Translation of "Gilt als angenommen" in English

Da sich niemand gegen den Änderungsantrag ausspricht, gilt dieser als angenommen.
There being no opposition, the amendment was carried.
TildeMODEL v2018

Gehen innerhalb dieses Zeitraums keine Bemerkungen ein, so gilt sie als angenommen.
In the absence of comments within this period it shall be considered to be accepted.
DGT v2019

Trifft sie innerhalb dieser Frist keine Entscheidung, gilt der Vorschlag als angenommen.
Where no decision is taken within this time limit, the proposals shall be deemed to be approved.
DGT v2019

Treffen sie innerhalb dieser Frist keine Entscheidung, gilt der Vorschlag als angenommen.
Where no decision is taken within this time limit, the proposals shall be deemed to be approved.
DGT v2019

Mit Billigung der Abänderungen gilt die Richtlinie als angenommen.
The amendments having been approved, the Directive is deemed to have been adopted.
TildeMODEL v2018

Der Antrag gilt als angenommen, sofern Sie keine gegenteilige Mitteilung erhalten.
In the absence of a refusal from the Court of Justice, you may treat your request as having been accepted.
TildeMODEL v2018

Versäumt der Erbe diese Frist, gilt das Erbe als angenommen.
When a fairy does this, his or her magic is replenished.
WikiMatrix v1

Er gilt als angenommen, wenn keine Partei ihm binnen eines Monats widerspricht.
He will not pay unless each murder goes undetected for a full month.
WikiMatrix v1

Erfolgt keine Annahme, so gilt der Vorschlag als angenommen;
If no such decision to reject it is made, the proposal ¡s deemed to have been accepted;
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission gilt dann als angenommen.
The Commission’s proposal is then deemed to have been approved.
EUbookshop v2

Ergeht kein Ablehnungsbeschluss, so gilt der Änderungsvorschlag als angenommen;
In the absence of a decision toreject it, the proposed modification shall stand accepted;
EUbookshop v2

Im Falle der Billigung durch beide Organe gilt der Haushaltsplan als angenommen.
If both institutions approved the draft, the budget would be deemed adopted.
EUbookshop v2

Kein BeschW innerhalb von 3 Monaten: Vorschlag gilt als "nicht angenommen'
No decision within 3 months: proposal "deemed not to have been adopted"
EUbookshop v2

Ein Antrag gilt als angenommen, wenn eine Bestätigung per eMail erfolgt.
An application is considered accepted when the applicant receives confirmation via email.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn diese vom Kunden akzeptiert werden, gilt die Bestellung als angenommen.
The order is valid only when these costs are accepted by the customer.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Mann den Kranz nicht ablegt, gilt das Angebot als angenommen.
If the man does not take it off, the offer is considered accepted.
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung gilt als angenommen, wenn sie von uns schriftlich bestätigt ist.
The order will be deemed accepted after we have confirmed it in written form.
ParaCrawl v7.1

Ein Änderungsantrag, über den nicht innerhalb dieser Frist entschieden wird, gilt als angenommen.
If a decision is not taken within that time-limit, the request shall be deemed to have been accepted.
DGT v2019

Erhebt Mauritius innerhalb von 30 Arbeitstagen keinen Einspruch, gilt die Gebührenabrechnung als angenommen.
Mauritius shall notify the Union of receipt of the statement and may request from the Union any clarifications it deems necessary.
DGT v2019

Ergeht innerhalb dieser Frist keine Entscheidung des Verwaltungsrats, so gilt die Zuwendung als angenommen.
If the management board fails to take a decision within that period, the donation shall be deemed accepted.
JRC-Acquis v3.0

Äußert sich die Kommission nicht innerhalb dieser Frist, so gilt der Bericht als angenommen.
In the light of the mid-term review as referred to in Article 15, the annual implementation report submitted in 2017 shall set out and assess:
DGT v2019