Translation of "Gibt keinen anlass" in English

Dennoch gibt es keinen Anlass zur Zufriedenheit.
In spite of what I have said, there is no room for complacency.
Europarl v8

Es gibt keinen Anlass, einer bestimmten Distributionsform Steuervorteile zu gewähren.
There is no reason to give tax advantages to a particular form of distribution.
Europarl v8

Bisher gibt es keinen Anlass, von einem Kartell auszugehen.
So far, there is no reason to say that there is a cartel.
Europarl v8

Es gibt keinen Anlass und es ist unmöglich, einen Dialog zu beginnen.
You must not enter into a dialogue.
Europarl v8

Folglich gibt es keinen Anlass für irgendeinen Ausstieg aus diesem Bereich.
This means that there are no grounds for any type of opt-out to apply in this area.
Europarl v8

Unglücklicherweise gibt es keinen Anlass für Optimismus.
Unfortunately, there is no reason to be optimistic.
News-Commentary v14

Die aus dieser Verwendung resultierende Verbraucherexposition gibt keinen Anlass zu Sicherheitsbedenken.
The exposure of the consumer as a result of this use does not give rise to safety concern.
DGT v2019

Die Verbraucherexposition gegenüber diesen Zusatzstoffen aufgrund dieser Verwendung gibt keinen Anlass zu Sicherheitsbedenken.
The exposure of the consumer to these additives due to this use is not a cause of safety concern.
DGT v2019

Die Übernahme gibt daher keinen Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken.
As a result, the transaction does not give rise to competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Übernahme gibt folglich keinen Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken.
It does therefore not raise any competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Übernahme gibt keinen Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken auf dem Markt für Werbedienstleistungen.
The proposed takeover will not give rise to competition concerns in the markets for marketing communication services or media buying.
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen Anlass zur Sorge, General.
There's nothing for you to worry about, general.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass zur Sorge.
There's no cause for alarm.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass zur Sorge, solange du vorsichtig bist.
There's nothing to worry about as long as you're careful.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass zu Selbstgefälligkeit.
There is no room for complacency.
TildeMODEL v2018

Das Vorhaben gibt keinen Anlass zu Wettbewerbsbedenken in Europa.
The operation does not give rise to any competition concerns in Europe.
TildeMODEL v2018

Das Vorhaben gibt keinen Anlass zu Wettbewerbsproblemen.
The transaction does not raise any competition concerns.
TildeMODEL v2018

Das Vorhaben gibt keinen Anlass zu ernsthaften wettbewerblichen Bedenken auf dem Bankensektor.
The operation does not give rise to serious competition concerns in the banking sector.
TildeMODEL v2018

Das Vorhaben gibt keinen Anlass zu ernsthaften wettbewerblichen Bedenken auf dem österreichischen Bankensektor.
The venture raises no serious competition concerns in the Austrian banking sector.
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen Anlass für Tränen oder große Gefühlsausbrüche.
There's no need for tears or declarations today.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass zur Entschuldigung, Evan.
There's no need for an apology, Evan.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass, den Mut zu verlieren.
There's no reason to be discouraged.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass, sich so aufzuführen!
No need to be so upset!
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass, das Schlimmste anzunehmen.
There's no reason to think the worst.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Anlass, ihr etwas anzutun.
We have no reason to harm her.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, es gibt keinen Anlass zur Sorge.
I assure you, there is no cause for concern.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt keinen Anlass zu glauben, dass sie gefährlich sind.
But there's no reason to think they could do any harm.
OpenSubtitles v2018

Dieser Quantenspalt gibt keinen Anlass mehr zur Sorge?
This quantum fissure is nothing to worry about?
OpenSubtitles v2018