Translation of "Gilt als akzeptiert" in English
Wenn
Sie
weiter
surfen,
gilt
deren
Verwendung
als
akzeptiert.
By
continuing
to
browse,
their
use
is
considered
accepted.
ParaCrawl v7.1
Der
Kostenvoranschlag
gilt
als
akzeptiert,
wenn
die
angegebene
Anzahlung
eingegangen
ist.
Note
that
the
estimate
is
a
basic
offer
of
services
to
be
accepted
on
your
part.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
diese
Geltendmachung
nicht
oder
zu
spät,
gilt
die
Leistung
als
akzeptiert.
Should
this
assertion
not
take
place
or
be
delayed,
the
service
is
considered
as
accepted.
ParaCrawl v7.1
Da
keines
der
Mitglieder
der
Fachgruppe
Einwände
erhebt,
gilt
die
Änderung
als
akzeptiert.
Since
no
member
of
the
Section
opposes,
the
amendment
is
deemed
accepted.
TildeMODEL v2018
Eine
Transaktion
gilt
erst
als
akzeptiert,
wenn
wir
eine
Annahme
der
Transaktion
an
Sie
bestätigen.
No
transaction
is
accepted
by
us
until
we
have
confirmed
to
you
that
it
has
been
accepted.
ParaCrawl v7.1
Äußert
sich
die
Kommission
nicht
innerhalb
der
ihr
gesetzten
Frist,
so
gilt
der
Bericht
als
akzeptiert.
If
the
Commission
does
not
respond
within
the
time
limit
set,
the
report
shall
be
deemed
accepted.
DGT v2019
In
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
gilt
es
als
akzeptiert,
dass
Korallenriffe
im
Allgemeinen
in
einer
Tauchtiefe
von
etwa
1000 Metern
zu
finden
sind.
The
scientific
community
accepts
that
coral
reefs
are
generally
found
around
a
1 000 metre
bathymetric
line.
Europarl v8
Erhebt
die
zuständige
Behörde
innerhalb
eines
Monats
nach
der
Mitteilung
keine
Einwände,
so
gilt
die
Änderung
als
akzeptiert.
If
the
competent
authority
does
not
object
within
one
month
of
notification,
the
amendment
shall
be
deemed
to
have
been
accepted.
DGT v2019
Wird
eine
Beschwerde
nicht
innerhalb
der
in
Absatz
2
genannten
Frist
beantwortet,
so
gilt
sie
als
akzeptiert.
If
no
reply
is
received
within
the
time
limits
set
out
in
paragraph
2,
the
complaint
shall
be
deemed
to
have
been
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
kausale
Beteiligung
der
HPV
bei
den
Krebserkrankungen
im
Bereich
des
Anogenitaltraktes
gilt
mittlerweile
als
allgemein
akzeptiert.
It
has
by
now
become
generally
accepted
that
HPV
is
causally
involved
in
the
cancers
in
the
region
of
the
anogenital
tract.
EuroPat v2
Die
zur
Verfügung
gestellten
Muster-
bzw.
Beistellteile
können
Beschädigungen
davontragen
und
haben
Schrottwert
-
dies
gilt
vom
Kunden
als
akzeptiert.
The
model
resp.
component
parts
provided
may
have
damages
and
have
scrap
value
-
this
is
deemed
as
accepted
by
the
client.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Letzteres
ist
wichtig,
denn
es
gilt
als
wissenschaftlich
akzeptiert,
dass
die
individuelle
Lebenserfahrung
und
deren
Interpretation
die
ersten
Schritte
zur
inhaltlichen
Befüllung
einer
politischen
Kultur
sind.
The
latter
is
particularly
important
because
it
is
considered
to
be
a
scientifically
accepted
fact
that
the
individual
life
experience
and
the
interpretation
thereof
are
the
first
steps
in
giving
the
political
culture
its
substance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
beschädigtes
Paket
in
Ihrem
Briefkasten
hinterlegt
wurde,
oder
dein
Vormund
hat
es
genehmigt,
gilt
das
Paket
als
"akzeptiert
im
Zustand".
