Translation of "Gleichbleibend gut" in English
Deshalb
sollte
Ihr
Drucker
gleichbleibend
gut
lesbare
Audrucke
zu
niedrigen
Kosten
liefern.
Therefore
your
printer
should
deliver
constant
good
readable
prints
at
low
cost.
ParaCrawl v7.1
Kraftübertragung
und
Sicherheitsauslösung
sind
jederzeit
gleichbleibend
gut
und
gewährleistet.
The
power
transfer
and
safety
release
are
consistently
good
and
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
verbleibende
Laserenergie
höher
und
das
Strahlprofil
gleichbleibend
gut.
Thus
the
remaining
laser
energy
is
greater
and
the
beam
profile
constantly
good.
EuroPat v2
Dabei
waren
die
Eigenschaften
der
Lacke
gleichbleibend
gut.
The
properties
of
the
coatings
here
remained
consistently
good.
EuroPat v2
Das
Druckbild
ist
gleichbleibend
gut,
da
der
Druckkopf
automatisch
gereinigt
wird.
The
print
image
is
consistently
good,
since
the
print
head
is
automatically
cleaned.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
günstigeren
Dibond-Alternativen
lässt
sich
die
Schutzfolie
immer
gleichbleibend
gut
abziehen.
In
contrast
to
cheaper
Dibond
alternatives,
the
protective
film
can
always
be
removed
uniformly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Thema
verwenden,
dann
ist
es
gut,
gleichbleibend
zu
sein.
If
you
are
using
a
theme,
then
it
is
good
to
be
consistent.
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
das
Reinigungsergebnis
auch
dann
gleichbleibend
gut,
wenn
der
Anwender
nur
wenig
Kraft
aufwendet.
This
means
that
the
cleaning
results
remain
equally
as
good,
regardless
of
how
little
force
is
applied
by
the
user.
ParaCrawl v7.1
Gerade
wegen
dieser
erfindungsmäßen
Modifikation
erhält
man
wahlweise
ein
festes
oder
flüssiges
Produkt,
welches
zum
einen
gegenüber
dem
in
DE2843380
und
DE2843381
gewonnenen
flüssigem
Material
eine
höhere
Reinheit
aufweist
und
diese
zum
anderen
durch
variable
Einstellung
der
Kondensatortemperatur
auch
über
die
Standzeit
der
Kohle
gleichbleibend
gut
gehalten
werden
kann.
Precisely
because
of
this
modification
according
to
the
invention,
a
solid
or
optionally
liquid
product
is
obtained,
which
firstly
has
greater
purity
than
the
liquid
material
obtained
in
DE2843380
and
DE2843381,
and
secondly
this
can
be
kept
at
a
consistently
good
level
over
the
residence
time
of
the
carbon,
by
variable
setting
of
the
condensation
temperature.
EuroPat v2
Dadurch
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Mediumübertragung
von
der
Rasterwalze
auf
die
nachfolgende
Walze
nahezu
bei
allen
Druckgeschwindigkeiten
gleichbleibend
gut
ist.
This
makes
it
possible
to
ensure
that
the
transfer
of
medium
from
the
screen
roller
onto
the
succeeding
or
following
roller
is
uniformly
good
at
virtually
all
printing
speeds.
EuroPat v2
Durch
Versuche
wurde
gefunden,
dass
es
notwendig
ist,
die
eingestellten
Parameter
des
Sprühtrocknungsprozesses
einzuhalten
und
zu
überwachen,
um
ein
gleichbleibend,
gut
tablettierbares,
reines
?-Mannit
zu
erhalten.
Experiments
have
shown
that
it
is
necessary
to
maintain
and
monitor
the
set
parameters
of
the
spray-drying
process
in
order
to
obtain
pure
?-mannitol
which
has
constant,
good
compression
properties.
EuroPat v2
Die
Bildung
des
Festschmierstoffes
direkt
aus
der
Deckschicht
hat
gegenüber
partikulär,
bspw.
in
einem
Polymerverbund
vorliegenden
Festschmierstoffen,
den
Vorteil,
dass
sie
selektiv
dort
gebildet
werden,
wo
ein
Abrieb
an
Deckschicht
erfolgt
ist,
so
dass
die
Gleiteigenschaften
der
Beschichtung
über
eine
lange
Zeit
gleichbleibend
gut
sind
und
der
übrige
Schichtverbund
in
seiner
Stabilität
nicht
beeinträchtigt
wird.
The
formation
of
the
solid
lubricant
directly
from
the
covering
layer
has
the
advantage
over
particulate,
solid
lubricants,
for
example
those
present
in
a
polymer
composite,
that
they
are
formed
selectively
where
abrasion
of
the
covering
layer
has
occurred,
so
that
the
sliding
properties
of
the
coating
remain
equally
good
over
a
long
time
and
the
stability
of
the
remaining
layer
composite
is
not
impaired.
