Translation of "Gezwungen sehen" in English
Die
Missionen
sollten
sich
nicht
gezwungen
sehen,
ihre
eigenen
Verbindungsnetze
aufzubauen.
The
missions
should
not
feel
the
need
to
build
their
own
contact
networks.
MultiUN v1
Ansonsten
werde
ich
mich
gezwungen
sehen,
Sie
beseitigen
zu
lassen.
Otherwise,
I
shall
have
no
recourse
but
to
remove
you.
OpenSubtitles v2018
Andere
Arbeitnehmer
können
sich
gezwungen
sehen,
selbst
einen
Prozess
anzustrengen.
Member
States
and
the
EEA
countries
have
the
obligation
to
promote
social
dialogue
between
the
social
partners
with
a
view
to
fostering
equal
treatment.
EUbookshop v2
Gewisse
Gesellschaften
werden
sich
gezwungen
sehen,
ihre
Forscher
zu
entlassen.
Some
firms
are
going
to
be
obliged
to
lay
off
researchers.
EUbookshop v2
Ich
habe
ihn
dann
gezwungen,
mich
zu
sehen.
But
then
I
made
him
see
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
besonderen
Wetterbedingungen
können
wir
uns
dazu
gezwungen
sehen,
bestimmte
Programme
abzusagen.
Exceptional
meteorological
conditions
may
force
us
to
cancel
certain
programmes.
CCAligned v1
Das
Parlament
wird
sich
daher
gezwungen
sehen,
Notgesetze
zu
erlassen.
Parliament
will
therefore
be
forced
to
pass
emergency
laws.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
werden
wir
uns
gezwungen
sehen,
ernstere
Entscheidungen
bezüglich
unserer
Handelsbeziehungen
mit
Israel
zu
treffen.
Otherwise
we
will
find
ourselves
forced
to
take
more
serious
decisions
as
regards
our
trading
relations
with
Israel.
Europarl v8
Dies
zeigt,
dass
sich
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
gezwungen
sehen,
alternative
Ausfuhrmärkte
zu
finden.
This
shows
that
there
is
pressure
on
Chinese
exporting
producers
to
find
alternative
export
markets.
JRC-Acquis v3.0
Bei
einem
Scheitern
könnte
die
EU
sich
gezwungen
sehen,
ihre
eigenen
Maßnahmen
zu
überdenken.
If
this
is
not
achieved,
the
EU
could
be
forced
to
reconsider
its
own
policies.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Scheitern
könnte
die
EU
sich
gezwungen
sehen,
ihre
eigenen
Maßnahmen
überdenken.
If
this
is
not
achieved,
the
EU
could
be
forced
to
reconsider
its
own
policies.
TildeMODEL v2018
Sie
könnte
sich
beim
Ausbleiben
internationaler
Verhandlungen
gezwungen
sehen,
derartige
Normen
auf
europäischer
Ebene
festzulegen.
It
takes
the
view
that
if
no
international
negotiations
are
held
it
could
be
forced
to
set
such
standards
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
können
sich
beispielsweise
gezwungen
sehen,
ihre
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
an
die
unterschiedlichen
Regelungen
anzupassen.
Divergences
in
contract
law
rules
may
require
businesses
to
adapt
their
contractual
terms.
TildeMODEL v2018
Andernfalls
wird
sich
die
Kommission
gezwungen
sehen,
im
nächsten
Jahr
einen
entsprechenden
Legislativvorschlag
vorzulegen.“
Otherwise,
the
Commission
will
need
to
propose
legislation
next
year."
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
politische
Krisen
führen
momentan
dazu,
dass
sich
viele
Menschen
gezwungen
sehen,
umherzuziehen.
There
is
a
set
of
political
crises
that
cause
people
to
be
forced
to
move
around.
GlobalVoices v2018q4
Bald
werden
sich
die
Gemeinschaftsinstitutionen
gezwungen
sehen,
in
allen
Bereichen
sehr
drastische
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
call
on
the
Community
institutions
to
take
drastic
measures
in
all
sectors.
EUbookshop v2
Die
Folge
davon
ist,
dass
sich
diese
Geschwister
gezwungen
sehen,
ihre
Gemeinde
zu
verlassen.
The
consequence
of
this
is
that
these
believers
see
themselves
forced
to
leave
their
churches.
ParaCrawl v7.1
Jahr
für
Jahr
müssen
wir
erleben,
dass
Kommission
und
Rat
sich
mit
fortschreitender
Zeit
gezwungen
sehen,
auf
eine
Vielfalt
außerordentlicher
Maßnahmen
zurückzugreifen,
die
mit
den
rechtmäßigen
haushaltstechnischen
Methoden
nicht
im
Einklang
sind,
um
Vorhaben
zu
finanzieren,
deren
Notwendigkeit
wir
uns
von
Anfang
an
bewusst
waren.
Year
after
year,
we
also
see
that,
as
the
year
progresses,
the
Commission
and
the
Council
have
to
resort
to
a
variety
of
specific
measures
which
are
not
in
tune
with
regular
budgetary
methods
in
order
to
finance
the
needs
which
we
all
knew
were
there
right
from
the
beginning.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
durch
das
Gedenken
an
Averroes
gezwungen
sehen,
alle
diese
Fragen
zu
stellen,
so
sollten
wir
sie
sehr
freimütig
stellen.
If
the
celebration
of
the
memory
of
Averroës
causes
us
to
ask
all
these
questions,
then
we
must
ask
them
very
frankly.
Europarl v8
Leider
können
wir
dies
nicht
zulassen,
und
ich
möchte
mich
nicht
zur
Räumung
der
Zuhörertribüne
gezwungen
sehen.
I
am
afraid
that
is
not
allowed,
and
I
would
not
wish
to
have
to
ask
for
the
galleries
to
be
cleared.
Europarl v8
Übrigens
dürfte
es
für
uns
Europäer
durchaus
interessant
sein,
daß
sich
die
Vereinigten
Staaten
wieder
gezwungen
sehen,
die
staatliche
Unterstützung
für
ihre
Landwirte
zu
erhöhen.
In
addition,
it
is
also
in
our
interests
as
Europeans
to
note
that,
currently,
the
United
States
is
once
again
being
forced
to
strengthen
public
support
for
its
farmers.
Europarl v8