Translation of "Glaubwürdigkeit schaffen" in English
Ziele
haben
wir
genug,
Taten
schaffen
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen.
We
have
enough
goals
to
aim
at;
it
is
actions
that
build
credibility
and
confidence.
Europarl v8
Du
willst
Glaubwürdigkeit
schaffen
und
Deine
Kompetenz
unter
Beweis
stellen.
You’re
trying
to
create
credibility
and
demonstrate
your
expertise.
ParaCrawl v7.1
Sie
beeinflussen
die
Akzeptanz
unseres
Handelns,
schaffen
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen.
They
impact
the
recognition
of
our
actions
and
create
credibility
and
trust.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen
und
professionell
aussehen.
You
want
to
create
credibility
and
look
professional.
ParaCrawl v7.1
Testimonials
sorgen
für
Glaubwürdigkeit
und
schaffen
Vertrauen.
They
create
a
bridge
of
credibility
that
allows
for
hope
and
trust.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
für
die
EZB
so
entscheidend,
ihre
eigene
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen.
That
is
why
it
is
so
important
for
the
ECB
to
establish
its
own
credibility.
Europarl v8
Glaubwürdigkeit
schafft
Vertrauen,
und
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
schaffen
eine
neue
Qualität
des
Binnenmarktes.
Credibility
creates
confidence,
and
credibility
and
confidence
will
create
a
better
internal
market.
Europarl v8
Unsere
Werte
erhöhen
die
Glaubwürdigkeit
und
schaffen
bessere
Bedingungen
für
die
Kooperation
zwischen
allen
Parteien.
Our
values
are
increasing
credibility
and
creating
better
conditions
for
cooperation
for
all
interested
parties.
CCAligned v1
Ein
positives
Ergebnis
bei
der
ersten
Überprüfung
des
Rettungsprogramms
würde
helfen,
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen....
Passing
the
first
bailout
review
without
delay
would
help
to
build
credibility....
ParaCrawl v7.1
Als
Führungskraft
des
21.
Jahrhunderts
geht
es
u.a.
darum,
mit
Glaubwürdigkeit
Vertrauen
zu
schaffen.
Among
other
things,
a
manager
in
the
21stcentury
should
be
concerned
with
creating
trust
through
credibility.
ParaCrawl v7.1
Viel
wird
davon
abhängen,
ob
die
zugrunde
liegende
Technologie
stabil
und
sicher
ist,
ob
Vertrauen
vorhanden
und
die
Transparenz
überzeugend
ist,
ob
der
Konsumentenschutz
effektiv
ist,
ob
neue
Inhalte
gut
mit
starken
Verteilungskanälen
verknüpft
sind
und
ob
umfassende
Validierung
und
institutionelle
Verifizierung
Glaubwürdigkeit
schaffen
können.
Much
will
depend
on
whether
the
underlying
technology
is
stable
and
secure,
trust
is
established,
transparency
is
convincing,
consumer
protection
is
effective,
new
content
is
coupled
well
with
strong
distribution
channels,
and
broad-based
validation
and
institutional
verification
boost
credibility.
News-Commentary v14
Für
den
IWF
ist
eine
deutliche
Schuldenreduzierung
entscheidend,
um
das
Vertrauen
und
die
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen,
die
erforderlich
sind,
um
Griechenland
aus
einer
anhaltenden
Phase
der
Verarmung
herauszureißen.
For
the
IMF,
meaningful
debt
reduction
is
critical
for
generating
the
confidence
and
credibility
needed
to
break
Greece
out
of
a
prolonged
period
of
impoverishment.
News-Commentary v14
Aufbauend
auf
dieser
Grundlage
bedeuten
Führung
und
Kommunikation
in
der
täglichen
Arbeit
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
schaffen,
Richtung
und
Perspektiven
aufzeigen
und
gemeinsam
Ziele
in
die
Tat
umsetzen.
Proceeding
from
this
foundation,
management
and
communication
in
day-to-day
work
mean
the
creation
of
credibility
and
trust,
showing
direction
and
providing
perspective,
and
making
goals
reality
together.
ParaCrawl v7.1
Wir
behandeln
die
Andere
mit
Ehrlichkeit,
tun
Dinge
mit
Glaubwürdigkeit
und
schaffen
ein
aufrichtiges
Ökosystem
von
Innen
nach
Außen.
Treating
others
with
honesty,
doing
things
with
credibility
and
creating
a
sincerity
ecosystem
from
inside
to
outside.
CCAligned v1
Glaubwürdigkeit
(Vertrauen
schaffen)
Credibility
(create
trust)
CCAligned v1
Dieser
Mehrwert
entsteht,
wenn
die
Schullehrer
von
der
Kirchengemeinde
in
ihrem
Glaubensweg
begleitet
werden
und
wenn
die
Lehrerschaft
eine
Atmosphäre
der
positiven
Neugierde,
der
Nächstenliebe,
der
Seriosität
des
Bildungsangebots,
der
Echtheit
und
der
Glaubwürdigkeit
schaffen
kann.
