Translation of "Gewohnt sind" in English
Das
ist
der
beste
Weg,
weil
das
die
Tiere
gewohnt
sind.
This
is
the
best
way
because
it
is
what
the
animals
are
used
to.
Europarl v8
Das
ist
das
Leben,
das
wir
beide
gewohnt
sind.
That's
the
kind
of
life
we've
both
been
used
to.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
anderen
es
nicht
gewohnt
sind,
frei
zu
sprechen.
Because...
they're
not
in
the
habit
of
talking.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
keine
Leute,
die
es
gewohnt
sind,
zu
schießen.
These
people
are
not
used
to
shoot
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Klänge,
die
wir
nicht
mehr
zu
hören
gewohnt
sind.
We're
not
used
to
hearing
these
sounds
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
Sie
das
gewohnt
sind.
I
imagine
it's
something
you're
quite
used
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so
schick,
wie
Sie
es
wahrscheinlich
gewohnt
sind.
I
know
it's
not
elegant
here.
I
know
these
are
not
your
accustomed
surroundings.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
hier
muss
ganz
anders
sein,
als
Sie
es
gewohnt
sind.
Oh,
living
way
out
here
must
be
a
big
change
from
what
you're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen,
die
hier
gewohnt
haben,
sind
da
unter
dir
begraben.
The
people
this
place
belongs
to
are
buried
right
under
you.
OpenSubtitles v2018
Mutter
sagt,
dass
die
meisten
Menschen
Direktheit
nicht
gewohnt
sind.
Mother
says
most
people
are
not
accustomed
to
directness.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
klar,
dass
Sie
das
in
Dänemark
nicht
gewohnt
sind.
I
understand
if
you're
not
used
to
that
in
Denmark.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
gerade
das,
was
sie
gewohnt
sind,
Newton.
You
know,
it
ain't
exactly
what
they're
used
to,
Newt.
OpenSubtitles v2018
So
wie
sie
es
gewohnt
sind.
Their
routine
shouldn't
be
disrupted.
OpenSubtitles v2018
Die
Bewohner
haben
einen
Tagesablauf,
den
sie
gewohnt
sind.
These
assisted
living
residents
have
a
daily
routine
that
they're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
von
der
Zweistelligkeit
wegkommen,
die
wir
gewohnt
sind.
Uh,
let's
step
back
from
the
simple
binaries
that
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
sogar
schon
besser,
als
wir
es
gewohnt
sind.
It's
actually
a
lot
better
than
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
andere
Welt
als
die,
die
Sie
gewohnt
sind.
This
is
a
different
world
to
the
one
you
are
used
to.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fall
wird
anders
laufen,
als
wir
es
gewohnt
sind.
This
case
is
going
to
be
different
than
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Etwas
kühler,
als
wir
es
gewohnt
sind,
aber
perfekt
für...
Perhaps
a
bit
chillier
than
we're
used
to,
but
just
about
perfect
for...
OpenSubtitles v2018
Commander,
Sie
wissen,
dass
wir
andere
Regeln
gewohnt
sind.
Commander,
you
know
that
we're
used
to
playing
with
a
different
rulebook.
OpenSubtitles v2018
Die
Atmosphäre
ist
dünner,
als
Sie
es
gewohnt
sind.
The
atmosphere
is
thinner
than
you're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gewohnt
über
Überflieger
zu
reden.
We're
used
to
talking
about
stars.
TED2020 v1
Allein
die
Neger,
die
Hitze
gewohnt
sind,
vermögen
hier
zu
arbeiten.
Only
Negroes,
accustomed
to
it,
can
work
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinigten
Staaten
sind
gewohnt,
bilateral
mit
anderen
großen
Blöcken
zu
verhandeln.
The
United
States
is
used
to
bilateral
negotiations
with
other
major
blocks.
EUbookshop v2