Translation of "Gewöhnliche praxis" in English

Die ähnlichen Handlungen waren eine gewöhnliche Praxis.
Similar actions were usual practice.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel besteht darin, die betreffende Sitzung, bei der Videokonferenztechnik eingesetzt wird, so eng wie möglich an die gewöhnliche Praxis der Gerichte anzulehnen, die eine Beweisaufnahme in öffentlicher Sitzung vornehmen.
The objective is to make the videoconferencing session as close as possible to the usual practice in any court where evidence is taken in open court.
EUbookshop v2

Das Ziel besteht darin, die betreffende Sitzung, bei der Videokonferenztechnik eingesetzt wird, so eng wie möglich an die gewöhnliche Praxis der Gerichte anzulehnen, die eine Beweisaufnahme in ö entli-cher Sitzung vornehmen.
The objective is to make the videoconferencing session as close as possible to the usual practice in any court where evidence is taken in open court.
EUbookshop v2

Dabei verpflichten sich die Landwirte, für einen Zeitraum von mindestens fünf Jahren umweltverträgliche Produktionsverfahren anzuwenden, die über die gewöhnliche gute landwirtschaftliche Praxis hinausgehen.
Farmers commit themselves, for a five-yearminimum period, to adopt environmentally-friendly farming techniques that go beyond usual goodagricultural practice.
EUbookshop v2

Bei Gerichtsverfahren mit grenzüberschreitenden Bezügen besteht das Ziel darin, die betreffende Sitzung, bei der Videokonferenztechnik eingesetzt wird, so eng wie möglich an die gewöhnliche Praxis der Gerichte anzulehnen, die eine Beweisaufnahme in öffentlicher Sitzung vornehmen.
In cross-border court proceedings, the objective is to make the videoconferencing session as close as possible to the usual practice in any court where evidence is taken in open court.
EUbookshop v2

Dennoch befürchte ich, daß die gewöhnliche Praxis, "mit zweierlei Maß zu messen ", diese Maßnahmen ihres Inhalts berauben könnte, denn wie glaubwürdig ist eine Politik, die den Kampf für die Menschenwürde nur auf bestimmte Menschen begrenzt?
I am however afraid that the usual double standards may make these measures meaningless, for how credible are policies which would restrict the fight for human dignity to some parties and leave out others?
Europarl v8

Am 21.03.2015 verfasste der Aufklärungskommandeur des "2.Armeekorps der Volksmiliz" (Einheit L-77077) Oberst Sergejew (ein regulärer russischer Militärangehöriger unter einem Pseudonym, was eine gewöhnliche Praxis für die in die IBFs "L/DVR" hinzukommandierten russischen Offiziere ist) eine dienstliche Meldung für den Aufklärungskommandeur des 12. Reservekommandos der Streitkräfte Russlands (Nowotscherkassk, Rostower Gebiet Russlands).
On March 21, 2015, reconnaissance commander of the 2 nd CPM (military unit L-77077) Colonel Sergeev (a regular Russian serviceman using a pseudonym which is a usual practice for Russian officers sent on a mission to illegal armed groups of the DPR/LPR) wrote a report addressed to the reconnaissance commander of the 12 th Reserve Command of the Russian Armed forces (Novocherkassk, Rostov oblast).
ParaCrawl v7.1

Wenn man heute nach China kommt, kann man feststellen, dass es den einfachen Gläubigen meist sehr wohl möglich ist, die Messe zu besuchen, die Sakramente zu empfangen, zu beten, am Katecheseunterricht in der Pfarrei teilzunehmen, die ganz gewöhnliche Praxis des christlichen Lebens zu üben, und das ohne große Probleme.
If you go to China today, you see that in the great majority of situations it’s possible for the ordinary faithful to go to mass, receive the sacraments, pray, take part in catechesis in the parish, in short to exercise all the ordinary practices of Christian life, with no great problem.
ParaCrawl v7.1

