Translation of "Gewissenhaft bei" in English
Er
war
sehr
streng
mit
sich
und
sehr
gewissenhaft
bei
seinen
Studien.
He
was
very
strict
with
himself
and
was
very
diligent
in
his
studies.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gläubigen
sollten
gewissenhaft
bei
der
Erfüllung
von
Gottes
Willen
sein
und
gute
Werke
tun.
All
believers
should
be
diligent
about
carrying
out
God’s
will
and
performing
good
works.
ParaCrawl v7.1
Aber
leider
sind
die
Experten
nicht
so
gewissenhaft
wie
bei
uns
auf
der
MFK.
But
the
experts
are
not
as
conscientious
unfortunately
as
with
us
on
the
MFK.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
im
gestrigen
Protokoll
über
die
Abstimmungen
ist
aus
irgendeinem
Grund
-
und
ich
bin
darin
gewöhnlich
sehr
gewissenhaft
-
bei
drei
Abstimmungen
meine
Teilnahme
nicht
verzeichnet.
Madam
President,
looking
at
the
record
of
voting
for
yesterday,
for
some
unknown
reason
-
and
I
am
usually
pretty
diligent
about
these
matters
-
there
are
three
votes
where
I
am
not
recorded
as
having
voted.
Europarl v8
Obwohl
Alfred
penibel
beim
Erfüllen
seiner
Aufgaben
bei
der
Arbeit
ist,
ist
er
weniger
gewissenhaft
bei
seinen
Pflichten
zu
Hause.
Though
Alfred
is
scrupulous
in
fulfilling
his
duties
at
work,
he
is
less
conscientious
about
his
obligations
at
home.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
dienstlichen
Pflichten
erfüllte
er
nach
wie
vor
sorgfältig
und
gewissenhaft,
um
bei
den
Vorgesetzten
keinen
Anstoß
zu
erregen,
während
er
sich
in
der
Freizeit
(bisweilen
auf
Kosten
von
Schlaf
und
Entspannung)
mit
allen
Kräften
auf
die
Aufnahmeprüfung
vorbereitete.
He
performed
his
official
duties
as
before
with
conscientiousness
and
care,
to
not
arouse
annoyance
with
his
superiors
and
in
his
free
time
(now
and
then
at
the
expense
of
sleep
and
relaxation)
prepared
himself
with
all
his
strength
for
the
entrance
exam.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gleichermaßen
gewissenhaft
bei
der
Beschaffung
von
Produkten
und
Dienstleistungen,
die
unsere
Kundenanforderungen
erfüllen
müssen
und
bestehen
darauf,
dass
unsere
komplette
Lieferkette
dieselbe
Qualität
und
Konsistenz
aufweist.
We
are
equally
diligent
when
procuring
products
and
services
to
meet
Timken
customer
requirements,
resolute
that
the
same
quality
and
consistency
must
exist
in
our
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Meine
Tochter
ist
sehr
gewissenhaft
bei
der
Kultivierung
und
nutzt
jede
Gelegenheit,
anderen
von
meiner
wunderbaren
Genesung
zu
erzählen,
so
dass
noch
mehr
Menschen
die
Wahrheit
erfahren
können.
My
daughter
is
serious
about
their
cultivation
and
takes
the
chance
to
tell
others
about
my
miraculous
recovery
so
that
more
people
can
come
to
see
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmen
achtet
gewissenhaft
darauf,
bei
seinen
Geschäften
ethische
Grundsätze
einzuhalten
und
mit
Partnern
zusammenzuarbeiten,
die
diese
Grundsätze
teilen.
Our
company
takes
great
care
to
respect
ethical
principles
in
conducting
its
affairs
and
to
work
with
partners
who
share
these
principles.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
er
erhielt
keine
zahlen
ist
es
bemerkenswert,
wie
gewissenhaft
er
war
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben!
Given
that
he
was
receiving
no
pay
it
is
remarkable
how
conscientious
he
was
in
carrying
out
his
duties!
ParaCrawl v7.1
Seitdem
angela
wandte
sich
genau
in
der
seniorenwohnsektor
bleibt
sehr
gewissenhaft
bei
der
auswahl
von
zu
hause,
arbeitet
nur
die
exklusivsten
viertel
der
hauptstadt.
Since
then,
Angela
turned
squarely
in
the
senior
housing
sector
remains
highly
scrupulous
in
selecting
their
homes,
working
only
the
most
exclusive
districts
of
the
capital.
ParaCrawl v7.1
Mahatma
Gandhi
beschrieb
ihn
als
überaus
gewissenhaft
bei
Versprechen,
intensiv
in
seiner
Hingabe
zu
seinen
Freunden
und
Anhängern,
unerschrocken,
furchtlos
und
mit
absolutem
Vertrauen
in
Gott
und
seine
eigene
Mission.
