Translation of "Glaubwürdigkeit schaffen" in English

Ziele haben wir genug, Taten schaffen Glaubwürdigkeit und Vertrauen.
We have enough goals to aim at; it is actions that build credibility and confidence.
Europarl v8

Du willst Glaubwürdigkeit schaffen und Deine Kompetenz unter Beweis stellen.
You’re trying to create credibility and demonstrate your expertise.
ParaCrawl v7.1

Sie beeinflussen die Akzeptanz unseres Handelns, schaffen Glaubwürdigkeit und Vertrauen.
They impact the recognition of our actions and create credibility and trust.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen die Glaubwürdigkeit zu schaffen und professionell aussehen.
You want to create credibility and look professional.
ParaCrawl v7.1

Testimonials sorgen für Glaubwürdigkeit und schaffen Vertrauen.
They create a bridge of credibility that allows for hope and trust.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es für die EZB so entscheidend, ihre eigene Glaubwürdigkeit zu schaffen.
That is why it is so important for the ECB to establish its own credibility.
Europarl v8

Glaubwürdigkeit schafft Vertrauen, und Glaubwürdigkeit und Vertrauen schaffen eine neue Qualität des Binnenmarktes.
Credibility creates confidence, and credibility and confidence will create a better internal market.
Europarl v8

Unsere Werte erhöhen die Glaubwürdigkeit und schaffen bessere Bedingungen für die Kooperation zwischen allen Parteien.
Our values are increasing credibility and creating better conditions for cooperation for all interested parties.
CCAligned v1

Ein positives Ergebnis bei der ersten Überprüfung des Rettungsprogramms würde helfen, Glaubwürdigkeit zu schaffen....
Passing the first bailout review without delay would help to build credibility....
ParaCrawl v7.1

Als Führungskraft des 21. Jahrhunderts geht es u.a. darum, mit Glaubwürdigkeit Vertrauen zu schaffen.
Among other things, a manager in the 21stcentury should be concerned with creating trust through credibility.
ParaCrawl v7.1

Viel wird davon abhängen, ob die zugrunde liegende Technologie stabil und sicher ist, ob Vertrauen vorhanden und die Transparenz überzeugend ist, ob der Konsumentenschutz effektiv ist, ob neue Inhalte gut mit starken Verteilungskanälen verknüpft sind und ob umfassende Validierung und institutionelle Verifizierung Glaubwürdigkeit schaffen können.
Much will depend on whether the underlying technology is stable and secure, trust is established, transparency is convincing, consumer protection is effective, new content is coupled well with strong distribution channels, and broad-based validation and institutional verification boost credibility.
News-Commentary v14

Für den IWF ist eine deutliche Schuldenreduzierung entscheidend, um das Vertrauen und die Glaubwürdigkeit zu schaffen, die erforderlich sind, um Griechenland aus einer anhaltenden Phase der Verarmung herauszureißen.
For the IMF, meaningful debt reduction is critical for generating the confidence and credibility needed to break Greece out of a prolonged period of impoverishment.
News-Commentary v14

Aufbauend auf dieser Grundlage bedeuten Führung und Kommunikation in der täglichen Arbeit Glaubwürdigkeit und Vertrauen schaffen, Richtung und Perspektiven aufzeigen und gemeinsam Ziele in die Tat umsetzen.
Proceeding from this foundation, management and communication in day-to-day work mean the creation of credibility and trust, showing direction and providing perspective, and making goals reality together.
ParaCrawl v7.1

Wir behandeln die Andere mit Ehrlichkeit, tun Dinge mit Glaubwürdigkeit und schaffen ein aufrichtiges Ökosystem von Innen nach Außen.
Treating others with honesty, doing things with credibility and creating a sincerity ecosystem from inside to outside.
CCAligned v1

Glaubwürdigkeit (Vertrauen schaffen)
Credibility (create trust)
CCAligned v1

Dieser Mehrwert entsteht, wenn die Schullehrer von der Kirchengemeinde in ihrem Glaubensweg begleitet werden und wenn die Lehrerschaft eine Atmosphäre der positiven Neugierde, der Nächstenliebe, der Seriosität des Bildungsangebots, der Echtheit und der Glaubwürdigkeit schaffen kann.
And we find this added value when teachers are accompanied by the local Church community in their journey of faith, and when the teaching staff is able to create an atmosphere where you can breathe a positive curiosity, love to everyone, seriousness in the educational project, authenticity, and credibility in their testimony of faith.
ParaCrawl v7.1

