Translation of "Glaubhaft vermitteln" in English
Wir
müssen
unseren
Bürgern
glaubhaft
vermitteln,
dass
Europa
bei
der
Inangriffnahme
der
Probleme,
die
aus
der
Globalisierung,
dem
demografischen
Wandel,
dem
Klimawandel
und
anderer
globaler
Herausforderungen
resultieren,
Teil
der
Lösung
und
nicht
Teil
des
Problems
ist.
Our
people
need
to
be
assured
that
Europe
is
part
of
the
solution,
and
not
part
of
the
problem,
when
it
comes
to
tackling
the
issues
raised
by
globalisation,
demographic
change,
climate
change
and
other
global
challenges.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
sich
alle
Mitglieder
der
Kommission
dessen
bewusst
sind
und
dass
sie
zum
gemeinsamen
Wohle
Europas
flexibel
handeln
werden
und
so
den
europäischen
Bürgern
glaubhaft
vermitteln
können,
dass
die
Kommission
keine
Bedrohung
für
sie
darstellt,
sondern
vielmehr
zu
ihrem
Schutze
da
ist.
I
believe
that
the
Commissioners
are
all
aware
of
this,
and,
for
the
common
good
of
Europe,
they
will
be
acting
in
a
flexible
manner
in
order
to
assure
European
citizens
that
the
Commission
is
not
a
threat
to
them,
but
is
actually
there
to
protect
them.
Europarl v8
Ein
Weg
könnte
darin
bestehen,
den
Entwicklungsländern
glaubhaft
zu
vermitteln,
dass
die
entwickelten
Länder
den
globalen
Umweltschutz
nicht
höher
bewerten
als
die
Entwicklungsziele.
One
way
is
to
reassure
developing
countries
that
the
developed
countries’
global
environmental
concerns
do
not
take
precedence
over
the
development
goals.
TildeMODEL v2018
Einer
Generation,
die
die
Folgen
des
2.
Weltkrieges
nicht
am
eigenen
Leib
zu
spüren
bekommen
hat
und
deren
politisches
Interesse
erst
zum
Zeitpunkt
der
Bombardierung
von
Sarajewo
geweckt
wurde,
lässt
sich
nicht
glaubhaft
vermitteln,
dass
"Europa
Frieden
bedeutet".
Explaining
that
"Europe
means
peace"
is
hardly
credible
to
generations
who
did
not
grow
up
in
the
aftermath
of
the
Second
World
War
and
who
only
began
to
take
an
interest
in
the
world
when
the
bombs
were
falling
on
Sarajevo.
TildeMODEL v2018
Einer
Generation,
die
die
Folgen
des
Zweiten
Weltkrieges
nicht
am
eigenen
Leib
zu
spüren
bekommen
hat
und
deren
politisches
Interesse
erst
zum
Zeitpunkt
der
Bombardierung
von
Sarajewo
geweckt
wurde,
lässt
sich
nicht
glaubhaft
vermitteln,
dass
"Europa
Frieden
bedeutet".
Explaining
that
"Europe
means
peace"
is
hardly
credible
to
generations
who
did
not
grow
up
in
the
aftermath
of
the
Second
World
War
and
who
only
began
to
take
an
interest
in
the
world
when
the
bombs
were
falling
on
Sarajevo.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
darauf
an,
den
Entwicklungsländern
glaubhaft
zu
vermitteln,
dassdie
globalen
Umweltanliegen
der
Industriestaaten
keinen
Vorrang
vor
Entwicklungszielen
haben.
It
will
be
crucial
to
reassure
developing
countries
that
the
developed
countries’
global
environmental
concerns
donot
take
precedence
over
the
development
goals.
EUbookshop v2
Unternehmen
müssen
ihren
Kunden
und
Investoren
glaubhaft
vermitteln,
dass
unentwegt
Schritte
für
einen
verbesserten
Arbeitsschutz
unternommen
werden,
und
das
unabhängig
davon,
ob
sich
Vorfälle
ereignen
oder
nicht.
