Translation of "Glauben machen" in English

Über wen glauben Sie Witze machen zu können, Herr Van Rompuy?
Who do you think you are kidding, Mr Van Rompuy?
Europarl v8

Manche Leute wollen glauben machen, dieser Werkstoff sei der Volksfeind schlechthin.
Some people are trying to make out that this material is public enemy number one.
Europarl v8

Wollen Sie uns wirklich glauben machen, dass diese Truppen dafür eingesetzt werden?
Do you really want us to believe that these forces will be used for these reasons?
Europarl v8

Es gibt kein Schwarz und Weiß, wie Konservative uns glauben machen wollen.
It is not black and white, as conservatives would have us believe.
TED2020 v1

Tom spricht besser Französisch, als er glauben machen will.
Tom speaks French better than he pretends to.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht ist das gerade, was er dich glauben machen will.
Maybe that's just what he wants you to believe.
Tatoeba v2021-03-10

Tom versucht immer alle glauben zu machen, er sei ein toller Hecht.
Tom is always trying to make everybody think he's cool.
Tatoeba v2021-03-10

Das möchte zumindest die Junta die Welt glauben machen.
That is what the junta wants the world to think.
News-Commentary v14

Genau das wollte er uns glauben machen.
That's just what he wanted us to think.
OpenSubtitles v2018

Das wollten Sie uns glauben machen.
That's what they wanted us to think.
OpenSubtitles v2018

Und was wollten Sie die Herren glauben machen?
Oh? And, uh, what would you have them believe?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn glauben machen, wir seien die Armee von Mexiko.
We've gotta make him think we're the Mexican army.
OpenSubtitles v2018

Oder dich glauben machen, daß ich dich töten würde.
Or made you believe I was going to kill you.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, sie machen die Nacht durch?
Think they're gonna stay out all night?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mir glauben machen, dass er über den Zaun kletterte?
You want me to believe he went over the fence?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mir glauben machen, dass Yonada ein Schiff ist?
You wish me to believe that Yonada is a ship?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, sie machen einen Bootsausflug und kommen bald zurück.
Um, told them they were going on a boat ride. They'd be back in a couple of days.
OpenSubtitles v2018

Das hast du mich glauben machen.
That's what you told me.
OpenSubtitles v2018

Ja, vielleicht ist das, was er will uns glauben machen.
Yeah, maybe that's what he wants us to believe.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass die Stadt uns das glauben machen will.
Yeah, well, that's what this town keeps on telling itself.
OpenSubtitles v2018

So wie der Schöpfer dessen hier uns glauben machen will.
But not one of us, as whoever did this would have us believe.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was sie dich glauben machen wollen.
That's what they want to make you believe.
OpenSubtitles v2018

Das wollen sie alle Welt glauben machen.
That's what they want everyone to believe.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie sie nicht glauben machen.
I can't make you believe it.
OpenSubtitles v2018

Das möchte er uns glauben machen.
Maybe that's what he wants you to believe.
OpenSubtitles v2018

Ist es das, was Sie mir glauben machen wollen?
That's what you want me to believe?
OpenSubtitles v2018

Und Sie wollen mir glauben machen... dass er sich als Dinosaurier verkleidet?
You would have me believe that he... is running around dressed up like a dinosaur?
OpenSubtitles v2018

Und sie will der Welt glauben machen, dass sie die Retterin ist.
She wants the world to believe that she is their saviour.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht will jemand uns glauben machen, dass er allein gearbeitet hat.
Maybe somebody wants us to think he was working alone.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, wir machen wieder ohne Keyboard in der Band weiter.
We think we're going to go back to not having a keyboard in the band.
OpenSubtitles v2018