Translation of "Ging einher" in English

Das Thema Türkei ging schon immer einher mit Bedenken und Misstrauen.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Europarl v8

Damit einher ging eine Debatte über die Misshandlungen der Einheimischen durch die Eroberer.
Together with that went a debate over the (mis)treatment of these natives by the Conquistadores and colonists.
Wikipedia v1.0

Damit einher ging der Bau eines neuen, größeren Empfangsgebäudes.
This was accompanied by the construction of a new, larger station building.
Wikipedia v1.0

Dieses abnehmende monetäre Wachstum ging einher mit einer Verlangsamung der Inflation.
This decelerating monetary growth was accompanied by a slowdown in the pace of inflation.
News-Commentary v14

Einher ging mit dem Ausbau des Streckennetzes auch die komplette Umstellung des Fuhrparks.
Going hand-in-hand with the expansion of the network was the complete conversion of the railcar fleet.
Wikipedia v1.0

Dies ging einher mit einem ähnlichen Zuwachs bei der Binnennachfrage.
This coincided with a similar acceleration in final domestic demand.
TildeMODEL v2018

Dieser Anstieg der Kapazität der Gemeinschaft ging einher mit einem Anstieg der Gemeinschaftsproduktion.
These additions to Community capacity were accompanied by increases in Community production.
DGT v2019

Die Zinssenkung ging einher mit einem Aus­gaben­ und Deregulierungspaket der ja­panischen Regierung.
The rate reduction was accompanied by a government package of public spending and deregu­lation.
EUbookshop v2

Damit einher ging eine hohe Zunahme der Zahl der Schichtbeschäftigten.
Along with this, the number of shift workers has greatly increased.
EUbookshop v2

Einher ging diese Rückkehr mit dem Zusammenbruch der Lodden- und Kabeljaubestände.
This recovery was accompanied by a decline of capelin and cod stocks.
WikiMatrix v1

Das ging einher mit einem völligen Umbau der Koblenzer Bahnanlagen.
This also coincided with a complete change of the First Coast News graphics package.
WikiMatrix v1

Dieser Temperatursturz ging einher mit starkem Sturm und Schneefall.
This wave of cold was accompanied by high winds and heavy snow.
WikiMatrix v1

Dieses Streben nach Unabhängigkeit ging einher mit einem Zusammenschluss zu größeren politischen Einheiten.
This move was accompanied by a unification process among counties to form larger political entities.
WikiMatrix v1

Damit einher ging der zweigleisige Ausbau Favoritepark–Ludwigsburg.
This was accompanied by the duplication of the Favoritepark–Ludwigsburg line.
WikiMatrix v1

Der Anstieg der Arbeitslosigkeit ging einher mit einer Zunahme der Dauer der Arbeitslosigkeit.
The rise in unemployment has been accompanied by an increase in its duration.
EUbookshop v2

Diese Expansion ging einher mit einer bedeutenden Steigerung der Ausgaben für die Berufsbildung.
This expansion was accompanied by a sharp increase in government spending on vocational edu cation.
EUbookshop v2