Translation of "Gilt zugleich als" in English

Dieses Rennen gilt zugleich als Ursprung der Popularität von NASCAR.
The race is also regarded as being the genesis of the current surge in NASCAR's popularity.
Wikipedia v1.0

Eine Kündigung der Alpenkonvention gilt zugleich als Kündigung dieses Protokolls.
Any denunciation of the Alpine Convention also implies denunciation of this Protocol.
JRC-Acquis v3.0

Das Tauchen im Bodensee gilt zugleich als attraktiv und anspruchsvoll.
Diving in Lake Constance is considered attractive and challenging.
WikiMatrix v1

Die zweite Generation gilt zugleich als Vorläufer des Toyota Hilux.
Thus, the first generation is nearly mechanically identical to the Toyota Hilux.
WikiMatrix v1

Die Rechnung der BF gilt zugleich als Angebot auf Abschluss eines schuldrechtlichen Veranstaltungsbesuchsvertrages.
BF's invoice is simultaneously valid as an offer to conclude a contract concerning event attendance under the law of obligations.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt zugleich als fristlose Kündigung des Mitglieds.
This also implies dismissal of the member.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeremonie gilt zugleich als die erste offizielle Weihe des Kaiserreichs in Paris.
The ceremony is in fact considered as the first official consecration of the Empire in Paris.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferungen ohne schriftliche Bestätigung gilt die Rechnung zugleich als Auftragsbestätigung.
For deliveries without written confirmation, the invoice shall also serve as confirmation of order.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gilt es als der schwierigste Schweizer Viertausender.
It is said to be the most difficult of the Swiss 4000ers.
ParaCrawl v7.1

Der Award gilt zugleich als Gütesiegel und ist eine Garantie für ein äußerst hochwertiges Produkt.
The award is simultaneously considered a seal of quality and a guarantee for extremely high product quality.
ParaCrawl v7.1

Mit 128 Meter Höhe gilt er zugleich als eines der höchsten Bauwerke der neuen Bundesländer.
At 128 metres high, it is also one of the tallest buildings in Germany's new federal states.
ParaCrawl v7.1

Dieses Datum gilt zugleich als Gründungstag der neuen Hauptstadt, da man die Stadtbebauung mit dem Weißen Haus begann.
These influences, though undocumented, are cited in the official White House guide, and in White House Historical Association publications.
Wikipedia v1.0

Das olympische Eishockeyturnier der Olympischen Winterspiele 1956 in Cortina d’Ampezzo, Italien, gilt zugleich als 23. Eishockey-Weltmeisterschaft sowie 34. Europameisterschaft.
The men's ice hockey tournament at the 1956 Winter Olympics in Cortina d'Ampezzo, Italy, was the 8th Olympic Championship, also serving as the 23rd World Championships and the 34th European Championships.
WikiMatrix v1

Der Kindergarten bildet nach wie vor ein Umfeld, das die Entfaltung des Kindes in allen Facetten seiner (emotionalen, sozialen, geistigen und körperlichen) Persönlichkeit fördern soll, gilt zugleich aber auch als unverzichtbare Phase der Einschulung, die die Weichen für den schulischen Start stellt.
At the same time as being a favourable environment for the development of all facets of a child's personality – emotional, social, intellectual and physical, etc. – nursery school is regarded as an indispensable stage in schooling, the one which is decisive in getting a successful start.
EUbookshop v2

Das olympische Eishockeyturnier der Olympischen Winterspiele 1960 in Squaw Valley, USA gilt zugleich als 27. Eishockey-Weltmeisterschaft und 38. Europameisterschaft.
The men's ice hockey tournament at the 1960 Winter Olympics in Squaw Valley, United States, was the 9th Olympic Championship, also serving as the 27th World Championships and the 38th European Championships.
WikiMatrix v1

Die Vereidigung von Zedler, schon seit 20 Jahren Sachverständiger für Fahrräder, gilt zugleich als weiterer Schritt bei der Professionalisierung der Radbranche.
The swearing in of Zedler, who has been bicycle expert for 20 years on, means a further step in direction of professionalisation of the cycle sector .
ParaCrawl v7.1