Mahatma
Gandhi
described
him
as
scrupulous
about
pledges,
intense
in
his
devotion
to
his
friends
and
followers,
intrepid,
fearless,
and
with
absolute
trust
in
God
and
in
his
own
mission.
ParaCrawl v7.1
Die
FH
Vorarlberg
geht
mit
deinen
personenbezogenen
Daten
sorgfältig
und
gewissenhaft
um.
Bei
der
Datenverarbeitung
beachten
wir
die
rechtlichen
nationalen
und
europäischen
Datenschutzbestimmungen.
FH
Vorarlberg
handles
your
personal
data
with
the
utmost
care
and
processes
it
in
compliance
with
national
and
European
data
protection
regulations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Familie
wirklich
"geistlich"
ist,
werden
sie
Kirchenfanatiker,
machen
bei
endlosen
(und
sinnlosen)
Ausschüssen
mit
und
nehmen
"gewissenhaft"
an
Aktivitäten,
bei
sozialen
Gruppen
usw.
teil.
If
the
family
is
really
"spiritual",
they
become
church
fanatics,
serving
on
endless
(and
mindless)
committees,
"religiously"
attending
activities,
social
groups,
etc.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
sehr
sorgfältig
und
gewissenhaft
bei
der
Präsentation
unserer
Dienstleistungen
vorgehen,
können
wir
weder
überprüfen
und
garantieren,
dass
alle
Informationen
genau,
richtig
und
vollständig
sind,
noch
können
wir
für
Fehler
(einschließlich
sinnfälliger
oder
typographischer
Fehler),
Unterbrechungen
(durch
einen
zeitlich
begrenzten
und/oder
einen
teilweisen
Ausfall,
Reparatur-,
Aktualisierungs-
oder
Instandhaltungsarbeiten
unserer
Webseite
oder
einen
anderen
Grund),
ungenaue,
fehlleitende
oder
unwahre
Informationen
oder
nicht
Übermittlung
der
Informationen
verantwortlich
gemacht
werden.
Although
we
will
use
reasonable
skill
and
care
in
performing
our
services
we
will
not
verify
if,
and
cannot
guarantee
that,
all
information
is
accurate,
complete
or
correct,
nor
can
we
be
held
responsible
for
any
errors
(including
manifest
and
typographical
errors),
any
interruptions
(whether
due
to
any
(temporary
and/or
partial)
breakdown,
repair,
upgrade
or
maintenance
of
our
website
or
otherwise),
inaccurate,
misleading
or
untrue
information
or
non-delivery
of
information.
ParaCrawl v7.1
Mahatma
Gandhi
beschrieb
ihn
als
gewissenhaft
bei
Versprechen,
intensiv
in
seiner
Hingabe
zu
Freunden
und
Anhängern,
unerschrocken,
furchtlos
und
mit
absolutem
Vertrauen
in
Gott
und
seine
eigene
Mission.
Mahatma
Gandhi
described
him
as
scrupulous
about
pledges,
intense
in
his
devotion
to
his
friends
and
followers,
intrepid,
fearless,
and
with
absolute
trust
in
God
and
in
his
own
mission.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Fragen
zu
unseren
Produkten
ist
unser
technischer
Support
gerne
für
Sie
da.
Unsere
kompetenten
Produktspezialisten
mit
Projekterfahrung
begleiten
sie
gewissenhaft
bei
ihren
Projekten.
Es
ist
uns
wichtig,
unseren
Kunden
zu
jeder
Zeit
einen
Top-Service
zu
bieten.
For
all
questions
about
our
products,
our
technical
support
is
there
for
you.
Our
product
specialists
with
project
experience
accompany
conscientious
to
your
projects.
It
is
important
for
us
to
offer
our
customers
at
any
time
a
top
service.
CCAligned v1
Er
wird
von
zahllosen
anderen
Menschen
gewürdigt
und
respektiert,
die
sowohl
in
religiösen
wie
auch
in
sekulären
Angelegenheiten
einflussreich
sind.
Mahatma
Gandhi
beschrieb
ihn
als
überaus
gewissenhaft
bei
Versprechen,
intensiv
in
seiner
Hingabe
zu
seinen
Freunden
und
Anhängern,
unerschrocken,
furchtlos
und
mit
absolutem
Vertrauen
in
Gott
und
seine
eigene
Mission.
Muslime
auf
der
ganzen
Welt
betrachten
ihn
als
ihr
Vorbild,
dem
sie
in
ihrem
Gottedienst
und
in
ihrem
Umgang
mit
anderen
folgen.
Mahatma
Gandhi
described
him
as
scrupulous
about
pledges,
intense
in
his
devotion
to
his
friends
and
followers,
intrepid,
fearless,
and
with
absolute
trust
in
God
and
in
his
own
mission.
