Translation of "Wettbewerb schaffen" in English
Man
kann
sie
nur
durch
Wettbewerb
schaffen.
They
can
only
be
regained
through
competition.
Europarl v8
Betreiber,
die
das
Fest-
und
Losmachen
selbst
vornehmen,
würden
Wettbewerb
schaffen.
Competition
would
come
from
self-handlers.
TildeMODEL v2018
Welche
Rahmenbedingungen
schaffen
Wettbewerb
und
Innovation
im
Internet?
What
conditions
are
required
on
the
internet
to
create
competition
and
innovation?
CCAligned v1
Wir
sind
in
diesem
Moment
aufgefordert,
wieder
die
Voraussetzungen
für
einen
gesunden
Wettbewerb
zu
schaffen.
What
we
are
now
being
called
upon
to
do
is
to
restore
conditions
of
healthy
competition.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
intermodalen
Wettbewerbs
möchte
die
Kommission
die
Rahmenbedingungen
für
einen
ausgewogenen
und
fairen
Wettbewerb
schaffen.
With
regard
to
the
conditions
for
intermodal
competition,
the
Commission
wishes
to
create
a
fair
and
balanced
competitive
framework.
Europarl v8
Diese
Änderungen
würden
keinen
wirklichen
Wettbewerb
schaffen
und
deshalb
einen
insgesamt
unzulänglichen
Schritt
darstellen.
These
changes
would
not
create
real
competition
and
therefore
represent
a
wholly
insufficient
step.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit,
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
schaffen,
wurde
ebenfalls
hervorgehoben.
The
need
to
create
a
level
playing
field
in
terms
of
international
competition
was
also
underlined.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinien
des
ersten
Eisenbahnpakets
sollen
die
Grundlage
für
Marktöffnung
und
Wettbewerb
im
Schienenverkehr
schaffen.
The
first
railway
package
seeks
to
create
the
basis
for
market
opening
and
competition
in
rail
services.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
neuer
Technologien
kann
zusätzlichen
Wettbewerb
schaffen,
der
zu
weniger
Regulierungsbedarf
führen
kann.
The
introduction
of
new
technologies
may
create
additional
competitive
pressure,
which
can
lead
to
less
of
a
need
for
regulation.
TildeMODEL v2018
Ein
Bewusstsein
für
fairen,
klaren
Wettbewerb
zu
schaffen,
hat
die
Kinder,
äh..
Instilling
a
sense
of
good,
clean
competition
In
these
kids,
i
think,
um...
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
den
Wettbewerb
schaffen.
I
had
to
win
the
competition.
OpenSubtitles v2018
Diesbezüglich
würde
das
Eurosystem
zusätzliche
PEACH-Anbieter
begrüßen
,
um
den
nötigen
Wettbewerb
zu
schaffen
.
In
this
regard
,
the
Eurosystem
would
welcome
additional
PEACH
providers
to
create
the
necessary
competition
.
ECB v1
Dies
wird
dazu
beitragen
,
Innovationen
zu
fördern
und
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
sowie
stärkeren
Wettbewerb
zu
schaffen
.
This
will
help
to
foster
innovation
and
create
a
level
playing
field
with
enhanced
competition
.
ECB v1
Erfolgreiche
Cluster
stimulieren
den
Wettbewerb
und
schaffen
gleichzeitig
fruchtbare
Kooperation,
sodass
letztlich
alle
davon
profitieren.
Successful
clusters
can
stimulate
the
competition
on
the
market,
and
at
the
same
time
create
fruitful
collaborations
which
ultimately
benefit
everyone
involved.
ParaCrawl v7.1
Das
vom
DAAD
geförderte
Projekt
soll
bessere
Rahmenbedingungen
für
die
Promotion
im
internationalen
Wettbewerb
schaffen.
Funded
through
the
DAAD,
this
project
aims
to
improve
the
overall
conditions
for
doctoral
students
in
the
international
competition.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Änderungen
beabsichtige
ich,
die
Befugnisse
der
Aufsichtsbehörden
zu
stärken,
global
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
den
Wettbewerb
zu
schaffen,
den
Wettbewerb
durch
die
Vermeidung
eines
"Rating
Shoppings"
zu
verbessern
und
standardisierte
Verfahren
für
die
Verbreitung
von
Informationen
zu
schaffen.
