Translation of "Gibt es etwas neues von" in English

Dennoch gibt es etwas Neues: 25 von 27 Staaten nehmen daran teil.
Nevertheless, there is something new.
Europarl v8

Gibt es etwas Neues von meinem Bruder?
Is there any news on my brother?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von Leyden, Skipper?
Any word on Leyten, Skipper?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von meinem Sohn?
Any news of my son?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von dem blonden Schützen?
Anything new on the blond shooter?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von den Nachwahlen?
Any more news of the by-election?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von meiner Anna?
Is there any news about my Anna?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von Hatun Hürrem?
Any news from Hürrem Hatun?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von den Klingonen-Schwestern?
News about our Klingon sisters?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues in der von Troken-Sache?
Do we have any news on the von Troken matter?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von Allison?
Any news on Allison?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von Ihren Männern hier am Boden?
Anything from your men on the ground?
OpenSubtitles v2018

Gibt es schon etwas Neues von Doyle?
Have we heard anything from Doyle?
OpenSubtitles v2018

Uhm, gibt es etwas Neues von Sam?
Um... Have we heard anything about Sam?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues von meinem Mann?
Is there any word of my husband?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas neues von Ope und Bobby?
So anything new on Opie and Bobby?
OpenSubtitles v2018

Album Review: Darkhaus – Providence Es gibt wieder etwas Neues von "Darkhaus"!
Album Review: Darkhaus – Providence There is something new of "Darkhaus"!
ParaCrawl v7.1