Translation of "Gewissen erleichtern" in English
Die
humanitäre
Hilfe
muss
hinterfragt
werden,
um
unser
Gewissen
zu
erleichtern.
We
need
to
ask
questions
about
humanitarian
aid
to
ease
our
consciences.
Europarl v8
Ich
will
nicht,
dass
Sie
sich
Ihr
Gewissen
mit
Geständnissen
erleichtern.
Don't
ease
your
conscience
telling
her
things
that
make
no
difference
now.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
Ihr
Gewissen
nicht
erleichtern?
Won't
you
tell
me
the
truth
now?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
Ihr
Gewissen
erleichtern
würde,
ich
will
es
nicht
hören.
Whatever
it
is
you
need
to
tell
me
to
clear
your
conscience,
I
don't
want
to
hear
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
hier,
um
Ihr
Gewissen
zu
erleichtern?
You're
just
here
to
clear
your
conscience?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
dich
hierher
gebracht
habe,
um
mein
Gewissen
zu
erleichtern.
Because
I
brought
you
here
to
ease
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Da
will
ich
vorher
mein
Gewissen
erleichtern.
The
least
I
can
do
is
try
and
clear
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Schau,
es
könnte
mich
nicht
weniger
interessieren,
dein
Gewissen
zu
erleichtern.
Look,
I
couldn't
care
less
about
clearing
your
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
vorher
mein
Gewissen
erleichtern.
I
couldn't
accept
the
money
without
clearing
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Gib
ihm
etwas,
um
sein
Gewissen
zu
erleichtern.
Give
him
somethin'
to
help
him
with
his
conscience.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sicher
sein
Gewissen
erleichtern
wollen.
And
he'll
be
desperate
to
clear
his
conscience.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Ihr
Gewissen
nicht
erleichtern.
Just
quit
trying
to
ease
your
conscience.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
das
Bezahlen
dieser
Rechnung
nicht
ausreichend
genug,
um
ihr
Gewissen
zu
erleichtern.
Well,
maybe
paying
those
bills
wasn't
enough
to
ease
her
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
mein
Gewissen
erleichtern.
Please,
I
need
to
clear
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lieber
sterben,
als
Ihnen
zu
helfen,
Ihr
Gewissen
zu
erleichtern.
Because
I
would
rather
die
than
help
you
ease
your
conscience.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
mir
geholfen
hast,
mein
Gewissen
zu
erleichtern,
Schatz.
Thank
you
for
making
me
clear
my
conscience,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Video,
welches
ich
der
Polizei
geben
werde,
wird
mein
gequältes
Gewissen
erleichtern.
This
tape,
which
I
will
give
to
the
cops
will
ease
my
tortured
conscience.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dein
Gewissen
erleichtern?
Relieve
your
conscience?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mein
Gewissen
erleichtern.
I
needed
to
clear
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mein
Gewissen
erleichtern.
I
got
to
clean
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dein
Gewissen
erleichtern.
You
get
to
feel
good
about
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
möchtest
dein
Gewissen
erleichtern?
You
want
to
redeem
yourself?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
von
der
Last
befreit
hast,
wird
es
dein
Gewissen
erleichtern.
It'll
ease
your
mind
if
you
unburden
yourself.
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Weg
können
Regierungen
ihr
erwachtes
Gewissen
erleichtern
und
die
Gemüter
ihrer
Bevölkerung
entspannen.
In
this
way,
governments
can
relieve
their
awakened
consciences
and
put
the
minds
of
their
peoples
at
ease.
ParaCrawl v7.1