Translation of "Gilt als akzeptiert" in English

Wenn Sie weiter surfen, gilt deren Verwendung als akzeptiert.
By continuing to browse, their use is considered accepted.
ParaCrawl v7.1

Der Kostenvoranschlag gilt als akzeptiert, wenn die angegebene Anzahlung eingegangen ist.
Note that the estimate is a basic offer of services to be accepted on your part.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt diese Geltendmachung nicht oder zu spät, gilt die Leistung als akzeptiert.
Should this assertion not take place or be delayed, the service is considered as accepted.
ParaCrawl v7.1

Da keines der Mitglieder der Fachgruppe Einwände erhebt, gilt die Änderung als akzeptiert.
Since no member of the Section opposes, the amendment is deemed accepted.
TildeMODEL v2018

Eine Transaktion gilt erst als akzeptiert, wenn wir eine Annahme der Transaktion an Sie bestätigen.
No transaction is accepted by us until we have confirmed to you that it has been accepted.
ParaCrawl v7.1

Äußert sich die Kommission nicht innerhalb der ihr gesetzten Frist, so gilt der Bericht als akzeptiert.
If the Commission does not respond within the time limit set, the report shall be deemed accepted.
DGT v2019

In der wissenschaftlichen Gemeinschaft gilt es als akzeptiert, dass Korallenriffe im Allgemeinen in einer Tauchtiefe von etwa 1000 Metern zu finden sind.
The scientific community accepts that coral reefs are generally found around a 1 000 metre bathymetric line.
Europarl v8

Erhebt die zuständige Behörde innerhalb eines Monats nach der Mitteilung keine Einwände, so gilt die Änderung als akzeptiert.
If the competent authority does not object within one month of notification, the amendment shall be deemed to have been accepted.
DGT v2019

Wird eine Beschwerde nicht innerhalb der in Absatz 2 genannten Frist beantwortet, so gilt sie als akzeptiert.
If no reply is received within the time limits set out in paragraph 2, the complaint shall be deemed to have been accepted.
TildeMODEL v2018

Die kausale Beteiligung der HPV bei den Krebserkrankungen im Bereich des Anogenitaltraktes gilt mittlerweile als allgemein akzeptiert.
It has by now become generally accepted that HPV is causally involved in the cancers in the region of the anogenital tract.
EuroPat v2

Die zur Verfügung gestellten Muster- bzw. Beistellteile können Beschädigungen davontragen und haben Schrottwert - dies gilt vom Kunden als akzeptiert.
The model resp. component parts provided may have damages and have scrap value - this is deemed as accepted by the client.
ParaCrawl v7.1

Gerade Letzteres ist wichtig, denn es gilt als wissenschaftlich akzeptiert, dass die individuelle Lebenserfahrung und deren Interpretation die ersten Schritte zur inhaltlichen Befüllung einer politischen Kultur sind.
The latter is particularly important because it is considered to be a scientifically accepted fact that the individual life experience and the interpretation thereof are the first steps in giving the political culture its substance.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein beschädigtes Paket in Ihrem Briefkasten hinterlegt wurde, oder dein Vormund hat es genehmigt, gilt das Paket als "akzeptiert im Zustand".
If a damaged package has been deposited in your mailbox or your guardian has approved it, the package is considered "accepted in the State".
ParaCrawl v7.1

Macht das Mitglied vom Recht der Berufung innerhalb der Frist keinen Gebrauch, gilt der Ausschluss als akzeptiert.
If the member refrains from appealing within this period, the expulsion is regarded as accepted.
ParaCrawl v7.1

Sollten innerhalb von 2 Wochen nach Zugang des jeweils aktuellen Punktestandes keinerlei Reklamationen hierzu bei AH eingegangen sein, gilt der Punktestand als akzeptiert.
If no complaints are received by AH within 2 weeks after receipt of the respective current point total, the points shall be deemed to have been accepted.
ParaCrawl v7.1

Macht das Mitglied vom Recht der Berufung innerhalb der Frist keinen Gebrauch, gilt die Streichung als akzeptiert.
If the member refrains from appealing within this period, the cancellation is regarded as accepted.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der Links von der Website und die Anwendungen etabliert gilt als unsere Regeln akzeptiert haben.
Anyone who establishes links from the site and the applications is deemed to have accepted our rules.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich der Arbeitgeber innerhalb eines Monats nach dem Antrag nicht dazu geäußert haben, so gilt dieser als automatisch akzeptiert.
Important note: if there is no reply from the employer within one month, the DIF application is legally considered to be accepted.
ParaCrawl v7.1

Sofern die neuen Bedingungen für die Versicherten nicht nachteilig sind, gilt die Versicherung als akzeptiert, außer der Versicherungsnehmer erklärte ausdrücklich seine Ablehnung.
As long as the new conditions are not disadvantageous to the insured persons, the insurance is considered to be accepted, unless the insured person expressly rejects the new conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Muster gilt als akzeptiert, wenn der Käufer nicht innerhalb von fünf Ge schäftstagen nach Erhalt des Musters Gegenteiliges erklärt hat.
The sam ple shall be deemed to be accepted if the Purchaser has not declared the contrary within five business days of re ceipt of the sample.
ParaCrawl v7.1

Das Wissen um dessen Effektivität gilt damit also als akzeptierte "Wahrheit".
Knowledge about the effectiveness of this practice is now also deemed as "truth".
ParaCrawl v7.1

Zwar gibt es nur begrenzte direkte Beweise, doch der weitverbreitete Missbrauch des Systems sowohl von Arbeitnehmer- als auch Arbeitgeberseite gilt als weithin akzeptierte Tatsache.
Insurance misuse is a particularly pressing issue in the Czech Republic, where the presence of widespread abuse of the system by employees and employers alike is a generally accepted fact, despite limited direct evidence.
EUbookshop v2

Diese Form der staatlichen Gewaltenteilung hat sich in der westlichen Welt ebenfalls bewährt und gilt inzwischen als generell akzeptiertes Modell.
This form of governmental separation of power has also been proven in the western world and by now is considered the generally accepted model.
ParaCrawl v7.1