Translation of "In gewohnter manier" in English

Wir können es uns nicht leisten, in gewohnter Manier weiterzumachen.
I don't think we can afford to keep doing business as usual.
OpenSubtitles v2018

Hier lässt sich die Band nun in gewohnter Manier aus.
Here we find the band in their typical manner.
ParaCrawl v7.1

In gewohnter Manier gesellschaftskritisch, überrascht Godard mit wilden und rätselhaften Bildern.
Adopting his usual socio-critical approach, Godard surprises the viewer with his wild and enigmatic images.
ParaCrawl v7.1

Der Sound, in gewohnter Deathstars-Manier, ist trotzdem nicht schlecht.
The sound, in usual Deathstars-manner, is still not bad.
ParaCrawl v7.1

Dennoch zogen MARDUK ihren Set in gewohnter Manier durch.
Nevertheless, the mates did their set in their usual way.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Rückkehr erschienen wieder Alben in gewohnter "Hubert-Manier".
After his return, albums once more appeared in familiar "Hubert style".
ParaCrawl v7.1

Claus Heitmann hatte in gewohnter Manier alles bestens organisiert.
Claus Heitmann organised everything to his usual exacting standards.
ParaCrawl v7.1

Das Spiralkabel zeichnet sich in gewohnter Manier durch seine Stabilität, Flexibilität und Langlebigkeit aus.
The Flash Extension Cord is characterized through its stability, flexibility and long-life as usual.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind die Flights in gewohnter L-Style Manier durch ein hartes Plastikgehäuse optimal geschützt.
The flights in the usual L-style manner are optimally protected by a hard plastic housing.
ParaCrawl v7.1

Das Kabel zeichnet sich in gewohnter Manier durch seine Stabilität, Flexibilität und Langlebigkeit aus.
The Flash Extension Cord is characterized through its stability, flexibility and long-life as usual.
ParaCrawl v7.1

In gewohnter Zebra-Manier wurde beim Zebra-Buggy höchstes Augenmerk auf eine saubere Verarbeitung sowie tadellose Qualität gelegt.
In usual Zebra manner the highest attention to a clean processing as well as flawless quality was laid with the Zebra Buggy.
ParaCrawl v7.1

Denn der Rat hat in gewohnter Manier - er ist jetzt leider nicht anwesend - zum fünften Mal innerhalb eines Jahres die vorläufige Anwendung eines Abkommens beschlossen, ohne daß wir hierzu konsultiert wurden und ohne daß wir Gelegenheit hatten, unsere Stellungnahme vorher abzugeben.
In customary style, the Council, which is unfortunately not represented here just now, agreed on the provisional application of an agreement for the fifth time this year without our being consulted or having the opportunity to deliver our opinion beforehand.
Europarl v8

Die Europäische Union wird in gewohnter Manier ihr Scheckheft zücken, um beim Wiederaufbau zu helfen, und wie üblich nimmt sie eine Tragödie zum Anlass, um eine Ausweitung ihrer Befugnisse durch Einrichtung einer ständigen europäischen Katastrophenschutzstelle vorzuschlagen.
The European Union, as usual, will be taking out its chequebook to assist with the rebuilding work and, as usual, it is using a tragic situation to propose an extension of its powers by creating a permanent European civil protection body.
Europarl v8

Der querliegende Rollverschluss mit seiner großen Öffnung ermöglicht einen schnellen Zugriff auf das Tascheninnere und schÃ1?4tzt den Inhalt in gewohnter ORTLIEB-Manier vor Wasser und Staub.
The longitudinal roll closure with its wide and large opening allows fast access to the bag's contents, and protects your gear from water and dust in the well-known ORTLIEB way.
ParaCrawl v7.1

In gewohnter Manier wird der Kraftprotz über ein beiliegendes USB-Kabel an der integrierten Micro USB-Buchse geladen, auch Updates können über diese Verbindung aufgespielt werden.
In the usual manner, the power supply is loaded via an enclosed USB cable to the integrated Micro USB socket and updates can also be played over this connection.
ParaCrawl v7.1

So wie es damals teilweise bei SPIHA der Fall war, und deswegen wird bei "Obscene Medicine" in gewohnter Rock-Manier weitergemacht.
This was partly the case with SPIHA back then and so they continue with their rock attitude on "Obscene Medicine".
ParaCrawl v7.1

Ich könnte jedes Lied einzeln erwähnen, aber das ist gar nicht nötig, denn in gewohnter Manier brettern Edguy packende Melodien, tolle Songs und einfach geniale Musik raus.
I could mention every single song here but it ?s not necessary as Edguy, in their usual manner, once again deliver catchy melodies, great songs and simply awesome music.
ParaCrawl v7.1

Aber ihre beiden Freundinnen stehen ihr in gewohnter Manier zur Seite, um ihr um die schweren Klippen des noch ungewohnten Beziehungsalltags herumzuhelfen.
But both her girlfriends stand by her side in the usual manner to travel around the unknown cliffs of a relationship.
ParaCrawl v7.1

Rennauto ist übrigens ein gutes Stichwort, denn in gewohnter Manier werden auf dem VLN-Stand in Essen Rennfahrzeuge zu sehen sein.
By the way, speaking of race cars is a good point, because as usual race cars will be displayed at the VLN stand in Essen.
ParaCrawl v7.1

In gewohnter COLOP Manier wurde das Fest durch Ansprachen von Herrn Faber (Geschäftsführer), Herrn Ratzenberger (Leiter Internationales Marketing & Verkauf) und Herrn Koschka (Leitung Betriebsleitung) eröffnet.
In the usual COLOP manner the party was opened by speeches by Mr. Faber (CEO), Mr. Ratzenberger (Head of International Marketing & Sales) and Mr. Koschka (operations management).
ParaCrawl v7.1

Die restlichen Druckprodukte des vorangehenden Jobs werden in gewohnter Manier fertig verarbeitet, und bevor die Beistellung des richtigen Umschlags aufgenommen wird, wird eine entsprechende Umrüstung der direkt betroffenen Bearbeitungsstationen im Klebebinder eingeleitet.
The remaining printed products from the preceding job are processed fully as usual and, prior to providing the correct cover, a corresponding conversion is initiated of the directly affected processing stations in the adhesive binder.
EuroPat v2

Ändern wird sich sonst bei uns nicht viel – in gewohnter Manier bringen euch unser DJs nun das neuste des Trance wie auch die guten alten Klassiker.
Change is otherwise with us not much – as usual bring you our DJs now the latest of trance as well as the good old classic.
CCAligned v1

In gewohnter go-shred Manier gibt es zahlreiche Challenges, wo es darum geht seine Skillz zu verbessern.
In the usual go-shred manner there are numerous challenges, which are all about improving your own skills:
CCAligned v1