Corporations
need
to
effectively
communicate
to
its
customers
and
investors
that
steps
to
improve
OHS
are
continuously
developed
and
implemented,
regardless
of
reported
incidents
or
not.
ParaCrawl v7.1
Existieren
spezifische
Werte
für
die
Arbeitgebermarke,
die
dem
Bewerber
sowie
Mitarbeiter
die
gelebte
Kultur
und
die
Einzigartigkeit
vom
Unternehmen
als
Arbeitgeber
glaubhaft
vermitteln?
Are
there
specific
values
for
the
employer
brand
that
credibly
demonstrate
the
active
culture
and
the
uniqueness
of
the
company
to
applicants
and
employees?
ParaCrawl v7.1
Herstellern
von
Qualitätsprodukten
stellt
sich
die
Frage,
wie
sie
in
Konkurrenz
zu
preisaggressiven
Anbietern
die
Qualität
ihrer
Produkte
glaubhaft
vermitteln
können.
Manufacturers
of
high
quality
products
face
the
problem
of
how
they
can
credibly
communicate
the
higher
quality
of
their
products
when
in
competition
with
low-price
suppliers.
CCAligned v1
Besser
ist
es,
über
die
Markenidentität
nachzudenken,
die
Schlüsselwerte
zu
bestimmen
und
danach
das
Design
auszuwählen,
das
diese
Werte
glaubhaft
vermitteln
kann.
It
is
better
to
reflect
on
the
brand’s
identity,
identify
its
key
values
and
carefully
choose
the
design
that
can
represent
them
credibly.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dem
Mitarbeiter
deutlich
und
glaubhaft
vermitteln,
dass
die
neuen
Dinge
seine
Arbeit
grundsätzlich
nicht
verändern
werden,
sondern
dass
beispielsweise
die
neuen
Geräte
und
Arbeitsabläufe
seine
Routinetätigkeiten
erleichtern
und
dadurch
ein
Vorteil
für
ihn
entsteht.
It
must
be
clearly
and
credibly
communicated
to
employees
that
innovations
will
not
fundamentally
change
their
way
of
working,
but
that,
for
example,
the
new
appliances
and
workflows
will
make
their
routine
activities
easier
and
will
allow
them
to
share
the
advantages
they
will
bring.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
haben
sie
aber
keinerlei
geistliche
„Erlebnisse”
vorzuweisen
-
wie
manche
andere
-
um
nun
konkret
zu
wissen,
und
auch
irgendwie
glaubhaft
zu
vermitteln,
dass
sie
„wiedergeboren”
sind.
But
on
the
other
hand,
they
do
not
have
any
spiritual
"experience"
to
show
for
themselves
-
as
some
others
-
in
order
to
know
now
concretely
and
also
to
convey
in
a
somehow
convincing
way
that
they
are
"born
again".
ParaCrawl v7.1
Beim
Kauf
seiner
Outdoor-Bekleidung
ist
die
Nachhaltigkeit
ein
großes
Thema:
"Eine
Marke
muss
mir
glaubhaft
vermitteln,
dass
Themen
wie
etwa
Umweltschutz
oder
saubere
Produktion
mindestens
einen
ebenso
hohen
Stellenwert
haben,
wie
Geld
zu
verdienen.
Sustainability
is
a
big
issue
when
buying
outdoor
clothing:
"A
brand
must
credibly
convey
to
me
that
issues
such
as
environmental
protection
or
clean
production
are
at
least
as
important
as
earning
money.
ParaCrawl v7.1
Damit
würden
falsche
Lehre
und
Praxis
an
der
Wurzel
bekämpft
und
das
unter
Beweis
gestellt,
was
man
auch
mit
vielen
Worten
nicht
glaubhaft
vermitteln
könnte:
dass
sie,
gemeinsam
mit
den
wenigen
gleichgesinnten
Männern,
die
wahren
Träger
der
Kirche/Gemeinde
sind.
