Translation of "Ging einher" in English
Das
Thema
Türkei
ging
schon
immer
einher
mit
Bedenken
und
Misstrauen.
The
Turkish
question
has
always
been
surrounded
by
misgivings
and
mistrust.
Europarl v8
Damit
einher
ging
eine
Debatte
über
die
Misshandlungen
der
Einheimischen
durch
die
Eroberer.
Together
with
that
went
a
debate
over
the
(mis)treatment
of
these
natives
by
the
Conquistadores
and
colonists.
Wikipedia v1.0
Damit
einher
ging
der
Bau
eines
neuen,
größeren
Empfangsgebäudes.
This
was
accompanied
by
the
construction
of
a
new,
larger
station
building.
Wikipedia v1.0
Dieses
abnehmende
monetäre
Wachstum
ging
einher
mit
einer
Verlangsamung
der
Inflation.
This
decelerating
monetary
growth
was
accompanied
by
a
slowdown
in
the
pace
of
inflation.
News-Commentary v14
Einher
ging
mit
dem
Ausbau
des
Streckennetzes
auch
die
komplette
Umstellung
des
Fuhrparks.
Going
hand-in-hand
with
the
expansion
of
the
network
was
the
complete
conversion
of
the
railcar
fleet.
Wikipedia v1.0
Dies
ging
einher
mit
einem
ähnlichen
Zuwachs
bei
der
Binnennachfrage.
This
coincided
with
a
similar
acceleration
in
final
domestic
demand.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anstieg
der
Kapazität
der
Gemeinschaft
ging
einher
mit
einem
Anstieg
der
Gemeinschaftsproduktion.
These
additions
to
Community
capacity
were
accompanied
by
increases
in
Community
production.
DGT v2019
Die
Zinssenkung
ging
einher
mit
einem
Ausgaben
und
Deregulierungspaket
der
japanischen
Regierung.
The
rate
reduction
was
accompanied
by
a
government
package
of
public
spending
and
deregulation.
EUbookshop v2
Damit
einher
ging
eine
hohe
Zunahme
der
Zahl
der
Schichtbeschäftigten.
Along
with
this,
the
number
of
shift
workers
has
greatly
increased.
EUbookshop v2
Einher
ging
diese
Rückkehr
mit
dem
Zusammenbruch
der
Lodden-
und
Kabeljaubestände.
This
recovery
was
accompanied
by
a
decline
of
capelin
and
cod
stocks.
WikiMatrix v1
Das
ging
einher
mit
einem
völligen
Umbau
der
Koblenzer
Bahnanlagen.
This
also
coincided
with
a
complete
change
of
the
First
Coast
News
graphics
package.
WikiMatrix v1
Dieser
Temperatursturz
ging
einher
mit
starkem
Sturm
und
Schneefall.
This
wave
of
cold
was
accompanied
by
high
winds
and
heavy
snow.
WikiMatrix v1
Dieses
Streben
nach
Unabhängigkeit
ging
einher
mit
einem
Zusammenschluss
zu
größeren
politischen
Einheiten.
This
move
was
accompanied
by
a
unification
process
among
counties
to
form
larger
political
entities.
WikiMatrix v1
Damit
einher
ging
der
zweigleisige
Ausbau
Favoritepark–Ludwigsburg.
This
was
accompanied
by
the
duplication
of
the
Favoritepark–Ludwigsburg
line.
WikiMatrix v1
Der
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
ging
einher
mit
einer
Zunahme
der
Dauer
der
Arbeitslosigkeit.
The
rise
in
unemployment
has
been
accompanied
by
an
increase
in
its
duration.
EUbookshop v2
Diese
Expansion
ging
einher
mit
einer
bedeutenden
Steigerung
der
Ausgaben
für
die
Berufsbildung.
This
expansion
was
accompanied
by
a
sharp
increase
in
government
spending
on
vocational
edu
cation.
EUbookshop v2