Translation of "Glaubhaft vermitteln" in English

Wir müssen unseren Bürgern glaubhaft vermitteln, dass Europa bei der Inangriffnahme der Probleme, die aus der Globalisierung, dem demografischen Wandel, dem Klimawandel und anderer globaler Herausforderungen resultieren, Teil der Lösung und nicht Teil des Problems ist.
Our people need to be assured that Europe is part of the solution, and not part of the problem, when it comes to tackling the issues raised by globalisation, demographic change, climate change and other global challenges.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass sich alle Mitglieder der Kommission dessen bewusst sind und dass sie zum gemeinsamen Wohle Europas flexibel handeln werden und so den europäischen Bürgern glaubhaft vermitteln können, dass die Kommission keine Bedrohung für sie darstellt, sondern vielmehr zu ihrem Schutze da ist.
I believe that the Commissioners are all aware of this, and, for the common good of Europe, they will be acting in a flexible manner in order to assure European citizens that the Commission is not a threat to them, but is actually there to protect them.
Europarl v8

Ein Weg könnte darin bestehen, den Entwicklungsländern glaubhaft zu vermitteln, dass die entwickelten Länder den globalen Umweltschutz nicht höher bewerten als die Entwicklungsziele.
One way is to reassure developing countries that the developed countries’ global environmental concerns do not take precedence over the development goals.
TildeMODEL v2018

Einer Generation, die die Folgen des 2. Weltkrieges nicht am eigenen Leib zu spüren bekommen hat und deren politisches Interesse erst zum Zeitpunkt der Bombardierung von Sarajewo geweckt wurde, lässt sich nicht glaubhaft vermitteln, dass "Europa Frieden bedeutet".
Explaining that "Europe means peace" is hardly credible to generations who did not grow up in the aftermath of the Second World War and who only began to take an interest in the world when the bombs were falling on Sarajevo.
TildeMODEL v2018

Einer Generation, die die Folgen des Zweiten Weltkrieges nicht am eigenen Leib zu spüren bekommen hat und deren politisches Interesse erst zum Zeitpunkt der Bombardierung von Sarajewo geweckt wurde, lässt sich nicht glaubhaft vermitteln, dass "Europa Frieden bedeutet".
Explaining that "Europe means peace" is hardly credible to generations who did not grow up in the aftermath of the Second World War and who only began to take an interest in the world when the bombs were falling on Sarajevo.
TildeMODEL v2018

Es kommt darauf an, den Entwicklungsländern glaubhaft zu vermitteln, dassdie globalen Umweltanliegen der Industriestaaten keinen Vorrang vor Entwicklungszielen haben.
It will be crucial to reassure developing countries that the developed countries’ global environmental concerns donot take precedence over the development goals.
EUbookshop v2

Unternehmen müssen ihren Kunden und Investoren glaubhaft vermitteln, dass unentwegt Schritte für einen verbesserten Arbeitsschutz unternommen werden, und das unabhängig davon, ob sich Vorfälle ereignen oder nicht.
Corporations need to effectively communicate to its customers and investors that steps to improve OHS are continuously developed and implemented, regardless of reported incidents or not.
ParaCrawl v7.1

Existieren spezifische Werte für die Arbeitgebermarke, die dem Bewerber sowie Mitarbeiter die gelebte Kultur und die Einzigartigkeit vom Unternehmen als Arbeitgeber glaubhaft vermitteln?
Are there specific values for the employer brand that credibly demonstrate the active culture and the uniqueness of the company to applicants and employees?
ParaCrawl v7.1

Herstellern von Qualitätsprodukten stellt sich die Frage, wie sie in Konkurrenz zu preisaggressiven Anbietern die Qualität ihrer Produkte glaubhaft vermitteln können.
Manufacturers of high quality products face the problem of how they can credibly communicate the higher quality of their products when in competition with low-price suppliers.
CCAligned v1

Besser ist es, über die Markenidentität nachzudenken, die Schlüsselwerte zu bestimmen und danach das Design auszuwählen, das diese Werte glaubhaft vermitteln kann.
It is better to reflect on the brand’s identity, identify its key values and carefully choose the design that can represent them credibly.
ParaCrawl v7.1