Mit QC Maßnahmen hat das Team es zwingend als eigenständige Disziplin, die, mit der Reinheit des Produktes besessen werden, um Glaubwürdigkeit zu schaffen und erhalten eine breite Marktakzeptanz für das Unternehmen.
With QC measures, the team has made it mandatory as a self imposed discipline, to be obsessed with the purity of the product in order to build credibility and acquire a wide market acceptance for the Company.
ParaCrawl v7.1

Als Führungskraft im 21. Jh. geht es darum, mit Glaubwürdigkeit Vertrauen zu schaffen und aus dieser gewonnen Kraft den Wert von Menschen schätzen zu lernen, damit diese als Unternehmer/innen im Unternehmen im besten Fall ihre Berufung leben können.
Managers in the 21st century should be concerned with creating trust through credibility and using this energy to learn to appreciate the value of persons, so that the latter in the best case can experience their vocation as entrepreneurs in the enterprise.
ParaCrawl v7.1

Auch müssen wir einen strikten und glaubwürdigen Überwachungsrahmen schaffen und umsetzen.
We also have to build and implement a rigorous and credible surveillance framework.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten daher zivilrechtlicher Haftung unterworfen werden, um eine glaubwürdige Drohung zu schaffen.
Therefore, their exposure to civil liability should be enhanced in order to provide a credible threat.
Europarl v8

Die Haushaltspolitik sollte im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts erfolgen, um einen einheitlichen und glaubwürdigen Politikrahmen zu schaffen.
Budgetary policy should be conducted within the Stability and Growth Pact, so as to provide a common and credible framework for policy.
TildeMODEL v2018

Es bedarf eines Quantensprungs in der europäischen Integration: das heißt nicht nur, neue Schuldtitel auflegen und ein für Investoren glaubwürdiges Wachstumsmodell schaffen, sondern auch und vor allem, die demokratische Staatsführung wieder zur Geltung bringen.
European integration must take major step forward not only in order to create credit instruments and a credible model of growth for investors, but also - and this is a key point - to reaffirm democratic governance.
TildeMODEL v2018

Es bedarf eines Quantensprungs in der europäischen Integration: das heißt nicht nur, neue Schuldtitel auflegen und ein für Investoren glaubwürdiges Wachstumsmodell schaffen, sondern auch und vor allem, die verantwortungsvolle, demokratische Staatsführung wieder zur Geltung bringen.
European integration must take major step forward not only in order to create credit instruments and a credible model of growth for investors, but also – and this is a key point – to reaffirm responsible democratic governance.
TildeMODEL v2018

Es bedarf eines Quantensprungs in der europäischen Integration: das heißt nicht nur, neue Schuldtitel auflegen und ein für Investoren glaubwürdiges Wachstumsmodell schaffen, son­dern auch und vor allem, die demokratische Staatsführung wieder zur Geltung bringen.
European integration must take major step forward not only in order to create credit instruments and a credible model of growth for investors, but also - and this is a key point - to reaffirm democratic governance.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinschaftsweites System ist notwendig, um eine einheitliche, glaubwürdige Regelung zu schaffen und unterschiedliche einzelstaatliche Systeme zu vermeiden.
The adoption of the scheme at Community level is necessary to create a single credible scheme and avoid the establishment of different national schemes.
TildeMODEL v2018

Um das ordnungsgemäße Funktionieren ihrer Wirtschaft zu gewährleisten und in vollem Umfang Nutzen aus ihren Vorteilen zu ziehen, muß die Türkei auf Dauer einen stabilen und glaubwürdigen makroökonomischen Rahmen schaffen.
The European Conference home affairs, notably crime and drugs, envir­onment, regional cooperation and common foreign and security policy.
EUbookshop v2

Mit diesem Verfahren werden wir unserer Verantwortung gegenüber Nutzern und Werbetreibenden gerecht und schaffen glaubwürdige Inhalte sowie eine sichere Umgebung für Marken.
This process enables us to live up to our responsibility to users and advertisers and create credible content and a secure environment for brands.
CCAligned v1