Translation of "Gewohnt" in English
Man
ist
ja
gewohnt,
im
Netz
Inhalte
kostenlos
herunterzuladen.
Everyone
is
used
to
downloading
content
from
the
net
free
of
charge.
Europarl v8
Ein
guter
Bericht
von
Nicole
Fontaine,
wie
wir
von
ihr
gewohnt
sind.
This
is
a
very
good
report
by
Nicole
Fontaine,
as
we
have
come
to
expect.
Europarl v8
Das
ist
der
beste
Weg,
weil
das
die
Tiere
gewohnt
sind.
This
is
the
best
way
because
it
is
what
the
animals
are
used
to.
Europarl v8
Das
sind
wir
hier
nicht
gewohnt.
We
are
not
used
to
that
here.
Europarl v8
In
der
Slowakei
ist
man
solche
von
mir
allmählich
schon
gewohnt.
In
Slovakia,
they
have
gradually
come
to
expect
that
from
me.
Europarl v8
Auch
wir
in
Finnland
sind
eine
fruchtbare
parteiübergreifende
Zusammenarbeit
gewohnt.
We
in
Finland
too
are
used
to
engaging
in
productive
cross-party
political
cooperation.
Europarl v8
Vieles
wird
völlig
anders
werden,
als
wir
es
bisher
gewohnt
waren.
A
lot
of
things
will
change
completely
from
what
we
were
used
to.
Europarl v8
Für
jemanden,
der
leichtes
Abstimmen
gewohnt
ist,
war
das
sehr
beeindruckend.
That
was
a
sight
to
behold
for
someone
used
to
a
system
where
voting
is
easy.
Europarl v8
Und
wie
gewohnt
kommen
im
Konzerthaus
alle
Musikliebhaber
auf
ihre
Kosten:
And,
as
usual,
the
concert
hall
caters
to
all
musical
tastes:
ELRA-W0201 v1
Ich
bin
ein
festes
Mikro
gewohnt.
I'm
used
to
a
stationary
mic.
TED2013 v1.1
Sie
waren
jemanden
wie
mich
nicht
gewohnt.
They
weren't
used
to
seeing
someone
like
me.
TED2020 v1
Christian
Konrad
ist
es
gewohnt,
dass
sein
Wort
Gewicht
hat.
Christian
Konrad
is
used
to
the
fact
that
his
word
carries
weight.
WMT-News v2019
Ich
bin
das
schon
so
gewohnt.
I'm
so
used
to
that.
TED2013 v1.1
So
etwas
waren
sie
nicht
gewohnt
im
kommunistischen
2.0
Vietnam.
And
they
were
not
used
to
that
in
communist
2.0
Vietnam.
TED2013 v1.1
Sie
war
meine
große
Klappe
gewohnt.
She's
used
to
me
mouthing
off.
TED2020 v1
Großvater
Ludwig
van
Beethoven
zeitweise
gewohnt
hatte.
Ludwig
van
Beethoven's
father
and
grandfather
had
temporarily
lived
here,
too.
Wikipedia v1.0
Dauerhaft
hat
darin
jedoch
nie
eine
Adelsfamilie
gewohnt.
However,
a
noble
famiy
never
lived
there
permanently.
Wikipedia v1.0
Die
Beamten
der
verschiedenen
Ränge
bleiben
wie
gewohnt
Amt.
Officials
of
various
ranks
shall
hold
office
as
usual.
Wikipedia v1.0
Juden,
die
ohne
Stättigkeit
in
der
Gasse
gewohnt
hatten,
wurden
ausgewiesen.
Jews
who
had
lived
in
the
Ghetto
without
permission
were
expelled.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
es
gewohnt,
einen
Lastwagen
zu
fahren.
I'm
used
to
driving
a
truck.
Tatoeba v2021-03-10
Habt
ihr
schon
mal
in
einer
ländlichen
Gegend
gewohnt?
Have
you
ever
lived
in
a
rural
area?
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
schon
lange
in
Island
gewohnt.
He
has
lived
in
Iceland
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
lange
in
Island
gewohnt.
He
has
lived
in
Iceland
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10