Translation of "Wir sind gewohnt" in English
Wir
sind
es
bereits
gewohnt,
über
die
Moral
zu
verfügen.
We
are
already
in
the
habit
of
regulating
morality.
Europarl v8
Einladungen
sind
wir
gewohnt,
aber
da
waren
wir
aus
dem
Häuschen.
We
are
used
to
invitations,
but
this
invitation
really
thrilled
us.
TED2020 v1
Wir
sind
sie
gewohnt,
aber
das
Kleid
ist
nicht
sehr
praktisch.
We're
used
to
them,
but
they'll
find
that
dress
you're
wearing
very
convenient.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Leben,
das
wir
beide
gewohnt
sind.
That's
the
kind
of
life
we've
both
been
used
to.
OpenSubtitles v2018
Macht
nichts,
das
sind
wir
gewohnt.
That's
all
right,
sir,
we
get
all
sorts
of
lines
in
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
schlafen
in
unserem
Wagen,
das
sind
wir
gewohnt.
We
sleep
in
our
wagon,
we're
used
to
that.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
es
nicht
gewohnt,
hier
Leute
hochzuziehen.
I'm
afraid
down
here
we're
not
used
to
raising
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
gewohnt,
über
Land
zu
reisen.
We're
not
accustomed
to
travelling
by
land.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
nicht
gewohnt,
aber...
We're
not
used
to
this,
but
after
all?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
nicht
gewohnt,
so
spät
ins
Bett
zu
gehen.
We're
not
used
to
going
to
bed
so
late.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
von
der
Zweistelligkeit
wegkommen,
die
wir
gewohnt
sind.
Uh,
let's
step
back
from
the
simple
binaries
that
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
gewohnt,
den
Tatsachen
zu
trotzen,
besonders
William
Adama.
We've
made
this
veritable
habit
out
of
defying
the
odds
particularly,
William
Adama.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
nicht
gewohnt,
dass
wir
überflüssig
sind.
It's
not
often
we're
rendered
unnecessary.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
sogar
schon
besser,
als
wir
es
gewohnt
sind.
It's
actually
a
lot
better
than
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fall
wird
anders
laufen,
als
wir
es
gewohnt
sind.
This
case
is
going
to
be
different
than
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Etwas
kühler,
als
wir
es
gewohnt
sind,
aber
perfekt
für...
Perhaps
a
bit
chillier
than
we're
used
to,
but
just
about
perfect
for...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
nicht
gewohnt,
Damen
an
Bord
zu
haben.
We're
not
used
to
traveling
with
dames.
OpenSubtitles v2018
Ok,
nicht
vergessen,
wir
sind
das
hier
gewohnt.
Okay,
just
remember,
we're
used
to
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gewohnt
über
Überflieger
zu
reden.
We're
used
to
talking
about
stars.
TED2020 v1
Außerdem
sind
wir
es
gewohnt,
in
Bildern
zu
denken.
Plus,
we're
used
to
thinking
in
images.
TED2020 v1
Wir
sind
es
gewohnt,
uns
hier
an-
und
auszuziehen.
It's
just
that
we're
so
used
to
getting
dressed
and
undressed
around
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Besseres
gewohnt,
aber
das
wird
genügen.
It's
not
what
we're
used
to,
you
understand,
but
it
will
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
es
gewohnt,
mehr
als
zehn
Leute
zu
bedienen.
We're
used
to
fighting
more
than
10
people
at
a
time
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
gewohnt,
dich
am
Leben
zu
sehen.
We're
just
not
used
to
seeing
you
alive.
OpenSubtitles v2018
Im
Wohnwagen
leben...
und
Geld
machen,
wie
wir
es
gewohnt
sind.
Live
in
the
rv...
you
know,
make
money
like
we
always
did.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
solche
Anrufe
sind
wir
gewohnt.
Don't
worry
madam,
we're
used
to
these
types
of
calls.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
hier,
er
ist
schwul,
und
wir
sind
daran
gewohnt.
He's
here,he's
queer,and
we're
used
to
it.
OpenSubtitles v2018