Er gilt seit Jahren zugleich als poetische Instanz und führender Vertreter eines weißrussischen kulturellen und literarischen Revivals.
He is regarded equally as a poetic authority as well as one of the leading representatives of the Belorussian cultural and literal revival.
ParaCrawl v7.1

Seit Ende der fünfziger Jahre wird Witold Lutoslawski als Exponent der polnischen wie der europäischen Avantgarde gefeiert und gilt zugleich schon lange als ein "Klassiker der Moderne".
Since the end of the fifties he has been considered the spokesman of the Polish and European avant-garde scene and at the same time as a "classic among modern" composers.
ParaCrawl v7.1

In der Beurteilung seiner Zeitgenossen ist Sisley der harmonische, vorsichtige, poetische Impressionist, Van Gogh beschreibt ihn in einem Brief an seinen Bruder 1888 als „der sensibelste und taktvollste der Impressionisten“ und zugleich gilt er als „kompromissloses Talent“.
Respected by his contemporaries, Sisley was the harmonious, cautious, poetic Impressionist, described by Van Gogh in a letter to his brother in 1888 as "the most sensitive and tactful of the Impressionists,” and at the same time an "uncompromising talent”.
CCAligned v1

Die Eintrittskarte der IDS gilt zugleich als Fahrschein für den öffentlichen Personennahverkehr im Verkehrsverbund Rhein-Sieg und zur Veranstaltung 2019 erstmalig auch für den Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (VRR)“.
The IDS ticket is also valid as a ticket for public transport in the Rhine-Sieg transport network (VRS) and for the first time in 2019 also for the Rhine-Ruhr transport network (VRR) ".
CCAligned v1

Thermik gilt heute zugleich als eines der erfolgreichsten mittelständischen Unternehmen Europas sowie als einer der mit Abstand führenden Innovatoren.
Thermik is currently one of the most successful SMEs in Europe and a leading innovator by a large margin.
ParaCrawl v7.1

Das einmalige "Burgtheaterdeutsch" ist im gesamten deutschsprachigen Raum bekannt und gilt zugleich als ein Qualitätsbegriff der deutschen Sprache.
It is known within the entire German-speaking area and stands for a particular beautiful usage of the German language.
ParaCrawl v7.1

Es gilt zugleich als gesichert, dass auch die Kell Goron durch einen internen Konflikt stark zersplittert sind.
There seemed to be an internal struggle for power within the Kell Goron.
ParaCrawl v7.1

Das einmalige „Burgtheaterdeutsch“ ist im gesamten deutschsprachigen Raum bekannt und gilt zugleich als ein Qualitätsbegriff der deutschen Sprache.
It is known within the entire German-speaking area and stands for a particular beautiful usage of the German language.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kunde Arzneimittel oder sonstige Waren, deren Abgabe oder Verwendung gesetzlichen oder behördlichen Auflagen oder Beschränkungen unterworfen ist, bei uns bestellt, gilt die Bestellung zugleich als Bestätigung, dass er die zur weiteren Verwendung, Handel und Abgabe erforderlichen Erlaubnisse besitzt.
If a customer orders pharmaceutical products or other goods which are subject to legal or administrative constraints regarding their use or distribution, the order shall be deemed simultaneously to be confirmation that the customer is in possession of the required permits for further use, trade and distribution.
ParaCrawl v7.1

Prag ist eine magische Stadt mit vielen alten Brücken, Domen, Kirchen und Türmen, gilt zugleich aber auch als moderne europäische Metropole.
Prague is a magic city of bridges, cathedrals, gold-plated towers and domes of churches, as well as a modern European metropolis.
ParaCrawl v7.1

Er gilt zugleich als sensibler Maler, der mit völlig traditionellen chinesischen Mitteln, Reispapier und Tusche, ganz abstrakte Bilder formuliert, die im weitesten Sinne an Landschaften sowie an innere Welten und kosmische Vorgänge erinnern.
He is also famous for his sensitive paintings, abstract works created using traditional Chinese materials like rice paper and ink. These works evoke landscapes, inner worlds and cosmic processes.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gilt er als Erfinder der Kunstgattung Afromysterics, wörtlich "das Geheimnis des afrikanischen Denkmusters" (the mystery of the African thought pattern)
He is considered the inventor of the Afromysterics genre, which means the mystery of the African thought pattern.
ParaCrawl v7.1