EuroPat v2
Durch
die
Feldschwächungsstruktur
8
sind
die
Reflexionseigenschaften
des
erfindungsgemäßen
Schwimmkörpers
1
sowohl
im
verkippten
als
auch
nicht-verkippten
Zustand
besser
als
bei
Schwimmkörpern
nach
dem
Stand
der
Technik,
vor
allem
aber
sind
die
Reflexionseigenschaften
des
erfindungsgemäßen
Schwimmkörpers
1
sowohl
im
verkippten
als
auch
im
nicht-verkippten
Zustand
praktisch
gleichbleibend
gut.
Due
to
the
field
attenuating
structure
8,
the
reflecting
characteristics
of
the
float
1
according
to
the
invention
are
better
than
floats
according
to
the
prior
art,
in
the
tilted
state
as
well
as
in
the
non-tilted
state.
Notably,
the
reflecting
characteristics
of
the
float
1
according
to
the
invention
are
practically
unvaryingly
good
in
the
tilted
state
as
well
as
in
the
non-tilted
state.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
die
Schnittqualität
bei
allen
Schnittstärken
gleichbleibend
gut
sein,
im
Gegensatz
zu
solchen
Küchenhobeln,
bei
denen
der
Einsatz
um
eine
Querachse
verschwenkbar
gelagert
ist.
By
virtue
of
this,
the
cutting
quality
can
be
consistently
good
at
all
cutting
thicknesses,
in
contrast
to
those
kitchen
slicers
in
which
the
insert
is
mounted
pivotably
about
a
transverse
axis.
EuroPat v2
Solche
Raststationen
weisen
einen
einfachen
Aufbau
auf,
funktionieren
während
einer
langen
Gebrauchsdauer
zuverlässig
und
gleichbleibend
gut
und
sind
kostengünstig
herstellbar.
Such
latching
positions
display
a
simple
construction,
operate
in
a
reliable
and
consistently
good
manner
during
a
long
service
life,
and
are
manufacturable
in
a
cost-effective
manner.
EuroPat v2
Insbesondere
zeigte
sich
dabei,
dass
die
Flüssigkeitshaltekapazität
von
Zusammensetzungen
mit
Carbomer,
Alginat
und
Hyaluronsäure
im
Vergleich
der
Speicherung
von
reinem
Wasser
zur
Speicherung
von
physiologischen
Flüssigkeiten
gleichbleibend
gut
war
bzw.
stabil
gehalten
werden
konnte,
was
insbesondere
aus
der
deutlich
geringeren
Abnahme
des
Massenquellungsindexes
(?
Q
M)
beim
Vergleich
dieser
Werte
deutlich
wird.
In
particular,
it
was
found
in
this
context
that
the
liquid
retention
capacity
of
compositions
with
carbomer,
alginate
and
hyaluronic
acid
was
consistently
good
and
could
be
kept
stable
in
the
comparison
of
the
storage
of
pure
water
to
the
storage
of
physiological
fluids,
which
is
clear
in
particular
from
the
significantly
lower
decrease
in
the
mass
swelling
index
(?Q
M)
in
the
comparison
of
these
values.
EuroPat v2
Prinzipiell
ist
das
sogar
ein
Vorteil,
denn
durch
das
größere
Objektiv
entsteht
ein
größerer
Bildkreis,
was
bedeutet,
dass
die
Bildschärfe
zum
Rand
hin
gleichbleibend
gut
ist.
In
principle,
this
is
even
an
advantage
as
by
using
the
larger
lens,
a
larger
image
circle
is
created,
which
means
that
the
sharpness
of
the
image
remains
consistent
from
the
center
to
the
edge
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Kunde
lange
Freude
und
Spaß
an
seinem
KleidungsstÃ1?4ck
hat,
weil
die
Qualität
und
der
Tragekomfort
immer
gleichbleibend
gut
ist,
das
Produkt
den
Anforderungen
stand
hält
und
wir
nun
Ã1?4ber
mehrere
Jahre
dieses
Feedback
erhalten
macht
uns
das
stolz
und
spornt
uns
an
weiter
diesen
Weg
zu
gehen.
If
the
customer
long
pleasure
and
has
fun
on
his
garment,
because
the
quality
and
comfort
is
always
consistently
good,the
product
meets
the
requirements
and
we
now
receive
this
feedback
over
several
years
it
makes
us
proud
and
encourages
us
to
continue
on
this
path.
ParaCrawl v7.1
Der
angestrebte
Lackzwischenschliff
zeichnet
sich
dadurch
durch
gute,
gleichbleibende
Qualität
aus.
The
desired
varnish
intermediate
abrasive
grinding
is
characterized
in
this
way
by
a
good
and
constant
quality.
EuroPat v2
Ein
derart
ausgestaltetes
Lager
weist
während
einer
langen
Gebrauchsdauer
gleichbleibend
gute
Gebrauchseigenschaften
auf.
A
bearing
designed
in
this
manner
has
consistently
good
working
properties
over
a
long
service
life.
