindern
gleiche
Bildungschancen
zu
eröffnen
und
die
kulturelle
Vielfalt
zu
stärken,
setzt
sich
die
Siemens
Stiftung
mit
dem
Sprachförderprogramm
KIKUS
für
die
frühe
Sprachförderung
von
Kindern
unterschiedlicher
Herkunft
ein.
To
ensure
that
all
children
enjoy
equal
educational
opportunities
and
to
strengthen
cultural
diversity,
Siemens
Stiftung
is
committed
to
promoting
language
learning
in
early
childhood
for
children
from
different
cultural
backgrounds
with
the
KIKUS
language
development
program.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Stiftung
Mercator
GmbH
ist
es,
Europa
zu
stärken,
Integration
durch
gleiche
Bildungschancen
für
alle
zu
verbessern,
die
Energiewende
als
Motor
für
globalen
Klimaschutz
voranzutreiben
und
kulturelle
Bildung
in
Schulen
zu
verankern.
The
aim
of
the
Stiftung
Mercator
GmbH
is
to
strengthen
Europe,
to
improve
integration
through
equal
educational
opportunities
for
all,
to
promote
the
energy
transition
as
a
motor
for
global
climate
protection
and
to
anchor
cultural
education
in
schools.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
Europa
stärken,
Integration
durch
gleiche
Bildungschancen
für
alle
verbessern,
die
Energiewende
als
Motor
für
globalen
Klimaschutz
vorantreiben
und
kulturelle
Bildung
in
Schulen
verankern.
We
want
to
strengthen
Europe,
improve
integration
through
equal
educational
opportunities
for
everyone,
drive
forward
the
energy
transition
as
a
trigger
for
global
climate
change
mitigation
and
firmly
anchor
cultural
education
in
schools.
ParaCrawl v7.1
In
der
Überzeugung,
dass
gleiche
Bildungschancen
für
alle,
die
davon
profitieren
könnten,
geboten
werden
sollte,
ignorierten
die
Gründer
von
Monmouth
die
Volkskonvention,
indem
sie
Frauen
und
Studenten
der
Farbe
frei
zuließen.
Believing
that
equal
educational
opportunities
should
be
afforded
to
all
who
could
benefit,
Monmouth's
founders
ignored
popular
convention
by
freely
admitting
women
and
students
of
color.
ParaCrawl v7.1
Von
ihren
Inhalten
her
kann
man
die
Menschenrechte
in
drei
Gruppen
einteilen:
liberale
Freiheits-
und
Abwehrrechte
(Verhältnis
des
Individuums
zum
Staat,
Schutz
von
Leib
und
Leben,
Privatsphäre,
Eigentum,
Religionsfreiheit
und
freie
Meinungsäußerung),
politische
Teilnahmerechte
(Demokratie)
und
soziale
Teilhaberechte
(humane
Arbeitsbedingungen,
soziale
Sicherheit,
gleiche
Bildungschancen,
kulturelle
und
sprachliche
Eigenständigkeit,
saubere
Umwelt).
In
terms
of
their
contents,
human
rights
can
be
divided
up
into
three
groups:
liberal
rights
of
freedom
and
defence
(relationship
between
the
individual
and
the
state,
protection
of
life
and
limb,
privacy,
property,
freedom
of
religion
and
freedom
of
expression),
rights
of
political
participation
(democracy)
and
rights
of
social
participation
(humane
working
conditions,
social
security,
equality
of
educational
opportunity,
cultural
and
linguistic
independence,
clean
environment).
ParaCrawl v7.1
Diese
kann
neben
sozialer
Gerechtigkeit
vor
allem
durch
gleiche
Bildungschancen
für
alle
Mitglieder
der
Gesellschaft
initiiert
werden.
This
must
first
and
foremost
be
created
by
equal
educational
opportunities
for
all
members
of
society,
in
addition
to
social
justice.
ParaCrawl v7.1
Die
Beobachtung
von
Lehrern
und
Schülern
des
Stuttgarter
Abendgymnasiums
wirft
die
Frage
auf,
ob
es
gleiche
Bildungschancen
für
alle
gibt.
The
observations
of
teachers
and
students
at
the
Stuttgart
evening
school
poses
the
question
of
whether
everyone
has
the
same
education
opportunities.
ParaCrawl v7.1