This
would
attack
false
doctrine
and
bad
practice
at
the
root,
as
well
as
proving
something
that
could
not
be
put
across
credibly
on
the
basis
of
lengthy
argument
-
that
they,
together
with
those
few
men
who
share
their
way
of
thinking,
are
the
true
pillars
of
the
church
or
congregation.
ParaCrawl v7.1
Behaupten
kann
das
jeder,
aber
glaubhaft
vermitteln
könnt
Ihr
das,
indem
Ihr
Eure
Eigenschaften
anhand
konkreter
Situationen
und
Erfahrungen
beschreibt.
Anyone
can
make
this
claim,
but
you
can
only
convey
this
effectively
by
giving
examples
of
your
qualities
with
concrete
situational
examples
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Entspannung
winkt,
wenn
die
Gastgeber
einem
glaubhaft
vermitteln,
dass
auch
Kinder
sehr
herzlich
willkommen
sind
–
wie
bei
dem
italienischen
Restaurant
Vito
in
Hamburg-Ottensen.
However,
relaxation
beckons
when
your
hosts
can
credibly
convey
to
you
that
children
are
very
welcome,
too
–
as
is
the
case
at
the
Italian
Restaurant
Vito
in
Hamburg-Ottensen.
ParaCrawl v7.1
Diese
meinen
ja
ihrerseits
auch,
dem
Herrn
anzugehören.
Andererseits
haben
sie
aber
keinerlei
geistliche
"Erlebnisse"
vorzuweisen
-
wie
manche
andere
-
um
nun
konkret
zu
wissen,
und
auch
irgendwie
glaubhaft
zu
vermitteln,
dass
sie
"wiedergeboren"
sind.
But
on
the
other
hand,
they
do
not
have
any
spiritual
"experience"
to
show
for
themselves
-
as
some
others
-
in
order
to
know
now
concretely
and
also
to
convey
in
a
somehow
convincing
way
that
they
are
"born
again".
ParaCrawl v7.1
Wo
früher
nur
Papier
dazu
taugte,
glaubhafte
Informationen
zu
vermitteln,
sind
heute
responsiv
für
alle
digitalen
Endgeräte
gestaltete
Newsletter
und
Nutzerfreundlichkeit
ein
Muss.
Once
upon
a
time,
paper
was
the
only
way
of
getting
information
across
credibly;
today,
responsive
newsletters
for
all
digital
end
devices
and
user
friendliness
are
an
absolute
must.
ParaCrawl v7.1
Wo
früher
nur
Papier
dazu
taugte,
glaubhafte
Informationen
zu
vermitteln,
sind
heute
responsive,
für
alle
digitalen
Endgeräte
gestaltete
Newsletter
und
Nutzerfreundlichkeit
ein
Muss.
Once
upon
a
time,
paper
was
the
only
way
of
getting
information
across
credibly;
today,
responsive
newsletters
for
all
digital
end
devices
and
user
friendliness
are
an
absolute
must.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
kleine
Marken
gegenüber
wertebewussten
Konsumenten
eine
Haltung
von
Aufrichtigkeit,
einen
ernstgemeinten
gesellschaftlichen
Zusatznutzen
oder
eine
ehrliche
Leidenschaft
für
das
Produkt
wesentlich
glaubhafter
vermitteln.
Also,
small
brands
can
communicate
an
attitude
of
authenticity,
serious
social
added
benefit,
or
an
honest
passion
for
the
product
to
their
customers
much
more
credibly.
ParaCrawl v7.1
Dies
läßt
sich
jedoch
im
Allgemeinen
glaubhafter
vermitteln,
wenn
sie
ihre
Reaktionen
offen
zeigt,
als
wenn
sie
sie
versteckt.
However,
this
is
usually
more
truly
conveyed
if
he
is
open
about
his
reactions
than
if
he
covers
them.
ParaCrawl v7.1