EuroPat v2
Das
ist
bei
Tintendruckverfahren
für
eine
gleichbleibend
gute
Druckqualität
von
grosser
Bedeutung.
This
is
of
great
significance
for
achieving
printing
of
consistently
good
quality.
EuroPat v2
Die
Gleitringdichtung
weist
dadurch
gleichbleibend
gute
Gebrauchseigenschaften
während
einer
langen
Gebrauchsdauer
auf.
Hence,
the
mechanical
seal
exhibits
consistently
good
working
properties
during
a
long
service
life.
EuroPat v2
Der
Justiervorgang
wird
damit
sehr
rasch
und
mit
gleichbleibend
hoher
Güte
durchgeführt.
The
adjustment
process
is
carried
out
rapidly
with
no
change
in
the
high
quality
of
the
adjustment.
EuroPat v2
Moderne
Prüfmethoden
stellen
dabei
eine
gleichbleibend
gute
Qualität
sicher.
And
with
modern
testing
methods
in
place,
excellent
quality
is
consistently
assured.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
eine
gleichbleibende,
gute
Industriequalität.
We
guarantee
a
stable
good
quality
for
the
industry.
CCAligned v1
Die
verwendete
Leinwand
hat
deshalb
eine
gute,
gleichbleibende
Qualität
vorzuweisen.
The
used
canvas
DOCUMENTS
therefore
a
good,
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
In
Innenräumen
wachsen
sie
problemlos
mit
gleichbleibend
guten
Ergebnissen.
Indoors
they
grow
easily
with
consistently
good
results.
ParaCrawl v7.1
Automatische
Spül-
und
Reinigungsverfahren
gewährleisten
gleichbleibend
gute
Ergebnisse.
Automatic
cleaning
processes
warrant
constant
good
results.
ParaCrawl v7.1
Eigener
Tonabbau
garantiert
die
gleichbleibend
gute
Qualität.
Working
our
own
clay
quarries
guarantees
good
even
quality.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zugabe
von
Additiven
wird
eine
gleichbleibend
gute
Wasserqualität
gewährleistet.
The
use
of
additives
ensures
a
consistently
high
water
quality.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
steht
die
IL280B
für
lange
Leuchtzeiten
und
das
bei
gleichbleibend
guter
Helligkeit.
Nonetheless,
the
IL280B
can
provide
good
and
constant
illumination
for
long
periods
of
time.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
unseren
Kunden
eine
gleichbleibend
gute
Qualität
bieten.
Thats
why
we
can
offer
our
customers
a
consistently
good
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
eine
dauerhaft
gleichbleibende
Güte
unserer
Produkte
und
Dienstleistungen.
This
ensures
the
long-term
quality
of
our
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
dessen
weist
der
Beton
gute,
gleichbleibende
Materialeigenschaften
auf.
Regardless
of
this,
the
concrete
has
good,
consistent
material
properties.
EuroPat v2
Gleitringe
aus
diesen
Werkstoffen
weisen
gleichbleibend
gute
Gerbrauchseigenschaften
während
einer
langen
Gebrauchsdauer
auf.
Slide
rings
made
from
these
materials
have
invariably
good
functional
properties
over
a
long
period
of
service.
EuroPat v2
Insgesamt
gleichbleibend
gute
Gebrauchseigenschaften
des
Dichtungsbalgs
während
einer
langen
Gebrauchsdauer
sind
die
Folge.
Overall,
this
means
that
consistently
good
performance
characteristics
of
the
sealing
bellows
are
provided
over
a
long
service
life.
EuroPat v2
Der
Dichtbereich
hat
deshalb
gleichbleibend
gute
Gebrauchseigenschaften
während
einer
langen
Gebrauchsdauer.
Therefore,
the
sealing
region
has
consistently
good
use
characteristics
during
a
long
service
life.
EuroPat v2
Die
resultierenden
Schichten
zeigen
eine
noch
geringere
Verschmutzungsneigung
bei
ansonsten
gleichbleibend
guten
Schichteigenschaften.
The
resulting
layers
have
an
even
lower
soiling
tendency
with
good
layer
properties
that
otherwise
remain
the
same.
EuroPat v2
Somit
ist
über
die
gesamte
Breite
des
Einlegeteils
ein
gleichbleibend
guter
Fußgängerschutz
gewährleistet.
A
constantly
good
pedestrian
protection
is
thus
ensured
over
the
whole
of
the
width
of
the
insert.
EuroPat v2
Der
einteilige
Filterkörper
weist
eine
gesteigerte
Sperrwirkung
bei
gleichbleibend
gutem
Durchflussverhalten
auf.
The
one-piece
filter
body
has
an
increased
barrier
effect
with
consistent
excellent
flow
behaviour.
EuroPat v2
Unsere
Produkte
und
Dienstleistungen
sind
gleichbleibend
und
von
guter
Qualität.
Our
products
and
services
are
uniform
and
of
good
quality.
CCAligned v1