If
a
damaged
package
has
been
deposited
in
your
mailbox
or
your
guardian
has
approved
it,
the
package
is
considered
"accepted
in
the
State".
ParaCrawl v7.1
Macht
das
Mitglied
vom
Recht
der
Berufung
innerhalb
der
Frist
keinen
Gebrauch,
gilt
der
Ausschluss
als
akzeptiert.
If
the
member
refrains
from
appealing
within
this
period,
the
expulsion
is
regarded
as
accepted.
ParaCrawl v7.1
Sollten
innerhalb
von
2
Wochen
nach
Zugang
des
jeweils
aktuellen
Punktestandes
keinerlei
Reklamationen
hierzu
bei
AH
eingegangen
sein,
gilt
der
Punktestand
als
akzeptiert.
If
no
complaints
are
received
by
AH
within
2
weeks
after
receipt
of
the
respective
current
point
total,
the
points
shall
be
deemed
to
have
been
accepted.
ParaCrawl v7.1
Macht
das
Mitglied
vom
Recht
der
Berufung
innerhalb
der
Frist
keinen
Gebrauch,
gilt
die
Streichung
als
akzeptiert.
If
the
member
refrains
from
appealing
within
this
period,
the
cancellation
is
regarded
as
accepted.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
Links
von
der
Website
und
die
Anwendungen
etabliert
gilt
als
unsere
Regeln
akzeptiert
haben.
Anyone
who
establishes
links
from
the
site
and
the
applications
is
deemed
to
have
accepted
our
rules.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
der
Arbeitgeber
innerhalb
eines
Monats
nach
dem
Antrag
nicht
dazu
geäußert
haben,
so
gilt
dieser
als
automatisch
akzeptiert.
Important
note:
if
there
is
no
reply
from
the
employer
within
one
month,
the
DIF
application
is
legally
considered
to
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
neuen
Bedingungen
für
die
Versicherten
nicht
nachteilig
sind,
gilt
die
Versicherung
als
akzeptiert,
außer
der
Versicherungsnehmer
erklärte
ausdrücklich
seine
Ablehnung.
As
long
as
the
new
conditions
are
not
disadvantageous
to
the
insured
persons,
the
insurance
is
considered
to
be
accepted,
unless
the
insured
person
expressly
rejects
the
new
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Muster
gilt
als
akzeptiert,
wenn
der
Käufer
nicht
innerhalb
von
fünf
Ge
schäftstagen
nach
Erhalt
des
Musters
Gegenteiliges
erklärt
hat.
The
sam
ple
shall
be
deemed
to
be
accepted
if
the
Purchaser
has
not
declared
the
contrary
within
five
business
days
of
re
ceipt
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Das
Wissen
um
dessen
Effektivität
gilt
damit
also
als
akzeptierte
"Wahrheit".
Knowledge
about
the
effectiveness
of
this
practice
is
now
also
deemed
as
"truth".
ParaCrawl v7.1
Zwar
gibt
es
nur
begrenzte
direkte
Beweise,
doch
der
weitverbreitete
Missbrauch
des
Systems
sowohl
von
Arbeitnehmer-
als
auch
Arbeitgeberseite
gilt
als
weithin
akzeptierte
Tatsache.
Insurance
misuse
is
a
particularly
pressing
issue
in
the
Czech
Republic,
where
the
presence
of
widespread
abuse
of
the
system
by
employees
and
employers
alike
is
a
generally
accepted
fact,
despite
limited
direct
evidence.
EUbookshop v2
Diese
Form
der
staatlichen
Gewaltenteilung
hat
sich
in
der
westlichen
Welt
ebenfalls
bewährt
und
gilt
inzwischen
als
generell
akzeptiertes
Modell.
This
form
of
governmental
separation
of
power
has
also
been
proven
in
the
western
world
and
by
now
is
considered
the
generally
accepted
model.
ParaCrawl v7.1