Translation of "Glauben machen" in English
Über
wen
glauben
Sie
Witze
machen
zu
können,
Herr
Van
Rompuy?
Who
do
you
think
you
are
kidding,
Mr
Van
Rompuy?
Europarl v8
Manche
Leute
wollen
glauben
machen,
dieser
Werkstoff
sei
der
Volksfeind
schlechthin.
Some
people
are
trying
to
make
out
that
this
material
is
public
enemy
number
one.
Europarl v8
Wollen
Sie
uns
wirklich
glauben
machen,
dass
diese
Truppen
dafür
eingesetzt
werden?
Do
you
really
want
us
to
believe
that
these
forces
will
be
used
for
these
reasons?
Europarl v8
Es
gibt
kein
Schwarz
und
Weiß,
wie
Konservative
uns
glauben
machen
wollen.
It
is
not
black
and
white,
as
conservatives
would
have
us
believe.
TED2020 v1
Tom
spricht
besser
Französisch,
als
er
glauben
machen
will.
Tom
speaks
French
better
than
he
pretends
to.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
ist
das
gerade,
was
er
dich
glauben
machen
will.
Maybe
that's
just
what
he
wants
you
to
believe.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
versucht
immer
alle
glauben
zu
machen,
er
sei
ein
toller
Hecht.
Tom
is
always
trying
to
make
everybody
think
he's
cool.
Tatoeba v2021-03-10
Das
möchte
zumindest
die
Junta
die
Welt
glauben
machen.
That
is
what
the
junta
wants
the
world
to
think.
News-Commentary v14
Genau
das
wollte
er
uns
glauben
machen.
That's
just
what
he
wanted
us
to
think.
OpenSubtitles v2018
Das
wollten
Sie
uns
glauben
machen.
That's
what
they
wanted
us
to
think.
OpenSubtitles v2018
Und
was
wollten
Sie
die
Herren
glauben
machen?
Oh?
And,
uh,
what
would
you
have
them
believe?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
glauben
machen,
wir
seien
die
Armee
von
Mexiko.
We've
gotta
make
him
think
we're
the
Mexican
army.
OpenSubtitles v2018
Oder
dich
glauben
machen,
daß
ich
dich
töten
würde.
Or
made
you
believe
I
was
going
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
sie
machen
die
Nacht
durch?
Think
they're
gonna
stay
out
all
night?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mir
glauben
machen,
dass
er
über
den
Zaun
kletterte?
You
want
me
to
believe
he
went
over
the
fence?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mir
glauben
machen,
dass
Yonada
ein
Schiff
ist?
You
wish
me
to
believe
that
Yonada
is
a
ship?
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben,
sie
machen
einen
Bootsausflug
und
kommen
bald
zurück.
Um,
told
them
they
were
going
on
a
boat
ride.
They'd
be
back
in
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
mich
glauben
machen.
That's
what
you
told
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
vielleicht
ist
das,
was
er
will
uns
glauben
machen.
Yeah,
maybe
that's
what
he
wants
us
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
die
Stadt
uns
das
glauben
machen
will.
Yeah,
well,
that's
what
this
town
keeps
on
telling
itself.
OpenSubtitles v2018
So
wie
der
Schöpfer
dessen
hier
uns
glauben
machen
will.
But
not
one
of
us,
as
whoever
did
this
would
have
us
believe.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen.
That's
what
they
want
to
make
you
believe.
OpenSubtitles v2018
Das
wollen
sie
alle
Welt
glauben
machen.
That's
what
they
want
everyone
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Sie
sie
nicht
glauben
machen.
I
can't
make
you
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
er
uns
glauben
machen.
Maybe
that's
what
he
wants
you
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
das,
was
Sie
mir
glauben
machen
wollen?
That's
what
you
want
me
to
believe?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
wollen
mir
glauben
machen...
dass
er
sich
als
Dinosaurier
verkleidet?
You
would
have
me
believe
that
he...
is
running
around
dressed
up
like
a
dinosaur?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
will
der
Welt
glauben
machen,
dass
sie
die
Retterin
ist.
She
wants
the
world
to
believe
that
she
is
their
saviour.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
jemand
uns
glauben
machen,
dass
er
allein
gearbeitet
hat.
Maybe
somebody
wants
us
to
think
he
was
working
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
wir
machen
wieder
ohne
Keyboard
in
der
Band
weiter.
We
think
we're
going
to
go
back
to
not
having
a
keyboard
in
the
band.
OpenSubtitles v2018