Translation of "Wettbewerb schaffen" in English

Man kann sie nur durch Wettbewerb schaffen.
They can only be regained through competition.
Europarl v8

Betreiber, die das Fest- und Losmachen selbst vornehmen, würden Wettbewerb schaffen.
Competition would come from self-handlers.
TildeMODEL v2018

Welche Rahmenbedingungen schaffen Wettbewerb und Innovation im Internet?
What conditions are required on the internet to create competition and innovation?
CCAligned v1

Wir sind in diesem Moment aufgefordert, wieder die Voraussetzungen für einen gesunden Wettbewerb zu schaffen.
What we are now being called upon to do is to restore conditions of healthy competition.
Europarl v8

Hinsichtlich des intermodalen Wettbewerbs möchte die Kommission die Rahmenbedingungen für einen ausgewogenen und fairen Wettbewerb schaffen.
With regard to the conditions for intermodal competition, the Commission wishes to create a fair and balanced competitive framework.
Europarl v8

Diese Änderungen würden keinen wirklichen Wettbewerb schaffen und deshalb einen insgesamt unzulänglichen Schritt darstellen.
These changes would not create real competition and therefore represent a wholly insufficient step.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit, gleiche Ausgangsvoraussetzungen im internationalen Wettbewerb zu schaffen, wurde ebenfalls hervorgehoben.
The need to create a level playing field in terms of international competition was also underlined.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinien des ersten Eisenbahnpakets sollen die Grundlage für Marktöffnung und Wettbewerb im Schienenverkehr schaffen.
The first railway package seeks to create the basis for market opening and competition in rail services.
TildeMODEL v2018

Die Einführung neuer Technologien kann zusätzlichen Wettbewerb schaffen, der zu weniger Regulierungsbedarf führen kann.
The introduction of new technologies may create additional competitive pressure, which can lead to less of a need for regulation.
TildeMODEL v2018

Ein Bewusstsein für fairen, klaren Wettbewerb zu schaffen, hat die Kinder, äh..
Instilling a sense of good, clean competition In these kids, i think, um...
OpenSubtitles v2018

Ich musste den Wettbewerb schaffen.
I had to win the competition.
OpenSubtitles v2018

Diesbezüglich würde das Eurosystem zusätzliche PEACH-Anbieter begrüßen , um den nötigen Wettbewerb zu schaffen .
In this regard , the Eurosystem would welcome additional PEACH providers to create the necessary competition .
ECB v1

Dies wird dazu beitragen , Innovationen zu fördern und gleiche Wettbewerbsbedingungen sowie stärkeren Wettbewerb zu schaffen .
This will help to foster innovation and create a level playing field with enhanced competition .
ECB v1

Erfolgreiche Cluster stimulieren den Wettbewerb und schaffen gleichzeitig fruchtbare Kooperation, sodass letztlich alle davon profitieren.
Successful clusters can stimulate the competition on the market, and at the same time create fruitful collaborations which ultimately benefit everyone involved.
ParaCrawl v7.1

Das vom DAAD geförderte Projekt soll bessere Rahmenbedingungen für die Promotion im internationalen Wettbewerb schaffen.
Funded through the DAAD, this project aims to improve the overall conditions for doctoral students in the international competition.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Änderungen beabsichtige ich, die Befugnisse der Aufsichtsbehörden zu stärken, global gleiche Ausgangsbedingungen für den Wettbewerb zu schaffen, den Wettbewerb durch die Vermeidung eines "Rating Shoppings" zu verbessern und standardisierte Verfahren für die Verbreitung von Informationen zu schaffen.
With these amendments, I intended to strengthen the capacity of the supervisory authorities, promote a level playing field globally, increase competition by avoiding rating shopping and establish standard procedures for disseminating information.
Europarl v8

Der Versuch der Kommission, auf den Flughäfen der Union mehr Wettbewerb zu schaffen, ist lobenswert und außerdem sehr gut.
The Commission's attempt to create greater competition at Union airports is a good and commendable one.
Europarl v8

Deswegen bin ich überzeugt, dass es sich lohnt, die kambodschanische Regierung politischem Druck auszusetzen und sie zu veranlassen, die Art und Weise, wie sie vorgeht, sowie ihre Behandlung politischer Gegner zu überdenken und Bedingungen für einen freien und korrekten politischen Wettbewerb zu schaffen.
Therefore, I believe it would be worth our while putting the Cambodian Government under political pressure to make it reconsider the manner in which it is proceeding and its treatment of political opponents, and generate conditions for free and correct political competition.
Europarl v8