With
these
amendments,
I
intended
to
strengthen
the
capacity
of
the
supervisory
authorities,
promote
a
level
playing
field
globally,
increase
competition
by
avoiding
rating
shopping
and
establish
standard
procedures
for
disseminating
information.
Europarl v8
Der
Versuch
der
Kommission,
auf
den
Flughäfen
der
Union
mehr
Wettbewerb
zu
schaffen,
ist
lobenswert
und
außerdem
sehr
gut.
The
Commission's
attempt
to
create
greater
competition
at
Union
airports
is
a
good
and
commendable
one.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
überzeugt,
dass
es
sich
lohnt,
die
kambodschanische
Regierung
politischem
Druck
auszusetzen
und
sie
zu
veranlassen,
die
Art
und
Weise,
wie
sie
vorgeht,
sowie
ihre
Behandlung
politischer
Gegner
zu
überdenken
und
Bedingungen
für
einen
freien
und
korrekten
politischen
Wettbewerb
zu
schaffen.
Therefore,
I
believe
it
would
be
worth
our
while
putting
the
Cambodian
Government
under
political
pressure
to
make
it
reconsider
the
manner
in
which
it
is
proceeding
and
its
treatment
of
political
opponents,
and
generate
conditions
for
free
and
correct
political
competition.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
anmerken,
dass
die
Richtlinie
über
die
Rechte
der
Verbraucher
einen
Meilenstein
für
den
Neubeginn
des
Binnenmarkts
darstellt,
um
Vertrauen
zu
schaffen,
das
Wachstum
anzukurbeln
und
um
Wettbewerb
zu
schaffen
sowie
die
Arbeitsplätze,
die
die
Menschen
Europas
voller
Vorfreude
erwarten.
I
conclude
by
saying
that
the
Consumer
Rights
Direcive
is
a
milestone
in
the
relaunch
of
the
single
market
to
inject
confidence,
to
boost
growth,
competitiveness
and
the
jobs
that
the
European
people
are
looking
forward
to.
Europarl v8
Das
ist
ein
Fortschritt:
er
wird
den
Weg
öffnen
für
mehr
Auswahl,
er
wird
einen
besseren
Wettbewerb
schaffen,
und
er
wird
die
Macht
der
einzelnen
Verbraucher
und
damit
auch
die
Freiheit
des
Einzelnen
bezüglich
des
Internets
und
der
Breitbandnutzung
stärken.
This
is
progress:
it
will
open
the
way
for
more
choice,
creating
better
competition,
and
it
will
strengthen
the
power
of
the
individual
consumer
and
therefore
also
an
individual's
freedom
with
regard
to
the
Internet
and
broadband.
Europarl v8
Es
besteht
daher
die
Notwendigkeit,
sich
für
einen
verbesserten
Zugang
zu
Möglichkeiten
der
Finanzierung
von
KMU
einzusetzen
und
insbesondere
tragfähige
Möglichkeiten
für
die
Finanzierung
mit
Risikokapital
zu
entwickeln,
im
Rahmen
der
neuen
Architektur
des
Finanzmarktes,
kurz-
und
langfristige
Finanzierungsmöglichkeiten
für
KMU
und
deren
bevorzugte
Finanzierungsquellen
zu
stärken,
die
Märkte
zu
öffnen
und
faire
Rahmenbedingungen
für
den
Wettbewerb
zu
schaffen,
damit
mehr
Unternehmer
und
kleine
Unternehmen
wachsen
und
sich
zu
europaweit
tätigen
Unternehmen
entwickeln
können.
There
is,
therefore,
a
need
to
continue
working
on
better
access
to
financing
opportunities
for
SMEs
and,
in
particular,
to
develop
viable
venture
capital
possibilities;
to
strengthen,
in
the
context
of
the
new
architecture
of
the
financial
market,
short-
and
long-term
financing
possibilities
for
SMEs
and
their
preferred
sources
of
finance;
to
open
up
markets
and
create
fair
conditions
for
competition,
enabling
more
entrepreneurs
and
small
companies
to
grow
and
develop
into
companies
operating
all
over
Europe.
