Translation of "Gibt es etwas neues von" in English
Dennoch
gibt
es
etwas
Neues:
25
von
27
Staaten
nehmen
daran
teil.
Nevertheless,
there
is
something
new.
Europarl v8
Gibt
es
etwas
Neues
von
meinem
Bruder?
Is
there
any
news
on
my
brother?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
Leyden,
Skipper?
Any
word
on
Leyten,
Skipper?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
meinem
Sohn?
Any
news
of
my
son?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
dem
blonden
Schützen?
Anything
new
on
the
blond
shooter?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
den
Nachwahlen?
Any
more
news
of
the
by-election?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
meiner
Anna?
Is
there
any
news
about
my
Anna?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
Hatun
Hürrem?
Any
news
from
Hürrem
Hatun?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
den
Klingonen-Schwestern?
News
about
our
Klingon
sisters?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
in
der
von
Troken-Sache?
Do
we
have
any
news
on
the
von
Troken
matter?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
Allison?
Any
news
on
Allison?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
Ihren
Männern
hier
am
Boden?
Anything
from
your
men
on
the
ground?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
schon
etwas
Neues
von
Doyle?
Have
we
heard
anything
from
Doyle?
OpenSubtitles v2018
Uhm,
gibt
es
etwas
Neues
von
Sam?
Um...
Have
we
heard
anything
about
Sam?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
von
meinem
Mann?
Is
there
any
word
of
my
husband?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
neues
von
Ope
und
Bobby?
So
anything
new
on
Opie
and
Bobby?
OpenSubtitles v2018
Album
Review:
Darkhaus
–
Providence
Es
gibt
wieder
etwas
Neues
von
"Darkhaus"!
Album
Review:
Darkhaus
–
Providence
There
is
something
new
of
"Darkhaus"!
ParaCrawl v7.1