Translation of "Gleiche bildungschancen" in English

Bulmahn plädierte entschieden für gleiche Bildungschancen durch gleichen Zugang zu den neuen Medi­en.
Bulmahn spoke out in favour of equal training opportunities by means of equal access to the new media, arguing that it was not rea­sonable for certain groups of young
EUbookshop v2

In der modernen Gesellschaft ist der Netzzugang eine Voraussetzung für gleiche Bildungschancen.
In today's society, Internet access is a prerequisite for equal education opportunities.
ParaCrawl v7.1

Damit werden wesentliche Faktoren für gleiche Bildungschancen gewährleistet.
This is a key element in ensuring equal education opportunities.
CCAligned v1

Trotz solcher ermutigender Entwicklungen bieten sich nach wie vor nicht für alle jungen Menschen gleiche Bildungschancen.
Despite such encouraging developments, inequalities in educational opportuni­ties persist for young people.
EUbookshop v2

Zusätzlich dazu, daß auch hier die Anzahl der Schüler und Studenten erhöht werden soll, sind noch beträchtliche Anstrengungen zu unternehmen, um den Minderheiten gleiche Bildungschancen zu ermöglichen, ich denke dabei insbesondere an die ungarische Minderheit.
As well as the need to increase the number of secondary-school pupils and students here too, considerable efforts must be made to give minorities the same educational opportunities, and I am thinking of the Hungarian minority, in particular.
Europarl v8

Unter Bezugnahme auf die Empfehlung des Bürgerbeauftragten und auf die Entschließung des Parlaments in dieser Frage fordere ich die Europäische Kommission auf, im Einklang mit den europäischen Grundsätzen die Bedingungen für gleiche Bildungschancen für Kinder mit besonderen Bildungsbedürfnissen zu schaffen.
I therefore request that, having regard to the Ombudsman's recommendation and Parliament's resolution on this matter, the European Commission create the conditions for equal educational opportunities for children with special educational needs, in line with European principles.
Europarl v8

Gemäß der griechischen Verfassung sollte jeder Bürger, unabhängig von Herkunft, Status und Geschlecht, das Recht auf Bildung und auf gleiche Bildungschancen haben.
According to the Greek Constitution, every citizen regardless of origin, background and sex should have the right and access to equal educational opportunities.
EUbookshop v2

Durch diese Strukturen sollen gleiche Bildungschancen für alle gewährleistet wer den, und zwar unabhängig von Wohnort, wirtschaftlichem Status oder Sprache.
"Parliament (...) noted that during recession no cuts should be made in education, on the con trary, it should be given more support. "
EUbookshop v2

Dazu gehören die Generalversammlungen des EPA in Brüssel 1987 und in Straßburg 1988; sein Kongreß zum Thema "Eine Partnerschaft für gleiche Bildungschancen", der unmittelbar vor der Generalversammlung in Straßburg stattfand, sowie die Zeitschrift "EPA-Info".
These included the EPA's General Assemblies in Brussels, 1987, and in Strasbourg 1988, its congress on the theme "A partnership for Equivalent Educational Opportunities" held in Strasbourg immediately before the General Assembly, and its bulletin "EPA-Info".
EUbookshop v2

Eine der wichtigsten Stärken des finnischen Schulsystems besteht darin, dass es jedem Schüler unabhängig von sozialer Herkunft und Vermögensverhältnissen gleiche Bildungschancen garantiert.
One of the Finnish education system's major strengths is its ability to guarantee the same educational opportunities for everyone, regardless of social or economic background.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen auf eine verbesserte Integration und gleiche Bildungschancen und einen diskriminierungsfreien Zugang zum Arbeitsmarkt für alle Bürger in unseren Ländern.
Our chosen tools are improved integration, equality of opportunity in education, and non-discriminatory access to the labour market.
ParaCrawl v7.1

Teach For All ist eine weltweite Initiative von 35 nationalen Organisationen, die sich für gleiche Bildungschancen einsetzt.
Teach For All is a global initiative with 35 national organisations striving for educational equality.
CCAligned v1

Um allen Kindern gleiche Bildungschancen zu eröffnen und die kulturelle Vielfalt zu stärken, setzt sich die Siemens Stiftung mit dem Sprachförderprogramm KIKUS für die frühe Sprachförderung von Kindern unterschiedlicher Herkunft ein.
To ensure that all children enjoy equal educational opportunities and to strengthen cultural diversity, Siemens Stiftung is committed to promoting language learning in early childhood for children from different cultural backgrounds with the KIKUS language development program.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Stiftung Mercator GmbH ist es, Europa zu stärken, Integration durch gleiche Bildungschancen für alle zu verbessern, die Energiewende als Motor für globalen Klimaschutz voranzutreiben und kulturelle Bildung in Schulen zu verankern.
The aim of the Stiftung Mercator GmbH is to strengthen Europe, to improve integration through equal educational opportunities for all, to promote the energy transition as a motor for global climate protection and to anchor cultural education in schools.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Europa stärken, Integration durch gleiche Bildungschancen für alle verbessern, die Energiewende als Motor für globalen Klimaschutz vorantreiben und kulturelle Bildung in Schulen verankern.
We want to strengthen Europe, improve integration through equal educational opportunities for everyone, drive forward the energy transition as a trigger for global climate change mitigation and firmly anchor cultural education in schools.
ParaCrawl v7.1

In der Überzeugung, dass gleiche Bildungschancen für alle, die davon profitieren könnten, geboten werden sollte, ignorierten die Gründer von Monmouth die Volkskonvention, indem sie Frauen und Studenten der Farbe frei zuließen.
Believing that equal educational opportunities should be afforded to all who could benefit, Monmouth's founders ignored popular convention by freely admitting women and students of color.
ParaCrawl v7.1

Von ihren Inhalten her kann man die Menschenrechte in drei Gruppen einteilen: liberale Freiheits- und Abwehrrechte (Verhältnis des Individuums zum Staat, Schutz von Leib und Leben, Privatsphäre, Eigentum, Religionsfreiheit und freie Meinungsäußerung), politische Teilnahmerechte (Demokratie) und soziale Teilhaberechte (humane Arbeitsbedingungen, soziale Sicherheit, gleiche Bildungschancen, kulturelle und sprachliche Eigenständigkeit, saubere Umwelt).
In terms of their contents, human rights can be divided up into three groups: liberal rights of freedom and defence (relationship between the individual and the state, protection of life and limb, privacy, property, freedom of religion and freedom of expression), rights of political participation (democracy) and rights of social participation (humane working conditions, social security, equality of educational opportunity, cultural and linguistic independence, clean environment).
ParaCrawl v7.1

Diese kann neben sozialer Gerechtigkeit vor allem durch gleiche Bildungschancen für alle Mitglieder der Gesellschaft initiiert werden.
This must first and foremost be created by equal educational opportunities for all members of society, in addition to social justice.
ParaCrawl v7.1

Die Beobachtung von Lehrern und Schülern des Stuttgarter Abendgymnasiums wirft die Frage auf, ob es gleiche Bildungschancen für alle gibt.
The observations of teachers and students at the Stuttgart evening school poses the question of whether everyone has the same education opportunities.
ParaCrawl v7.1