And
we
find
this
added
value
when
teachers
are
accompanied
by
the
local
Church
community
in
their
journey
of
faith,
and
when
the
teaching
staff
is
able
to
create
an
atmosphere
where
you
can
breathe
a
positive
curiosity,
love
to
everyone,
seriousness
in
the
educational
project,
authenticity,
and
credibility
in
their
testimony
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Mit
QC
Maßnahmen
hat
das
Team
es
zwingend
als
eigenständige
Disziplin,
die,
mit
der
Reinheit
des
Produktes
besessen
werden,
um
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen
und
erhalten
eine
breite
Marktakzeptanz
für
das
Unternehmen.
With
QC
measures,
the
team
has
made
it
mandatory
as
a
self
imposed
discipline,
to
be
obsessed
with
the
purity
of
the
product
in
order
to
build
credibility
and
acquire
a
wide
market
acceptance
for
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Als
Führungskraft
im
21.
Jh.
geht
es
darum,
mit
Glaubwürdigkeit
Vertrauen
zu
schaffen
und
aus
dieser
gewonnen
Kraft
den
Wert
von
Menschen
schätzen
zu
lernen,
damit
diese
als
Unternehmer/innen
im
Unternehmen
im
besten
Fall
ihre
Berufung
leben
können.
Managers
in
the
21st
century
should
be
concerned
with
creating
trust
through
credibility
and
using
this
energy
to
learn
to
appreciate
the
value
of
persons,
so
that
the
latter
in
the
best
case
can
experience
their
vocation
as
entrepreneurs
in
the
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Auch
müssen
wir
einen
strikten
und
glaubwürdigen
Überwachungsrahmen
schaffen
und
umsetzen.
We
also
have
to
build
and
implement
a
rigorous
and
credible
surveillance
framework.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
daher
zivilrechtlicher
Haftung
unterworfen
werden,
um
eine
glaubwürdige
Drohung
zu
schaffen.
Therefore,
their
exposure
to
civil
liability
should
be
enhanced
in
order
to
provide
a
credible
threat.
Europarl v8
Die
Haushaltspolitik
sollte
im
Rahmen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
erfolgen,
um
einen
einheitlichen
und
glaubwürdigen
Politikrahmen
zu
schaffen.
Budgetary
policy
should
be
conducted
within
the
Stability
and
Growth
Pact,
so
as
to
provide
a
common
and
credible
framework
for
policy.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
eines
Quantensprungs
in
der
europäischen
Integration:
das
heißt
nicht
nur,
neue
Schuldtitel
auflegen
und
ein
für
Investoren
glaubwürdiges
Wachstumsmodell
schaffen,
sondern
auch
und
vor
allem,
die
demokratische
Staatsführung
wieder
zur
Geltung
bringen.
European
integration
must
take
major
step
forward
not
only
in
order
to
create
credit
instruments
and
a
credible
model
of
growth
for
investors,
but
also
-
and
this
is
a
key
point
-
to
reaffirm
democratic
governance.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
eines
Quantensprungs
in
der
europäischen
Integration:
das
heißt
nicht
nur,
neue
Schuldtitel
auflegen
und
ein
für
Investoren
glaubwürdiges
Wachstumsmodell
schaffen,
sondern
auch
und
vor
allem,
die
verantwortungsvolle,
demokratische
Staatsführung
wieder
zur
Geltung
bringen.
European
integration
must
take
major
step
forward
not
only
in
order
to
create
credit
instruments
and
a
credible
model
of
growth
for
investors,
but
also
–
and
this
is
a
key
point
–
to
reaffirm
responsible
democratic
governance.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
eines
Quantensprungs
in
der
europäischen
Integration:
das
heißt
nicht
nur,
neue
Schuldtitel
auflegen
und
ein
für
Investoren
glaubwürdiges
Wachstumsmodell
schaffen,
sondern
auch
und
vor
allem,
die
demokratische
Staatsführung
wieder
zur
Geltung
bringen.
European
integration
must
take
major
step
forward
not
only
in
order
to
create
credit
instruments
and
a
credible
model
of
growth
for
investors,
but
also
-
and
this
is
a
key
point
-
to
reaffirm
democratic
governance.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinschaftsweites
System
ist
notwendig,
um
eine
einheitliche,
glaubwürdige
Regelung
zu
schaffen
und
unterschiedliche
einzelstaatliche
Systeme
zu
vermeiden.
The
adoption
of
the
scheme
at
Community
level
is
necessary
to
create
a
single
credible
scheme
and
avoid
the
establishment
of
different
national
schemes.
TildeMODEL v2018
Um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
ihrer
Wirtschaft
zu
gewährleisten
und
in
vollem
Umfang
Nutzen
aus
ihren
Vorteilen
zu
ziehen,
muß
die
Türkei
auf
Dauer
einen
stabilen
und
glaubwürdigen
makroökonomischen
Rahmen
schaffen.
The
European
Conference
home
affairs,
notably
crime
and
drugs,
environment,
regional
cooperation
and
common
foreign
and
security
policy.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Verfahren
werden
wir
unserer
Verantwortung
gegenüber
Nutzern
und
Werbetreibenden
gerecht
und
schaffen
glaubwürdige
Inhalte
sowie
eine
sichere
Umgebung
für
Marken.
This
process
enables
us
to
live
up
to
our
responsibility
to
users
and
advertisers
and
create
credible
content
and
a
secure
environment
for
brands.
CCAligned v1