Europarl v8
Um
einen
funktionsfähigen
Binnenmarkt
mit
einem
gesunden
und
produktiven
Wettbewerb
zu
schaffen,
sind
die
in
diesem
Bericht
beschriebenen
Maßnahmen
meiner
Ansicht
nach
von
grundlegender
Bedeutung.
In
order
to
create
a
functional
Single
Market
in
which
healthy
and
productive
competition
is
the
rule,
I
believe
that
the
measures
described
in
this
report
are
essential
Europarl v8
Was
das
Endlager
für
schwach
radioaktive
Abfälle
in
Drigg
angehe,
so
wäre
der
Bau
einer
weiteren
Anlage
in
Großbritannien
die
einzige
Möglichkeit,
Wettbewerb
zu
schaffen,
da
die
meisten
Länder
die
Einfuhr
radioaktiver
Abfälle
zwecks
Lagerung
oder
Entsorgung
nicht
zuließen.
As
regards
the
Drigg
low
level
waste
repository,
the
United
Kingdom
argues
that,
since
most
countries
do
not
allow
the
import
of
foreign
radioactive
waste
for
storage
or
disposal,
the
only
way
to
offer
competition
would
be
to
build
another
site
in
Britain.
DGT v2019
Das
Europa,
das
im
Bericht
Mulder
angekündigt
wird,
ist
ein
vereintes
Europa,
das
Wettbewerb
und
Arbeitsplätze
schaffen
und
ein
verlässlicher
Partner
in
der
Welt
sein
muss,
indem
es
seine
gemeinsamen
Politiken
besser
gestaltet.
The
Europe
foreshadowed
in
the
Mulder
report
is
a
united
Europe.
It
is
a
Europe
able
to
generate
competitiveness
and
employment.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
wenn
wir
uns
auf
die
Schulter
klopfen
und
sagen,
dass
wir
tolle
Sachen
machen,
Wettbewerb
schaffen,
sicherstellen,
dass
Menschen
Arbeit
bekommen,
wenn
dieselben
Menschen
furchtbar
ausgebeutet
werden.
It
is
not
good
enough
for
us
to
pat
ourselves
on
the
back
and
say
that
we
are
doing
great
things,
creating
competition,
ensuring
that
people
get
work,
when
those
same
people
are
being
exploited
deplorably.
Europarl v8
Qualitätsvergleiche
-
ob
intern
oder
extern
-
schaffen
Wettbewerb,
und
wenn
dadurch
die
Qualität
der
Ausbildung
an
europäischen
Schulen
gesteigert
und
auch
der
dreifachen
Herausforderung
Informationsgesellschaft,
Globalisierung
und
rascher
wissenschaftlicher
und
technologischer
Wandel
Rechnung
getragen
wird,
dann
hat
dieser
Bericht
sein
Ziel
erreicht,
den
Bildungsanstrengungen
einen
neuen
Impuls
zu
verleihen,
und
es
ist
ein
wesentlicher
Schritt
auf
europäischer
Ebene
gesetzt
worden.
Quality
comparisons
-
be
they
internal
or
external
-
generate
competition,
and
if
the
quality
of
education
in
European
schools
is
enhanced
as
a
result,
and
the
three-fold
challenge
posed
by
the
information
society,
globalisation
and
rapid
scientific
and
technological
change
is
taken
into
account,
then
this
report
will
have
achieved
its
goal
of
giving
renewed
impetus
to
efforts
in
the
field
of
education,
and
a
major
step
forward
will
have
been
taken
at
European
level.
Europarl v8
Ein
Punkt,
den
Frau
Fourtou
auch
angesprochen
hat
–
und
dem
ich
zustimme
–
ist,
dass
die
Richtlinie
natürlich
keine
Barrieren
für
den
Wettbewerb
schaffen
darf.
One
point
that
Mrs Fourtou
also
mentioned,
and
with
which
I
agree,
is
that
the
directive
should
not
of
course
create
any
barriers
to
competition.
Europarl v8