Muslims
all
around
the
world
consider
him
the
example
to
follow
in
their
worship
of
God
and
in
their
dealings
with
others.
ParaCrawl v7.1
Mittels
dieses
Theater
möchte
ich
Gewissenhaftigkeit
bei
den
Eltern
und
ihre
Kinder
erzeugen.
Through
this
infantile
theater
I
want
to
create
conscience
to
the
parents
and
its
children.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
Gewissenhaftigkeit
bei
der
Recherche
deiner
Optionen
und
eine
sorgfältige
Planung
notwendig.
This
requires
diligence
in
researching
your
options
and
careful
planning.
ParaCrawl v7.1
Bei
gewissenhafter
Nutzung
des
Hinweisportals
haben
Sie
keine
Nachteile
zu
befürchten.
Through
diligent
use
of
the
information
portal,
you
do
not
have
to
fear
any
disadvantages
to
yourself.
ParaCrawl v7.1
Er
erhielt
viele
Belobigungen
für
seine
Arbeit
wegen
seiner
Hingabe
und
seiner
Gewissenhaftigkeit
bei
der
Arbeit.
He
earned
many
awards
at
work
for
his
dedication
and
commitment
to
his
job.
ParaCrawl v7.1
Viele
Freiberuflerinnen
und
Freiberufler
sind
beispielsweise
zur
Gewissenhaftigkeit
und
Verschwiegenheit
bei
der
Ausübung
ihres
Berufes
verpflichtet.
Many
freelancers,
for
example,
have
to
be
conscientious
and
are
sworn
to
secrecy
when
exercising
their
profession.
ParaCrawl v7.1
Bulgarien
hat
eine
gewissenhafte
Einstellung
bei
seinem
Einsatz
der
Gelder
für
die
Stilllegung
der
Anlage
bis
2009
gezeigt.
Bulgaria
has
shown
a
conscientious
attitude
in
its
use
of
the
funds
for
decommissioning
the
plant
by
2009.
Europarl v8
Ebenso
danke
ich
der
noch
größeren
Zahl
von
Mitarbeitern
für
ihre
gewissenhafte
Arbeit
bei
der
Bewältigung
der
umfassenden
Reorganisation
und
Innovation
oft
handelt
es
sich
um
sehr
komplizierte
und
schwierige
Vorgänge
bei
gleichzeitiger
Erfüllung
der
Hauptaufgaben
der
Kommission.
I
also
strongly
commend
the
much
larger
numbers
of
staff
for
their
diligent
commitment
in
coping
with
extensive
reorganisation
and
innovation
-
much
of
it
very
complex
and
testing
-
and
simultaneously
fulfilling
the
primary
tasks
of
the
Commission.
Europarl v8
Auch
ist
man
gewissenhafter
geworden
bei
Berichten
über
BSE
und
im
Allgemeinen
strenger
bei
der
Überwachung
der
neuen
Testsysteme.
There
has
also
been
increased
rigour
in
the
reporting
of
BSE
and
increased
surveillance
generally
with
new
testing
regimes.
Europarl v8
Dies
bedeutet
die
Einhaltung
der
zulässigen
Fangmengen,
der
Quoten
und
somit
eine
gewissenhafte
Kontrolle
bei
Schiffen
und
Fangmengen.
We
shall
vote
for
the
amendment
tabled
by
the
Committee
on
Transport
seeking
this
increase,
and
we
call
on
the
other
groups
to
do
the
same.
EUbookshop v2
Ich
möchte
meinen
dänischen
Kollegen
nochmals
sehr
herzlich
für
ihre
gewissenhafte
Zusammenarbeit
bei
der
Durchführung
gründlicher
Untersuchungen
sowie
bei
der
Erstellung
eines
fachmännischen
Berichts
danken.
Once
again,
I
would
like
to
express
my
thanks
to
my
Danish
colleagues
for
their
conscientious
cooperation
in
producing
a
thorough
piece
of
research
and
a
workmanlike
report.
EUbookshop v2
Bei
gewissenhafter
Lektüre
des
Änderungsantrags
werden
mir
wahrscheinlich
sehr
viele
Kollegen
beipflichten,
daß
sie
dazu
verleitet
wurden,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
External
economic
relations
and
development
policies
therefore
can
no
longer
be
considered
in
isolation.
EUbookshop v2
Man
darf
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
und
ganz
besonders
des
gewissenhaften
Steuerzahlers
bei
der
indirekten
Besteuerung
nicht
länger
ignorieren.
The
protection
of
the
Community'
s
financial
interests,
and
particularly
those
of
the
taxpayers,
who
comply,
cannot
continue
to
be
disregarded
when
it
comes
to
indirect
taxation.
Europarl v8