Translation of "Gewissenhaft bei" in English

Er war sehr streng mit sich und sehr gewissenhaft bei seinen Studien.
He was very strict with himself and was very diligent in his studies.
ParaCrawl v7.1

Alle Gläubigen sollten gewissenhaft bei der Erfüllung von Gottes Willen sein und gute Werke tun.
All believers should be diligent about carrying out God’s will and performing good works.
ParaCrawl v7.1

Aber leider sind die Experten nicht so gewissenhaft wie bei uns auf der MFK.
But the experts are not as conscientious unfortunately as with us on the MFK.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, im gestrigen Protokoll über die Abstimmungen ist aus irgendeinem Grund - und ich bin darin gewöhnlich sehr gewissenhaft - bei drei Abstimmungen meine Teilnahme nicht verzeichnet.
Madam President, looking at the record of voting for yesterday, for some unknown reason - and I am usually pretty diligent about these matters - there are three votes where I am not recorded as having voted.
Europarl v8

Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause.
Though Alfred is scrupulous in fulfilling his duties at work, he is less conscientious about his obligations at home.
Tatoeba v2021-03-10

Seine dienstlichen Pflichten erfüllte er nach wie vor sorgfältig und gewissenhaft, um bei den Vorgesetzten keinen Anstoß zu erregen, während er sich in der Freizeit (bisweilen auf Kosten von Schlaf und Entspannung) mit allen Kräften auf die Aufnahmeprüfung vorbereitete.
He performed his official duties as before with conscientiousness and care, to not arouse annoyance with his superiors and in his free time (now and then at the expense of sleep and relaxation) prepared himself with all his strength for the entrance exam.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gleichermaßen gewissenhaft bei der Beschaffung von Produkten und Dienstleistungen, die unsere Kundenanforderungen erfüllen müssen und bestehen darauf, dass unsere komplette Lieferkette dieselbe Qualität und Konsistenz aufweist.
We are equally diligent when procuring products and services to meet Timken customer requirements, resolute that the same quality and consistency must exist in our supply chain.
ParaCrawl v7.1

Meine Tochter ist sehr gewissenhaft bei der Kultivierung und nutzt jede Gelegenheit, anderen von meiner wunderbaren Genesung zu erzählen, so dass noch mehr Menschen die Wahrheit erfahren können.
My daughter is serious about their cultivation and takes the chance to tell others about my miraculous recovery so that more people can come to see the truth.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen achtet gewissenhaft darauf, bei seinen Geschäften ethische Grundsätze einzuhalten und mit Partnern zusammenzuarbeiten, die diese Grundsätze teilen.
Our company takes great care to respect ethical principles in conducting its affairs and to work with partners who share these principles.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Tatsache, dass er erhielt keine zahlen ist es bemerkenswert, wie gewissenhaft er war bei der Erfüllung seiner Aufgaben!
Given that he was receiving no pay it is remarkable how conscientious he was in carrying out his duties!
ParaCrawl v7.1

Seitdem angela wandte sich genau in der seniorenwohnsektor bleibt sehr gewissenhaft bei der auswahl von zu hause, arbeitet nur die exklusivsten viertel der hauptstadt.
Since then, Angela turned squarely in the senior housing sector remains highly scrupulous in selecting their homes, working only the most exclusive districts of the capital.
ParaCrawl v7.1

Mahatma Gandhi beschrieb ihn als überaus gewissenhaft bei Versprechen, intensiv in seiner Hingabe zu seinen Freunden und Anhängern, unerschrocken, furchtlos und mit absolutem Vertrauen in Gott und seine eigene Mission.
Mahatma Gandhi described him as scrupulous about pledges, intense in his devotion to his friends and followers, intrepid, fearless, and with absolute trust in God and in his own mission.
ParaCrawl v7.1

Die FH Vorarlberg geht mit deinen personenbezogenen Daten sorgfältig und gewissenhaft um. Bei der Datenverarbeitung beachten wir die rechtlichen nationalen und europäischen Datenschutzbestimmungen.
FH Vorarlberg handles your personal data with the utmost care and processes it in compliance with national and European data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Familie wirklich "geistlich" ist, werden sie Kirchenfanatiker, machen bei endlosen (und sinnlosen) Ausschüssen mit und nehmen "gewissenhaft" an Aktivitäten, bei sozialen Gruppen usw. teil.
If the family is really "spiritual", they become church fanatics, serving on endless (and mindless) committees, "religiously" attending activities, social groups, etc.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir sehr sorgfältig und gewissenhaft bei der Präsentation unserer Dienstleistungen vorgehen, können wir weder überprüfen und garantieren, dass alle Informationen genau, richtig und vollständig sind, noch können wir für Fehler (einschließlich sinnfälliger oder typographischer Fehler), Unterbrechungen (durch einen zeitlich begrenzten und/oder einen teilweisen Ausfall, Reparatur-, Aktualisierungs- oder Instandhaltungsarbeiten unserer Webseite oder einen anderen Grund), ungenaue, fehlleitende oder unwahre Informationen oder nicht Übermittlung der Informationen verantwortlich gemacht werden.
Although we will use reasonable skill and care in performing our services we will not verify if, and cannot guarantee that, all information is accurate, complete or correct, nor can we be held responsible for any errors (including manifest and typographical errors), any interruptions (whether due to any (temporary and/or partial) breakdown, repair, upgrade or maintenance of our website or otherwise), inaccurate, misleading or untrue information or non-delivery of information.
ParaCrawl v7.1

