Translation of "Gleich als" in English
Sie
ging
gleich
ans
Telefon,
als
sie
es
klingeln
hörte.
She
answered
the
telephone
as
soon
as
she
heard
the
bell
ring.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kam
gleich
her,
als
ich
hörte,
dass
du
mich
brauchst.
I
got
here
as
soon
as
I
heard
you
needed
me.
Tatoeba v2021-03-10
Das
derzeitige
Verbrauchsniveau
in
den
USA
dürfte
daher
eher
gleich
bleiben
als
ansteigen.
Gibraltar
is
not
part
of
the
Customs
Unions
and
imports
of
products
into
Gibraltar
are
not
considered
as
release
of
products
in
free
circulation
in
the
Union.
DGT v2019
Ich
wusste
es
gleich,
als
ich
ihn
sah.
I
knew
it
the
minute
I
looked
at
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigte
ihn
mir
gleich,
als
sie
ihn
bekam.
She
showed
it
to
me
the
moment
she
received
it.
OpenSubtitles v2018
Hab
immer
jeden
gleich
behandelt
-
als
künftigen
Kunden.
I've
always
treated
every
man
as
another
future
customer.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
mir
gleich,
als
ich
die
Uniformhose
des
Indianers
sah.
I
suspected
it
when
I
saw
those
Union
trousers
on
that
Indian
boy.
OpenSubtitles v2018
Wir
riefen
gleich
an,
als
wir
ihn
fanden.
We
called
as
soon
as
we
found
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
das
gleich
denken
sollen,
als
ich
ihn
erwischte.
I
should
have
known
something
was
wrong
when
I
caught
him
swimming
out
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
wir
werden
Freunde,
gleich,
als
ich
dich
sah.
I
knew
we
were
gonna
be
good
friends
the
moment
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab´s
gleich
gemerkt,
als
du
gekommen
bist.
I
knew
it
as
soon
as
you
came
in...
OpenSubtitles v2018
Weil
er
ihn
gleich
am
Anfang
als
eine
verlogene
Ratte
erkannte.
Because
he
had
him
pegged
right
away
for
a
two-timing,
double-crossing
rat.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
doch
gleich
gerochen,
als
ich
ins
Haus
kam.
Caught
the
scent
the
moment
I
came
in
the
house.
OpenSubtitles v2018
Es
begann
gleich,
als
wir
herkamen.
The
minute
we
got
here,
this
started.
OpenSubtitles v2018
Ein
Junge
vom
Atelier
kommt
gleich
als
St.
Nikolaus.
I
arranged
for
the
guy
from
the
studio
to
dress
as
St
Nick.
OpenSubtitles v2018
Derselbe
Kerl
war
gleich
hinter
dir,
als
du
das
BPD
verlassen
hast...
The
same
guy
was
right
behind
you
when
you
left
BPD
...
-
twice.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
gleich,
als
Sie
gerufen
haben.
We
came
as
soon
as
you
called.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Scheiße
gebaut,
gleich
als
ich
dich
kennengelernt
habe.
How
the
fuck
could
I
fuck
up
right
when
I
met
you?
OpenSubtitles v2018
Gleich,
als
ich
dich
sah,
wusste
ich,
alles
wird
gut.
The
moment
I
saw
you,
I
knew
everything
was
gonna
be
all
right.
OpenSubtitles v2018