Translation of "Gezwungen sehen" in English

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.
The missions should not feel the need to build their own contact networks.
MultiUN v1

Ansonsten werde ich mich gezwungen sehen, Sie beseitigen zu lassen.
Otherwise, I shall have no recourse but to remove you.
OpenSubtitles v2018

Andere Arbeitnehmer können sich gezwungen sehen, selbst einen Prozess anzustrengen.
Member States and the EEA countries have the obligation to promote social dialogue between the social partners with a view to fostering equal treatment.
EUbookshop v2

Gewisse Gesellschaften werden sich gezwungen sehen, ihre Forscher zu entlassen.
Some firms are going to be obliged to lay off researchers.
EUbookshop v2

Ich habe ihn dann gezwungen, mich zu sehen.
But then I made him see me.
OpenSubtitles v2018

Bei besonderen Wetterbedingungen können wir uns dazu gezwungen sehen, bestimmte Programme abzusagen.
Exceptional meteorological conditions may force us to cancel certain programmes.
CCAligned v1

Das Parlament wird sich daher gezwungen sehen, Notgesetze zu erlassen.
Parliament will therefore be forced to pass emergency laws.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls werden wir uns gezwungen sehen, ernstere Entscheidungen bezüglich unserer Handelsbeziehungen mit Israel zu treffen.
Otherwise we will find ourselves forced to take more serious decisions as regards our trading relations with Israel.
Europarl v8

Dies zeigt, dass sich die chinesischen ausführenden Hersteller gezwungen sehen, alternative Ausfuhrmärkte zu finden.
This shows that there is pressure on Chinese exporting producers to find alternative export markets.
JRC-Acquis v3.0

Bei einem Scheitern könnte die EU sich gezwungen sehen, ihre eigenen Maßnahmen zu überdenken.
If this is not achieved, the EU could be forced to reconsider its own policies.
TildeMODEL v2018

Bei einem Scheitern könnte die EU sich gezwungen sehen, ihre eigenen Maßnahmen überdenken.
If this is not achieved, the EU could be forced to reconsider its own policies.
TildeMODEL v2018

Sie könnte sich beim Ausbleiben internationaler Verhandlungen gezwungen sehen, derartige Normen auf europäischer Ebene festzulegen.
It takes the view that if no international negotiations are held it could be forced to set such standards at European level.
TildeMODEL v2018

Unternehmen können sich beispielsweise gezwungen sehen, ihre allgemeinen Geschäftsbedingungen an die unterschiedlichen Regelungen anzupassen.
Divergences in contract law rules may require businesses to adapt their contractual terms.
TildeMODEL v2018

Andernfalls wird sich die Kommission gezwungen sehen, im nächsten Jahr einen entsprechenden Legislativvorschlag vorzulegen.“
Otherwise, the Commission will need to propose legislation next year."
TildeMODEL v2018

Zahlreiche politische Krisen führen momentan dazu, dass sich viele Menschen gezwungen sehen, umherzuziehen.
There is a set of political crises that cause people to be forced to move around.
GlobalVoices v2018q4

Bald werden sich die Gemeinschaftsinstitutionen gezwungen sehen, in allen Bereichen sehr drastische Maßnahmen zu ergreifen.
I call on the Community institutions to take drastic measures in all sectors.
EUbookshop v2

Die Folge davon ist, dass sich diese Geschwister gezwungen sehen, ihre Gemeinde zu verlassen.
The consequence of this is that these believers see themselves forced to leave their churches.
ParaCrawl v7.1

Jahr für Jahr müssen wir erleben, dass Kommission und Rat sich mit fortschreitender Zeit gezwungen sehen, auf eine Vielfalt außerordentlicher Maßnahmen zurückzugreifen, die mit den rechtmäßigen haushaltstechnischen Methoden nicht im Einklang sind, um Vorhaben zu finanzieren, deren Notwendigkeit wir uns von Anfang an bewusst waren.
Year after year, we also see that, as the year progresses, the Commission and the Council have to resort to a variety of specific measures which are not in tune with regular budgetary methods in order to finance the needs which we all knew were there right from the beginning.
Europarl v8

Wenn wir uns durch das Gedenken an Averroes gezwungen sehen, alle diese Fragen zu stellen, so sollten wir sie sehr freimütig stellen.
If the celebration of the memory of Averroës causes us to ask all these questions, then we must ask them very frankly.
Europarl v8

Leider können wir dies nicht zulassen, und ich möchte mich nicht zur Räumung der Zuhörertribüne gezwungen sehen.
I am afraid that is not allowed, and I would not wish to have to ask for the galleries to be cleared.
Europarl v8

Übrigens dürfte es für uns Europäer durchaus interessant sein, daß sich die Vereinigten Staaten wieder gezwungen sehen, die staatliche Unterstützung für ihre Landwirte zu erhöhen.
In addition, it is also in our interests as Europeans to note that, currently, the United States is once again being forced to strengthen public support for its farmers.
Europarl v8