Translation of "Gilt bei" in English
Das
gilt
bei
der
Frauenquote
und
das
gilt
auch
hier.
It
applies
to
the
quotas
for
women
and
it
also
applies
here.
Europarl v8
Dies
gilt
bei
Futtermitteln
ebenso
für
die
Bauern.
This
equally
applies
to
farmers
as
regards
animal
feed.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
bei
den
Batterien,
die
noch
der
teuerste
Punkt
sind.
This
applies
to
batteries
in
particular,
which
are
still
the
most
expensive
part.
Europarl v8
Ähnliches
gilt
auch
bei
der
Eingliederung
von
Schengen.
Much
the
same
applies
to
the
integration
of
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Dennoch
gilt
es
Fortschritte
bei
den
WTO-Verhandlungen
gegenüber
bilateralen
Abkommen
zu
bevorzugen.
Nonetheless,
progress
in
WTO
negotiations
must
be
given
priority
over
bilateral
agreements.
Europarl v8
Dies
gilt
tatsächlich
bei
der
Teilzeit
immer
noch.
This
is
once
again
effectively
the
case
with
part-time
work.
Europarl v8
Dies
gilt
bei
mehrseitigen
Bescheinigungen
für
jede
Seite.
This
requirement
applies
to
each
sheet
of
the
certificate
if
it
consists
of
more
than
one.
DGT v2019
Dies
gilt
ebenso
bei
der
Beschäftigung
innerhalb
der
Gesamtwirtschaft.
The
same
is
true
of
employment
in
the
economy
as
a
whole.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
bei
vielen
Angeklagten
für
die
Verdolmetschung
und
Übersetzung.
The
same
goes
for
interpretation
and
translation
for
many
defendants.
Europarl v8
Welche
Rolle
Herbert
Bösch
dabei
spielt,
gilt
es
bei
anderer
Gelegenheit
aufzudecken.
Uncovering
Mr
Bösch’s
part
in
all
this
will
have
to
wait
for
another
time.
Europarl v8
Das
gilt
zunächst
einmal
bei
den
Finanzdienstleistungen,
das
wissen
wir
alle.
We
all
know,
for
a
start,
that
this
is
true
in
financial
services.
Europarl v8
Daruma
gilt
als
Helfer
bei
der
Erfüllung
von
Wünschen.
There
is
an
annual
held
by
the
city
of
Takasaki
in
celebration
of
being
the
proclaimed
birthplace
of
the
Daruma
doll.
Wikipedia v1.0
Deshalb
gilt
bei
der
Hammingschranke
für
diesen
Code
dann
die
Gleichheit.
The
case
of
equality
means
that
the
Hamming
bound
is
attained.
Wikipedia v1.0
Als
Alleinunfall
gilt
ein
Verkehrsunfall,
bei
dem
nur
ein
Fahrzeug
beteiligt
ist.
A
single
vehicle
collision
or
single-vehicle
accident
is,
as
the
name
implies,
a
type
of
road
traffic
collision
in
which
only
one
vehicle
is
involved.
Wikipedia v1.0
Als
Typlokalität
gilt
Freßnitzgraben
bei
Krieglach
in
Österreich.
It
was
first
described
in
1795
for
deposits
in
Styria,
Austria.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
allenfalls
nicht
bei
bekannten
Häretikern.
This
is
denied
by
others,
in
particular
by
Gallicans.
Wikipedia v1.0
Besondere
Vorsicht
gilt
bei
Patienten
mit
Depressionen
in
der
Anamnese.
Particular
care
should
be
taken
in
patients
with
history
of
depression.
ELRC_2682 v1
Dies
gilt
auch
bei
Reisen
mit
dem
Pkw.
This
shall
also
apply
to
journeys
made
by
car.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ganges
gilt
bei
den
Hindus
als
heilig.
The
Ganges
is
considered
holy
by
the
Hindus.
Tatoeba v2021-03-10
Italienisch
gilt
bei
vielen
als
die
Sprache
der
Liebe.
Italian
is
viewed
by
many
as
the
language
of
love.
Tatoeba v2021-03-10
Je
nach
Indikation
gilt
folgendes
Behandlungsschema
bei
Patienten
ab
18
Jahren:
In
patients
of
18
years
and
older,
according
to
the
indication,
the
treatment
regimen
will
be:
EMEA v3
Dies
gilt
auch
bei
überlasteten
Fahrwegen.
This
shall
also
apply
in
cases
of
congested
infrastructure.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
für
die
bei
den
Ausschreibungen
ab
12.
November
2001
zugeschlagenen
Mengen.
It
shall
apply
to
quantities
awarded
under
the
tender
on
12
November
2001
and
following
tenders.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
gilt
bei
sehr
hohen
Frequenzen
der
geringe
Takt-Jitter
als
das
stärkste
Qualitätskriterium
.
Furthermore,
the
leads
have
a
high
inductance,
so
they
are
not
suitable
for
high
frequencies.
Wikipedia v1.0
Mai
1998
gilt
bei
der
S-Bahn
Dresden
der
VVO-Tarif.
The
Dresden
S-Bahn
provides
commuter
train
services
in
Dresden
and
the
surrounding
area.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
auch
bei
Erkrankungen
wie
ulzerative
Kolitis
und
intestinale
Atonie.
Also
in
conditions
such
as
ulcerative
colitis,
and
intestinal
atony.
EMEA v3