Translation of "Ging davon aus" in English

Ich ging davon aus, dass Tom sich verspäten würde.
I expected Tom to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ging davon aus, dass Maria sich verspäten würde.
Tom expected Mary to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Dabei ging sie davon aus, es würden nur 5-Tage-Wochen verwendet.
It was based on the assumption that only 5-day weeks were used.
TildeMODEL v2018

Ich meine, Tobel ging davon aus, dass Sie den Unterschied erkennen.
I mean, Tobel taken for granted that you would recognize the difference.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass es freiwillig war.
I assumed it was voluntary.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass Sie mit mir Tee trinken würden.
I took the liberty of presuming that youd join me for tea.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ging ich davon aus, dass ihr Vater auftauchen würde.
Half expected her father to show up.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass Maria bei Bravano war.
I assumed Maria was with Bravano.
OpenSubtitles v2018

Shamansky ging davon aus, dass sie sofort gezahlt wird.
Shamansky expected her bond to be posted almost immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich liebte ihn und ging davon aus, er würde mich auch lieben.
I loved him, and I thought he loved me.
OpenSubtitles v2018

Nein, zu diesem Zeitpunkt ging man nicht davon aus.
No. No, that this point, she was not thought to be.
OpenSubtitles v2018

Der Reiter ging davon aus, dass sein Schädel in ihrem Besitz war.
The horseman would have assumed that his skull was in their possession.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass die Brücke bereits entschieden war.
I thought the bridge was definite.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass das offensichtlich ist.
I assumed it was obvious.
OpenSubtitles v2018

Mark Baum ging grundsätzlich davon aus, dass niemand rechtmäßig handelt.
Mark Baum had built his career on never assuming anyone or any company was legit without proving it.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass sie Bescheid wusste über...
Now I was under the assumption that she knew about...
OpenSubtitles v2018

Ich ging fälschlicherweise davon aus, dass Ihr Logbuch ehrlich sei.
I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass er einen Herzinfarkt hatte.
I just assumed he'd had a heart attack.
OpenSubtitles v2018

Also ging jeder davon aus, dass ich ihn getötet habe.
So everyone assumed that I killed him.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass er einen Protest oder so planen will.
I just figured he wanted to stage a protest or something.
OpenSubtitles v2018

Ich ging immer davon aus, dass Sie Künstler sind.
I always assumed you were an artist.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, sie würde mich finden.
I assumed it would find me.
OpenSubtitles v2018

Ich ging davon aus, dass Sie nicht anrufen würden.
I figured you weren't gonna call.
OpenSubtitles v2018