Auf Befreiung soll sie travel gewöhnliche Praxis, damit diese unglücklichen Männer ins Ausland gehen und Punkte suchen, in denen ihr Zustand unbekannt ist.
On liberation, it is said to be the ordinary practice for these unhappy men to go abroad and seek spots where their condition is unknown.
ParaCrawl v7.1

Das drückt sich nicht nur in den hohen Budgets aus, die für den Betrieb der Streitkräfte bestimmt sind, und im Anwachsen der Waffenkäufe, sondern auch in einem Prozess der Kriminalisierung des friedlichen Protestes der sozialen Bewegungen, ihrer beliebten Anführer, Gemeinden und Indigenen, die sie vorantreiben, eine gewöhnliche Praxis in verschiedenen Ländern.
This is clear not only in the high budgets for the operation of the armed forces and the increase in the purchase of weapons, but also in a process of criminalisation of peaceful protest of social movements, popular leaders and indigenous communities that drives it, which has become common practice in several countries.
ParaCrawl v7.1

In Kenia und in vielen Teilen Afrikas ist es gewöhnliche Praxis bei internationalen Organisationen, den Menschen ein großzügiges "Sitzungsgeld" zu bezahlen, damit sie an Arbeitsgruppen teilnehmen, und es ist gleichermaßen üblich bei Politikern, die Menschen zu bestechen, damit sie an ihren Kundgebungen teilnehmen, und ihre Stimmen zu kaufen.
In Kenya, and indeed in many parts of Africa, it is common practice for international organisations to pay people a generous "sitting allowance" to attend workshops, and it is equally common for politicians to bribe people to attend their political rallies and buy their votes.
ParaCrawl v7.1

Das sind in der Praxis gewöhnlich 2 bis 5 mm.
In practice, this spacing is usually 2 to 5 mm.
EuroPat v2

In der gewöhnlichen Praxis bedeutet es, der Autorität gemäß zu leben.
It means, in ordinary practice, living according to authority.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sieht daher keinen Grund, von ihrer gewöhnlichen Praxis in diesem Punkt abzuweichen.
In view of the above, the Commission takes the view that there is no reason to deviate from its usual practice in this field.
DGT v2019

Eine gute Idee, um Stress abzubauen ist zu gut, Atmung Gewohnheiten der Praxis.
Good idea to relieve stress too much the practice of good habits to breathe.
ParaCrawl v7.1

Das nennt man spirituelles Herauswinden, eine unheilsame Art an Gewohnheiten und Praxis festzuhalten.
This is called spiritual bypassing — an unskillful way of clinging to habits and practices.
ParaCrawl v7.1

Menschen mit einem spirituellen Niveau zwischen 20% und 30% machen gewöhnlich keinerlei Spirituelle Praxis.
People between the 20-30% spiritual level generally do not do any type of spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Dies führt logischerweise zu einer bestimmten Uneinigkeit der in der Praxis gewöhnlich eingesetzten Lösungsmodelle.
That logically results in certain disagreement between the solution models commonly used in practice.
ParaCrawl v7.1

Dies wird gewöhnlich verwendete Praxis, um die String-Kodierung in einer Datei zu identifizieren.
It is a commonly used practice to identify the string encoding in a file.
ParaCrawl v7.1

Lex mercatoria - Latin Begriff, der sich auf Rechtsgrundsätze und Gewohnheiten von kommerziellen Praxis bewährt.
Lex mercatoria – Latin term referring to legal principles and customs established by commercial practice.
ParaCrawl v7.1

Weil nun die Frage an sich sehr heikel war und es Kollegen gab, die unbedingt zu Wort kommen wollten, so habe ich mir erlaubt, eine - wenn Sie so wollen - andere Auslegung zuzulassen und von der gewöhnlichen parlamentarischen Praxis abzuweichen.
Since the matter was very delicate and there were colleagues who wanted at all costs to speak, I allowed myself, if you like, one more interpretation than is customary parliamentary practice.
Europarl v8