Mahatma Gandhi beschrieb ihn als gewissenhaft bei Versprechen, intensiv in seiner Hingabe zu Freunden und Anhängern, unerschrocken, furchtlos und mit absolutem Vertrauen in Gott und seine eigene Mission.
Mahatma Gandhi described him as scrupulous about pledges, intense in his devotion to his friends and followers, intrepid, fearless, and with absolute trust in God and in his own mission.
ParaCrawl v7.1

Für alle Fragen zu unseren Produkten ist unser technischer Support gerne für Sie da. Unsere kompetenten Produktspezialisten mit Projekterfahrung begleiten sie gewissenhaft bei ihren Projekten. Es ist uns wichtig, unseren Kunden zu jeder Zeit einen Top-Service zu bieten.
For all questions about our products, our technical support is there for you. Our product specialists with project experience accompany conscientious to your projects. It is important for us to offer our customers at any time a top service.
CCAligned v1

Er wird von zahllosen anderen Menschen gewürdigt und respektiert, die sowohl in religiösen wie auch in sekulären Angelegenheiten einflussreich sind. Mahatma Gandhi beschrieb ihn als überaus gewissenhaft bei Versprechen, intensiv in seiner Hingabe zu seinen Freunden und Anhängern, unerschrocken, furchtlos und mit absolutem Vertrauen in Gott und seine eigene Mission. Muslime auf der ganzen Welt betrachten ihn als ihr Vorbild, dem sie in ihrem Gottedienst und in ihrem Umgang mit anderen folgen.
Mahatma Gandhi described him as scrupulous about pledges, intense in his devotion to his friends and followers, intrepid, fearless, and with absolute trust in God and in his own mission. Muslims all around the world consider him the example to follow in their worship of God and in their dealings with others.
ParaCrawl v7.1

Mittels dieses Theater möchte ich Gewissenhaftigkeit bei den Eltern und ihre Kinder erzeugen.
Through this infantile theater I want to create conscience to the parents and its children.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist Gewissenhaftigkeit bei der Recherche deiner Optionen und eine sorgfältige Planung notwendig.
This requires diligence in researching your options and careful planning.
ParaCrawl v7.1

Bei gewissenhafter Nutzung des Hinweisportals haben Sie keine Nachteile zu befürchten.
Through diligent use of the information portal, you do not have to fear any disadvantages to yourself.
ParaCrawl v7.1

Er erhielt viele Belobigungen für seine Arbeit wegen seiner Hingabe und seiner Gewissenhaftigkeit bei der Arbeit.
He earned many awards at work for his dedication and commitment to his job.
ParaCrawl v7.1

Viele Freiberuflerinnen und Freiberufler sind beispielsweise zur Gewissenhaftigkeit und Verschwiegenheit bei der Ausübung ihres Berufes verpflichtet.
Many freelancers, for example, have to be conscientious and are sworn to secrecy when exercising their profession.
ParaCrawl v7.1

Bulgarien hat eine gewissenhafte Einstellung bei seinem Einsatz der Gelder für die Stilllegung der Anlage bis 2009 gezeigt.
Bulgaria has shown a conscientious attitude in its use of the funds for decommissioning the plant by 2009.
Europarl v8

Ebenso danke ich der noch größeren Zahl von Mitarbeitern für ihre gewissenhafte Arbeit bei der Bewältigung der umfassenden Reorganisation und Innovation ­ oft handelt es sich um sehr komplizierte und schwierige Vorgänge ­ bei gleichzeitiger Erfüllung der Hauptaufgaben der Kommission.
I also strongly commend the much larger numbers of staff for their diligent commitment in coping with extensive reorganisation and innovation - much of it very complex and testing - and simultaneously fulfilling the primary tasks of the Commission.
Europarl v8

Auch ist man gewissenhafter geworden bei Berichten über BSE und im Allgemeinen strenger bei der Überwachung der neuen Testsysteme.
There has also been increased rigour in the reporting of BSE and increased surveillance generally with new testing regimes.
Europarl v8

Dies bedeutet die Einhaltung der zulässigen Fangmengen, der Quoten und somit eine gewissenhafte Kontrolle bei Schiffen und Fangmengen.
We shall vote for the amendment tabled by the Committee on Transport seeking this increase, and we call on the other groups to do the same.
EUbookshop v2

Ich möchte meinen dänischen Kollegen nochmals sehr herzlich für ihre gewissenhafte Zusammenarbeit bei der Durchführung gründlicher Untersuchungen sowie bei der Erstellung eines fachmännischen Berichts danken.
Once again, I would like to express my thanks to my Danish colleagues for their conscientious cooperation in producing a thorough piece of research and a workmanlike report.
EUbookshop v2

Bei gewissenhafter Lektüre des Änderungsantrags werden mir wahrscheinlich sehr viele Kollegen beipflichten, daß sie dazu verleitet wurden, für diesen Änderungsantrag zu stimmen.
External economic relations and development policies therefore can no longer be considered in isolation.
EUbookshop v2

Man darf den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und ganz besonders des gewissenhaften Steuerzahlers bei der indirekten Besteuerung nicht länger ignorieren.
The protection of the Community' s financial interests, and particularly those of the taxpayers, who comply, cannot continue to be disregarded when it comes to indirect taxation.
Europarl v8