Translation of "Gilt als angenommen" in English
Da
sich
niemand
gegen
den
Änderungsantrag
ausspricht,
gilt
dieser
als
angenommen.
There
being
no
opposition,
the
amendment
was
carried.
TildeMODEL v2018
Gehen
innerhalb
dieses
Zeitraums
keine
Bemerkungen
ein,
so
gilt
sie
als
angenommen.
In
the
absence
of
comments
within
this
period
it
shall
be
considered
to
be
accepted.
DGT v2019
Trifft
sie
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung,
gilt
der
Vorschlag
als
angenommen.
Where
no
decision
is
taken
within
this
time
limit,
the
proposals
shall
be
deemed
to
be
approved.
DGT v2019
Treffen
sie
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung,
gilt
der
Vorschlag
als
angenommen.
Where
no
decision
is
taken
within
this
time
limit,
the
proposals
shall
be
deemed
to
be
approved.
DGT v2019
Mit
Billigung
der
Abänderungen
gilt
die
Richtlinie
als
angenommen.
The
amendments
having
been
approved,
the
Directive
is
deemed
to
have
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
gilt
als
angenommen,
sofern
Sie
keine
gegenteilige
Mitteilung
erhalten.
In
the
absence
of
a
refusal
from
the
Court
of
Justice,
you
may
treat
your
request
as
having
been
accepted.
TildeMODEL v2018
Versäumt
der
Erbe
diese
Frist,
gilt
das
Erbe
als
angenommen.
When
a
fairy
does
this,
his
or
her
magic
is
replenished.
WikiMatrix v1
Er
gilt
als
angenommen,
wenn
keine
Partei
ihm
binnen
eines
Monats
widerspricht.
He
will
not
pay
unless
each
murder
goes
undetected
for
a
full
month.
WikiMatrix v1
Erfolgt
keine
Annahme,
so
gilt
der
Vorschlag
als
angenommen;
If
no
such
decision
to
reject
it
is
made,
the
proposal
¡s
deemed
to
have
been
accepted;
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
der
Kommission
gilt
dann
als
angenommen.
The
Commission’s
proposal
is
then
deemed
to
have
been
approved.
EUbookshop v2
Ergeht
kein
Ablehnungsbeschluss,
so
gilt
der
Änderungsvorschlag
als
angenommen;
In
the
absence
of
a
decision
toreject
it,
the
proposed
modification
shall
stand
accepted;
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Billigung
durch
beide
Organe
gilt
der
Haushaltsplan
als
angenommen.
If
both
institutions
approved
the
draft,
the
budget
would
be
deemed
adopted.
EUbookshop v2
Kein
BeschW
innerhalb
von
3
Monaten:
Vorschlag
gilt
als
"nicht
angenommen'
No
decision
within
3
months:
proposal
"deemed
not
to
have
been
adopted"
EUbookshop v2
Ein
Antrag
gilt
als
angenommen,
wenn
eine
Bestätigung
per
eMail
erfolgt.
An
application
is
considered
accepted
when
the
applicant
receives
confirmation
via
email.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
diese
vom
Kunden
akzeptiert
werden,
gilt
die
Bestellung
als
angenommen.
The
order
is
valid
only
when
these
costs
are
accepted
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Mann
den
Kranz
nicht
ablegt,
gilt
das
Angebot
als
angenommen.
If
the
man
does
not
take
it
off,
the
offer
is
considered
accepted.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestellung
gilt
als
angenommen,
wenn
sie
von
uns
schriftlich
bestätigt
ist.
The
order
will
be
deemed
accepted
after
we
have
confirmed
it
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Ein
Änderungsantrag,
über
den
nicht
innerhalb
dieser
Frist
entschieden
wird,
gilt
als
angenommen.
If
a
decision
is
not
taken
within
that
time-limit,
the
request
shall
be
deemed
to
have
been
accepted.
DGT v2019
Erhebt
Mauritius
innerhalb
von
30
Arbeitstagen
keinen
Einspruch,
gilt
die
Gebührenabrechnung
als
angenommen.
Mauritius
shall
notify
the
Union
of
receipt
of
the
statement
and
may
request
from
the
Union
any
clarifications
it
deems
necessary.
DGT v2019
Ergeht
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung
des
Verwaltungsrats,
so
gilt
die
Zuwendung
als
angenommen.
If
the
management
board
fails
to
take
a
decision
within
that
period,
the
donation
shall
be
deemed
accepted.
JRC-Acquis v3.0
Äußert
sich
die
Kommission
nicht
innerhalb
dieser
Frist,
so
gilt
der
Bericht
als
angenommen.
In
the
light
of
the
mid-term
review
as
referred
to
in
Article
15,
the
annual
implementation
report
submitted
in
2017
shall
set
out
and
assess:
DGT v2019