Man muss dem Mitarbeiter deutlich und glaubhaft vermitteln, dass die neuen Dinge seine Arbeit grundsätzlich nicht verändern werden, sondern dass beispielsweise die neuen Geräte und Arbeitsabläufe seine Routinetätigkeiten erleichtern und dadurch ein Vorteil für ihn entsteht.
It must be clearly and credibly communicated to employees that innovations will not fundamentally change their way of working, but that, for example, the new appliances and workflows will make their routine activities easier and will allow them to share the advantages they will bring.
ParaCrawl v7.1

Andererseits haben sie aber keinerlei geistliche „Erlebnisse” vorzuweisen - wie manche andere - um nun konkret zu wissen, und auch irgendwie glaubhaft zu vermitteln, dass sie „wiedergeboren” sind.
But on the other hand, they do not have any spiritual "experience" to show for themselves - as some others - in order to know now concretely and also to convey in a somehow convincing way that they are "born again".
ParaCrawl v7.1

Beim Kauf seiner Outdoor-Bekleidung ist die Nachhaltigkeit ein großes Thema: "Eine Marke muss mir glaubhaft vermitteln, dass Themen wie etwa Umweltschutz oder saubere Produktion mindestens einen ebenso hohen Stellenwert haben, wie Geld zu verdienen.
Sustainability is a big issue when buying outdoor clothing: "A brand must credibly convey to me that issues such as environmental protection or clean production are at least as important as earning money.
ParaCrawl v7.1

Damit würden falsche Lehre und Praxis an der Wurzel bekämpft und das unter Beweis gestellt, was man auch mit vielen Worten nicht glaubhaft vermitteln könnte: dass sie, gemeinsam mit den wenigen gleichgesinnten Männern, die wahren Träger der Kirche/Gemeinde sind.
This would attack false doctrine and bad practice at the root, as well as proving something that could not be put across credibly on the basis of lengthy argument - that they, together with those few men who share their way of thinking, are the true pillars of the church or congregation.
ParaCrawl v7.1

Behaupten kann das jeder, aber glaubhaft vermitteln könnt Ihr das, indem Ihr Eure Eigenschaften anhand konkreter Situationen und Erfahrungen beschreibt.
Anyone can make this claim, but you can only convey this effectively by giving examples of your qualities with concrete situational examples and experiences.
ParaCrawl v7.1

Entspannung winkt, wenn die Gastgeber einem glaubhaft vermitteln, dass auch Kinder sehr herzlich willkommen sind – wie bei dem italienischen Restaurant Vito in Hamburg-Ottensen.
However, relaxation beckons when your hosts can credibly convey to you that children are very welcome, too – as is the case at the Italian Restaurant Vito in Hamburg-Ottensen.
ParaCrawl v7.1

Diese meinen ja ihrerseits auch, dem Herrn anzugehören. Andererseits haben sie aber keinerlei geistliche "Erlebnisse" vorzuweisen - wie manche andere - um nun konkret zu wissen, und auch irgendwie glaubhaft zu vermitteln, dass sie "wiedergeboren" sind.
But on the other hand, they do not have any spiritual "experience" to show for themselves - as some others - in order to know now concretely and also to convey in a somehow convincing way that they are "born again".
ParaCrawl v7.1

Wo früher nur Papier dazu taugte, glaubhafte Informationen zu vermitteln, sind heute responsiv für alle digitalen Endgeräte gestaltete Newsletter und Nutzerfreundlichkeit ein Muss.
Once upon a time, paper was the only way of getting information across credibly; today, responsive newsletters for all digital end devices and user friendliness are an absolute must.
ParaCrawl v7.1

Wo früher nur Papier dazu taugte, glaubhafte Informationen zu vermitteln, sind heute responsive, für alle digitalen Endgeräte gestaltete Newsletter und Nutzerfreundlichkeit ein Muss.
Once upon a time, paper was the only way of getting information across credibly; today, responsive newsletters for all digital end devices and user friendliness are an absolute must.
ParaCrawl v7.1

Außerdem können kleine Marken gegenüber wertebewussten Konsumenten eine Haltung von Aufrichtigkeit, einen ernstgemeinten gesellschaftlichen Zusatznutzen oder eine ehrliche Leidenschaft für das Produkt wesentlich glaubhafter vermitteln.
Also, small brands can communicate an attitude of authenticity, serious social added benefit, or an honest passion for the product to their customers much more credibly.
ParaCrawl v7.1

Dies läßt sich jedoch im Allgemeinen glaubhafter vermitteln, wenn sie ihre Reaktionen offen zeigt, als wenn sie sie versteckt.
However, this is usually more truly conveyed if he is open about his reactions than if he covers them.
ParaCrawl v7.1