Ich möchte abschließend anmerken, dass die Richtlinie über die Rechte der Verbraucher einen Meilenstein für den Neubeginn des Binnenmarkts darstellt, um Vertrauen zu schaffen, das Wachstum anzukurbeln und um Wettbewerb zu schaffen sowie die Arbeitsplätze, die die Menschen Europas voller Vorfreude erwarten.
I conclude by saying that the Consumer Rights Direcive is a milestone in the relaunch of the single market to inject confidence, to boost growth, competitiveness and the jobs that the European people are looking forward to.
Europarl v8

Das ist ein Fortschritt: er wird den Weg öffnen für mehr Auswahl, er wird einen besseren Wettbewerb schaffen, und er wird die Macht der einzelnen Verbraucher und damit auch die Freiheit des Einzelnen bezüglich des Internets und der Breitbandnutzung stärken.
This is progress: it will open the way for more choice, creating better competition, and it will strengthen the power of the individual consumer and therefore also an individual's freedom with regard to the Internet and broadband.
Europarl v8

Es besteht daher die Notwendigkeit, sich für einen verbesserten Zugang zu Möglichkeiten der Finanzierung von KMU einzusetzen und insbesondere tragfähige Möglichkeiten für die Finanzierung mit Risikokapital zu entwickeln, im Rahmen der neuen Architektur des Finanzmarktes, kurz- und langfristige Finanzierungsmöglichkeiten für KMU und deren bevorzugte Finanzierungsquellen zu stärken, die Märkte zu öffnen und faire Rahmenbedingungen für den Wettbewerb zu schaffen, damit mehr Unternehmer und kleine Unternehmen wachsen und sich zu europaweit tätigen Unternehmen entwickeln können.
There is, therefore, a need to continue working on better access to financing opportunities for SMEs and, in particular, to develop viable venture capital possibilities; to strengthen, in the context of the new architecture of the financial market, short- and long-term financing possibilities for SMEs and their preferred sources of finance; to open up markets and create fair conditions for competition, enabling more entrepreneurs and small companies to grow and develop into companies operating all over Europe.
Europarl v8

Um einen funktionsfähigen Binnenmarkt mit einem gesunden und produktiven Wettbewerb zu schaffen, sind die in diesem Bericht beschriebenen Maßnahmen meiner Ansicht nach von grundlegender Bedeutung.
In order to create a functional Single Market in which healthy and productive competition is the rule, I believe that the measures described in this report are essential
Europarl v8

Was das Endlager für schwach radioaktive Abfälle in Drigg angehe, so wäre der Bau einer weiteren Anlage in Großbritannien die einzige Möglichkeit, Wettbewerb zu schaffen, da die meisten Länder die Einfuhr radioaktiver Abfälle zwecks Lagerung oder Entsorgung nicht zuließen.
As regards the Drigg low level waste repository, the United Kingdom argues that, since most countries do not allow the import of foreign radioactive waste for storage or disposal, the only way to offer competition would be to build another site in Britain.
DGT v2019

Das Europa, das im Bericht Mulder angekündigt wird, ist ein vereintes Europa, das Wettbewerb und Arbeitsplätze schaffen und ein verlässlicher Partner in der Welt sein muss, indem es seine gemeinsamen Politiken besser gestaltet.
The Europe foreshadowed in the Mulder report is a united Europe. It is a Europe able to generate competitiveness and employment.
Europarl v8

Es reicht nicht, wenn wir uns auf die Schulter klopfen und sagen, dass wir tolle Sachen machen, Wettbewerb schaffen, sicherstellen, dass Menschen Arbeit bekommen, wenn dieselben Menschen furchtbar ausgebeutet werden.
It is not good enough for us to pat ourselves on the back and say that we are doing great things, creating competition, ensuring that people get work, when those same people are being exploited deplorably.
Europarl v8

Qualitätsvergleiche - ob intern oder extern - schaffen Wettbewerb, und wenn dadurch die Qualität der Ausbildung an europäischen Schulen gesteigert und auch der dreifachen Herausforderung Informationsgesellschaft, Globalisierung und rascher wissenschaftlicher und technologischer Wandel Rechnung getragen wird, dann hat dieser Bericht sein Ziel erreicht, den Bildungsanstrengungen einen neuen Impuls zu verleihen, und es ist ein wesentlicher Schritt auf europäischer Ebene gesetzt worden.
Quality comparisons - be they internal or external - generate competition, and if the quality of education in European schools is enhanced as a result, and the three-fold challenge posed by the information society, globalisation and rapid scientific and technological change is taken into account, then this report will have achieved its goal of giving renewed impetus to efforts in the field of education, and a major step forward will have been taken at European level.
Europarl v8

Ein Punkt, den Frau Fourtou auch angesprochen hat – und dem ich zustimme – ist, dass die Richtlinie natürlich keine Barrieren für den Wettbewerb schaffen darf.
One point that Mrs Fourtou also mentioned, and with which I agree, is that the directive should not of course create any barriers to competition.
Europarl v8