Es handelt sich hier um einen Tarif, bei dem sie gewöhnlich in der Praxis eine Vorausbuchung stornieren oder ändern können, ohne eine Strafgebühr zahlen zu müssen, was jedoch zu Lasten derjenigen geht, die beschränkt gültige Tickets besitzen.
In practice, with this fare they can cancel or change the reservation without paying any penalties, which is not the case, however, for those with restricted tickets.
Europarl v8

Natürlich wäre mein Ideal, dass es diese Art der Verknüpfung nicht gäbe, und dies wurde von einigen Ländern und natürlich durch die Kommission vertreten, aber es setzte sich die Realität einer schwer wiegenden Gewohnheit, einer Praxis durch, die viele Jahre lang angewendet wurde, und es wurde keine Einigung darüber erzielt, das Thema der Entwicklungshilfe vom kommerziellen Thema abzukoppeln.
Naturally, I would prefer it if this type of link did not exist, and this idea was defended by some countries, and naturally by the Commission, but the reality of a custom and practice that has been in force for many years now won through, and an agreement was not reached on the separation of development assistance from commercial interests.
Europarl v8

Anstatt sich auf die Entwicklung eines Außendienstes der Gemeinschaft zu orientieren, der von dem der Mitgliedstaaten völlig unabhängig ist, was zu umfangreichen Mehrkosten vor allem auf dem Gebiet der Ausbildung, zu unnützen Doppelgleisigkeiten und unvermeidlichen Kompetenzkonflikten führen würde, wäre es klüger, stattdessen auf Gemeinschaftsebene die in einem bilateralen Rahmen vor allem auf dem Gebiet der Auslandshilfe und Kooperation erworbene Erfahrung, die in den nationalen Außendiensten vorhandene Kompetenz und Sachkunde und die Gewohnheit der diplomatischen Praxis ihrer Mitglieder nutzbar zu machen.
Instead of moving towards the development of a Community external service which is completely independent from those of the Member States, which would give rise to considerable extra costs, particularly as regards training, pointless redundancies and inevitable conflicting responsibilities, the sensible thing to do would be to make use, at Community level, of the experience acquired in a bilateral context, particularly in the aid and cooperation service, the competence and expertise available within the national external services, and their familiarity with the diplomatic practices of their members.
Europarl v8

Unter diesen Umständen wurden weitere Informationsgesuche nach Ablauf der geltenden Fristen als eine unangemessene und diskriminierende Verfahrensweise im Vergleich zu der gewöhnlichen Praxis der Gemeinschaftsorgane im Falle von nicht mitarbeitenden Parteien angesehen.
Under these circumstances, any requests for further information after the deadlines applicable was considered inappropriate and discriminatory with regard to the normal practice of the Community institutions in relation to non-cooperating parties.
DGT v2019

Um die Einstellung der Hilfen für Albanien zu rechtfertigen, hat sich die Chinesische Regierung, da es ihr nicht anders möglich ist, auf wirtschaftliche und technische "Argumente" der einfachen und gewöhnlichen Praxis der Beziehungen zwischen zwei Staaten beschränkt.
In order to justify its cessation of aid to Albania, the Chinese Government, out of necessity, has limited itself to economic and technical arguments of simple common practice in interstate relations.
ParaCrawl v7.1

In der ausländischen Praxis gewöhnlich werden solche Begriffe, wie “virtuell” oder “elektronisch” den Bau (e-construction), genannt auch “vom Austausch der elektronischen Daten” oder “von der informativen Modellierung des Baues” (BIM – Building Information Modeling).
In foreign practice customary there are such concepts, as “virtual” or “electronic” building (e-construction), named also “interchanging of the electronic data” or “informational simulation of building” (BIM – Building Information Modeling).
ParaCrawl v7.1

In der Praxis gewöhnen sich Patienten mit Druckabfall jedoch an periodischen Tinnitus und wenden sich selten an Spezialisten.
But in practice, patients suffering from pressure drops get used to periodic tinnitus and rarely turn to specialists about this.
ParaCrawl v7.1

Jeder macht Fehler, ist der Punkt, dass neue Gewohnheiten und Praxis können diese zu begrenzen.
Everyone makes mistakes, the point is that new habits and practice can limit these.
ParaCrawl v7.1